ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 10.11.2023
Просмотров: 74
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
2 Мельпомена – муза трагедии, Талия – муза комедии.
3 От латинского слова annihilatio — уничтожение, nihil – ничто. Отсюда и именование «нигилисты» в русской культуре и литературе. Наиболее ярко термин проявился в 1862 году в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети».
4 От лат. rēgulāris: rēgulа «правило». Заимствовано в Петровскую эпоху.
5 Следует знать, что именно в это время возникает интерес к русскому фольклору (аналогично тем процессам, которые шли в области русского языка). Так, Н. А. Львов издает в 1790 году «Собрание русских простонародных песен». Выходят сборники «Русских сказок» В. Лёвшина (пусть и приукрашенных автором). Занимается фольклором и известный писатель М. Чулков, издавших «Собрание разных песен» и замечательную книгу по русской мифологии и верованиям – «Абевега русских суеверий».
6 Это термины М. М. Бахтина. Кто хочет учиться, тому советую посмотреть информацию о его книге «Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса». Саму книгу читать уже некогда, но взять на заметку нужно. Другая важная монография по теме: Лихачев Д. С., Панченко А. М., Понырко Н. В. Смех в древней Руси. Л., 1984.
7 Пурганец – это слабительное средство.
8 Эти слова не так просты, как кажутся. Они типичны именно для игрищ или народного театра. Дело в том, что слова «чесать» и «чесалка» (= «гребенка») употреблялись здесь в эротическом смысле. Пример употребления этого значения слова демонстрируют эротические загадки, например: «Кругло, мохнато, дерет порато», отгадка – «гребень для волос». Причем подобного рода загадки обычно использовали ряженые во время святочных игрищ.
9 Пьеса Крылова, что видно из краткого анализа, подверглась цензурному запрету не по политическим мотивам, а именно в силу ее непристойной семантики, хорошо понимавшейся современниками (на сценах домашних театров пьесу играли). «Подщипа» впервые была опубликована в Берлине в 1859 году и только в 1871 г. – в журнале «Русская Старина». Ведь и «Заветные сказки» А. Н. Афанасьева были опубликованы тайно за границей: первое издание вышло в Женеве в 1872 г. Недаром в предисловии Афанасьев писал: «Книга наша является случайным и простым сборником той стороны русского народного юмора, которому до сих пор не было места в печати. При диких условиях русской цензуры, ее кривом понимании нравственности и морали книга наша тихо печаталась в той отдаленности от треволнений света обители, куда еще не проникала святотатственная рука какого бы то ни было цензора». Также из-за непристойности и эротичности невозможна была публикация в России и «Русских заветных пословиц» В. И. Даля и П. А. Ефремова. Анализ специфики отношения к русскому эротическому фольклору и его изданиям хорошо представлен в статье А. Топоркова «Эротика в русском фольклоре».