Файл: Высококонтекстные и низкоконтекстные культуры.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 23.11.2023

Просмотров: 56

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

ВЫСОКОКОНТЕКСТНЫЕ И НИЗКОКОНТЕКСТНЫЕ КУЛЬТУРЫ

Содержание

Введение

3

Глава I: Типы контекста культуры с точки зрения процесса коммуникации

5

1.1 Контекст как относительная характеристика культуры.

5

1.2 Коммуникативные особенности высококонтекстных культур

9

1.3 Коммуникативные особенности низкоконтекстных культур

12

Выводы по главе I

15

Глава II: Особенности процесса коммуникации между представителями высококонтекстных и низкоконтекстных культур

17

2.1 Особенности процесса межкультурной коммуникации представителей высококонтекстных и низкоконтекстных культур

17

2.2 Различия поведенческих восприятий представителей низкоконтекстных и высококонтекстных культур

21

Выводы по главе II

28

Заключение

29

Список использованных источников

31

Введение

На протяжение достаточно длительного времени одним из значимых вопросов в области лингвистики и культурологи являются вопросы, связанные с культурой и информацией культурологического характера, которая передается при помощи лингвистических средств. Общеизвестно, что все особенности жизнедеятельности того или иного народа или культуры, такие как историческое развитие, географическое положение, социальные условия, наука, сфера искусства и т.д., обязательно находят свое отражение в языке данной культуры или народа. Таким образом, язык представляет собой своего рода зеркало нации, содержит ее национально-культурный код. Именно в языке можно встретить лексемы при помощи которых формируется область взаимодействия культуры и языка.

Актуальность темы данного курсового исследования обусловлена тем фактом, что вопросы взаимодействия представителей различных типов культур, способы манифестации культуры в виде языковых символов, совокупность различий номинативных культурных реалий являются особенно значимыми на сегодняшний день, в свете стремительного сближения культур, что предполагает наличие острой необходимости в правильном восприятии и понимании не только языковой стороны речи, но и того культурного подтекста, что за ней стоит.


Целью данной работы является рассмотрение высококонтекстных и низкоконтекстных культур с точки зрения различий в восприятии и коммуникации их представителей.

Для достижения поставленной цели, необходимым являлось решить следующие задачи:

  • Рассмотреть контекст в качестве основной характеристики культуры того или иного народа (нации);

  • Дать определение высококонтекстных и низкоконтекстных культур, выявить их отличительные особенности;

  • Дать сравнительную характеристику высококонтекстных и низкоконтекстных культур с точки зрения процесса коммуникации;

  • Проанализировать существующие различия между представителями высококонтекстных и низкоконтекстных культур.

Объектом курсового исследования выступают высоконтекстные и низкоконтекстные культуры.

Предметом исследования выступает совокупность социокультурных, лингвистических, культурологических аспектов процесса межкультурного взаимодействия.

Методами исследования являются метод теоретического анализа научно-методической литературы, метод случайной выборки, индуктивно-дедуктивный метод, метод контекстуального анализа.

Теоретической базой исследования послужили работы Э. Холла, такие как "Beyond Culture", "The Hidden Dimension", "The Silent Language", "Understanding Cultural Differences", а также других исследователей в области культурологи и лингвистики.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты данного исследования в дальнейшем могут быть использованы на занятиях по лингвокультурологии, культурологи, лингвострановедению, теории МК.

Структура работы: данная работа состоит из введения, двух глав, выводов по ним, заключения, списка использованных источников.

Глава I: Типы контекста культуры с точки зрения процесса коммуникации

1.1 Контекст как относительная характеристика культуры.

Под культурным контекстом традиционно принято считать систему убеждений, ценностей, отношений, религиозных убеждений, особенности социальной иерархии, ролевых отношений различных групп социума, понятие о времени, которые присуще той или иной культуре[14, 72].

Участниками культурного контекста традиционно считаются люди, которые принимают участие в коммуникативном процессе, а также исполняют в роли отправителя и получателя сообщений в процессе коммуникации [14, 75]. Выступая в качестве отправителя, их задачей является формирование и стремление к передаче информации коммуникативного характера при помощи вербального и невербального общения. Являясь получателем, ими обрабатывается получаемая информация,

совокупность поведенческих сигналов, что предполагает наличие соответствующей реакции на полученную в ходе коммуникации информацию.

Традиционно в рамках коммуникативной лингвистики различают культуры высококонтекстного и низкоконтекстного характера.

Культуру можно считать низкоконтекстной в том случае, если большая часть информации коммуникативного характера (которой обмениваются участники общения) является закодированной на эксплицитном уровне в передаваемых сообщениях [19, 23].

Для высококонтекстной культуры, наоборот, характерна передача основной части информации на контекстуальном уровне (контекста внутреннего и внешнего уровней). Отличительными чертами высококонтекстных культур являются наличие устойчивости, традиционности, консервативности, эмоциональности, отсутствие предрасположенности к переменам, в то время как для низкоконтекстныхкультур характерными признаками являются динамичность, высокий уровень технологического развития. Стоит отметить, что в связи с широким использованием контекста, процесс коммуникации высоконтекстных культур имеет ряд отличий, среди которых особо следует отметить эффективность и экономичность.

