Файл: Жанр группа произведений, объединённая общими чертами содержания и формы. Сказка.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 30.11.2023
Просмотров: 74
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Самостоятельная работа
-
Выпишите определение жанра и типы сказок.
Жанр – группа произведений, объединённая общими чертами содержания и формы.
Сказка - один из основных видов устного народного творчества. Художественное повествование фантастического, приключенческого или бытового характера. Авторы почти всех трактовок определяют сказку как вид устного повествования с фантастическим вымыслом. Сказки классифицируют на авторские и народные. На сегодняшний день принята следующая классификация русских народных сказок:
1. Сказки о животных;
В сказках о животных действуют рыбы, звери, птицы, они разговаривают друг с другом, объявляют друг другу войну, мирятся. В основе таких сказок лежит тотемизм (вера в тотемного зверя, покровителя рода), вылившийся в культ животного
2. Волшебные сказки;
Сказки волшебного типа включают в себя волшебные, приключенческие, героические. В основе таких сказок лежит чудесный мир. Чудесный мир – это предметный, фантастический, неограниченный мир. Благодаря неограниченной фантастике и чудесному принципу организации материала в сказках с чудесным миром возможного "превращения", поражающие своей скоростью
3. Бытовые сказки.
Характерной приметой бытовых сказок становится воспроизведение в них обыденной жизни. Конфликт бытовой сказки часто состоит в том, что порядочность, честность, благородство под маской простоватости и наивности противостоит тем качествам личности, которые всегда вызывали у народа резкое неприятие (жадность, злоба, зависть).
-
Изучив главу в книге Т.В. Зуевой «Сказки А.С. Пушкина» (М, 1989. – С.141-151), установите, какие сказки А. Пушкина и почему вызвали подражания в народной среде?
Александр Сергеевич Пушкин воспитывался любимой няней – крепостной крестьянкой, воспитанной в исконно народных традициях.
Арина Родионовна знала огромное количество фольклорных сказок, которые частенько рассказывала маленькому Сашеньке перед сном.
Великий поэт вырос с волшебными сюжетами, полностью захватывающими живое воображение ребенка. Он впитал их с малых лет, полюбил всем сердцем и уже став взрослым, сохранил этот ребячий, искренний восторг перед богатой мудростью русского народа.
Конечно, создавая собственные литературные сказки, он не мог не опираться на фольклор.
Более того, его творения невероятно близки к народным, настолько, что пытаться отделить их просто невозможно: они выросли на этой благодатной почве.
Во-первых, Пушкин часто использует традиционные фольклорные приемы.
Помним, что он вырос на русских народных сказках, поэтому стилизовать свои творения для великого поэта не составляло никакого труда. Зачины, повторяющиеся действия, логично развивающийся сюжет, в котором зло всегда оказывается наказанным, а добро непременно вознаграждается, характерны именно устному народному творчеству. Например, «Сказка о золотом петушке» начинается очень уж знакомой конструкцией:
Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил-был славный царь Дадон.
Вспомните, сколько еще фольклорных произведений начинаются точно так же. Огромное количество!
Во-вторых, создавая авторские волшебные истории, Пушкин использовал сакральные числа, характерные народному творчеству. Например, три: три раза Гвидон обращается в разных насекомых и прилетает к отцу на корабль, три девицы плетут под окном, рассуждая о будущем, трижды собирает свою рать царь Дадон. Не менее важно число тридцать три, но оно больше былинное. Илье Муромцу было именно столько лет, когда он, благодаря чудесному исцелению, сумел встать с печи и стал богатырем. И опять же, тридцать три года прожил старик со своей старухой на берегу синего моря, пока однажды, такой же волею судеб, им не попалась золотая рыбка.
В-третьих, Пушкин часто использовал речевые обороты, конструкции, заклинательные формы, взятые тоже из фольклора. Например, на просьбу скопца отдать ему Шамаханскую царицу, Дадон ответил так:
Попроси ты от меня
Хоть казну, хоть чин боярской,
Хоть коня с конюшни царской,
Хоть пол-царства моего!»