В качестве терминов высококонтекстны и нихкоконтекстные культуры были введены в 1976 году антропологом Эдвардом Холлом, которые впервые упомянул их на странице своей книги «Вне культуры»: «high- andlow-contextcultures. В своей работе Холл относил данные понятия к особенностями процесса использования низкоконтекстных и высококонтекстных сообщений в условиях повседневного общения. Так, согласно Холлу, процесс коммуникации предполагает выбор стиля коммуникации, осуществляемый коммуникантом, в котором отражены особенности общения в «мы-группах», которые являются группами людей, схожих по жизненному опыту и ожиданиям[6, 117].

Для высококонтекстной культуры характерной чертой является тот факт, что части информации остается в недосказанном виде, поскольку предполагается, что совокупность всех необходимой информации содержится внутри самой культуры. Соответственно, для высококонтекстной культуры особенно важным является выбор слов, соответствующих определенной ситуации. Дело в том, что с использованием лишь несколькуих лексем в высококонтекстной культуре может передаваться сложное сообщение, причем «мы-группы» характеризуются максимальной эффективностью этого процесса (менее эффективно за пределами данных групп). Среди представителей низкоконтекстных культур целесообразным является большая прямолинейность коммуникатора, на фоне чего важность отдельной лексемы снижается.


Культурный контекст не может выступать в качестве абсолютной величины при рассмотрении его как «низкого» или «высокого»: каждое из сообщений коммуниканта может быть размещено в рамках промежутка от высококонтекстной культуры до культуры низкоконтекстной.

Так, например, культура французских канадцев может размещаться выше культура канадцев английских, но намного ниже культуры коренных французов, испанцев. Рассмотрим пример: для типичного представителя штата Техас (высококонтекстная культура) характерная большая длительность процесса коммуникации, что представляется возможным благодаря даже использованию им всего лишь нескольких слов, паузации в высказываниях. В то же время, для типичного жителя Нью-Йорка, представителя низкоконтекстной американской культуры, характерно общение с высокой степенью определенности.

Как правило, большое значение для высококонтекстных культур имеют такие аспекта коммуникативного процесса, как личные отношения, наблюдательность, интуиция и коллективизм. Так, представителями высококонтекстных культур высоко целится система межличностных отношений, при этом представители той или иной группы состоят еще и в сообществах, тесно связанных между собой.

Культуры высококонтекстные и низкоконтекстные могут перемещаться одна в другую между двумя крайними показателями. Так, японским социологом и двумя социологами из Финляндии в рамках своей статьи утверждали, что культуры как Финляндии, так и Японии являются высококонтекстными, несмотря на тот факт, что обе из них, особенно Финляндия, под влиянием культур западных цивилизаций, постепенно становятся низкоконтекстными. Кроме того, авторами рассматриваемой статьи Индия рассматривается в качестве культуры низкоконтекстной: несмотря на наличие иерархических различий, являющихся особенностью высококонтекстных культур, стиль общения индусов в то же время является более многословным и недвусмысленным, аналогично стилям коммуникации стран Восточной Азии.

Пример ранжирования культур в соответствии с культурным контекстом представлен на рисунке 1.

Рисунок 1.

Высококонтекстные и низкоконтекстные культуры

Высококонтекстные

к ультуры

Япония

Арабские страны

Испания

Италия

Англия

Франция

Северная Америка

Скандинавия

Германия

Швейцария

Низкоконтекстные

культуры


Наряду с тем, что социального окружения человека в той или иной культуре может изменяться, не к каждому индивиду можно применить соответствующие стереотипные описания. Знание совокупности основных особенностей и тенденций доминирующей культуры способствует достижению наибольшей эффективности в процессе информирования людей, помогать им осуществлять коммуникативный процесс с каждым из представителей той или иной культуры.

В 1986 году Коупландом и Григгсом (Copeland& L.Griggs) был составлен список низкоконтекстных и высококонтекстных культур.Так, к низкоконтекстным культурам относятся: австралийская, датская, канадская, английская, немецкая, израильская, новозеландская, скандинавская, швейцарская, американская.

Высококонтекстыми культурами, согласно данному списку, являются: афганская, африканская, арабская, бразильская, китайская, филиппинская, франко-канадская, французская, греческая, гавайская, венгерская, индийская, индонезийская, итальянская,ирландская, японская, корейская, латиноамериканская, непальская, пакистанская, персидская, португальская, русская, южноамериканская, испанская, тайская, турецкая, вьетнамская, южнославянская и западнославянская.

При рассмотрении американской и русской культур мы можем рассматривать американскую культуру как низкоконтекстную, русскую – в качестве высококонтекстной (значительная роль контекста в коммуникативном процессе ассоциируется с коллективизмом). Стоит отметить, что русская культура в ходе исторического развития повергалась как значительному влиянию со стороны западных культур, так и со стороны восточных. Таким образом, культура русского народа занимает промежуточное положение между культурами высококонтекстными (культурами Востока) и низкоконтекстными культурами (культурами Запада). Например, русские гордятся прямотой своих высказываний, в передаче информации достаточно эксплицитны. Однако с другой стороны, для русской культуры характерным является тяготение к шифрованию части информации эмоционального характера в имплицитной форме (косвенный характер).

1.2 Коммуникативные особенности высококонтекстных культур