Не правда ли, узнаваемая сказочная формула: «полцарства и коня в придачу»? Наконец, в пушкинских текстах часто встречаются фольклорные существа, знакомые нам с детства. Ту есть злобная мачеха, безвольный отец, волшебные помощники (царевна Лебедь, бесенок, ветер, подсказывающий Елисею, где искать спящую невесту), богатыри, ведьмы.
-
Прочитайте народную сказку «Сивка-Бурка» и сказку П.П. Ершова «Конёк-горбунок». Установите отличия в их построении и объясните их.
-
«Сивка-Бурка» - народная сказка, а «Конек-Горбунок» написал Ершов по мотивам народных сказок, это авторская сказка. -
"Конек-Горбунок" - сказка в стихах, а «Сивка-Бурка» – в прозе. -
Волшебное животное, которое помогает Иванушке - в первом случае сказочный богатырский конь, во втором - странный горбатый маленький конек. -
В «Сивке-Бурке» была царская дочь, а в «Коньке» - дочь Месяца, которую царь хотел себе в жены. -
В «Коньке» Иван служил царю, а в «Сивке-Бурке» выполнял задания, за которые была обещана в жены царевна. -
В «Коньке» Иван выполнил 8 поручений, в «Сивке-Бурке» заданий было 3. -
В финале «Конька-Горбунка» царь хотел Ивана сжить со свету, и тому пришлось прыгать к кипяток, кипящее молоко и ледяную воду, с помощью Конька, а в «Сивке-Бурке» на пиру обнаружилось, что на руке у Иванушки перстень царевны, и та повела его к отцу как жениха.
Вывод: это разные персонажи из разных сказок. Общее у них лишь то, что оба парнокопытные, обладают волшебными способностями и очень помогают главному герою преодолевать испытания и трудности.
-
Прочитайте народную сказку «Волшебное кольцо» и сказ Б. Шергина «Волшебное кольцо». Установите отличия в их построении и объясните их.
Несмотря на то, что в сказках Б.В. Шергина и А.П. Платонова очень много общих моментов, эти две сказки очень разные.
Герои сказок
Главный герой – Иван.
Жених из Парижа не имеет имени.
Три молодца - помощника из волшебного кольца.
Животным даны имена: кошка – Машка, собака – Белая.
Царя называют «амператор».
Главный герой – Семён.
Присутствует герой Аспид - приемный
сын змея-царя, брат Скарапеи, искуситель царевны.
В волшебном кольце двенадцать
волшебных молодцев помощников.
Кошка и собака безымянные.
Образы героев
1. Иван – добрый, сострадательный, сочувствует животным.
2. Уважает мать, советуется с ней, когда хочет жениться на царской дочери.
3. Не романтичный, при выборе первой жены ни о какой любви речи не идёт, и причина желания быть мужем царской дочери не названа.
Так же и в конце сказки, когда Иван женился на деревенской девушке, автор говорит: «взял себе жону, хорошу деушку», больше ничего не сказано.
1. Семён доверчивый, добрый, бескорыстный, отдает все деньги за животных, а потом кольцо жене.
2. Семен очень романтичный, подробно описывается его сон, его любовь и тоска по незнакомой, но прекрасной царевне: «…да грустно ему без царевны: и пища не естся, и брага не пьется».
3. Послушный сын, в предательстве жены винит себя, потому что не послушался матери: «Не женись на царевне, не будет счастья».
4. Правдив и честен, говорит царю об обмане, но тот не верит.
Царевна - расчетливая, эгоистичная.
Она большая модница, «приданное
трахмалит». Царевна - образец настоящего женского коварства, любила одного, а замуж вышла за другого. Тайну «богасьва» она выведала «ласкотой», кольцо «стащила» и оставила Ивана без имущества, приказав трём молодцам: «Возьмите меня в этих хоромах, да и с мостом и поставьте меня среди города Парижу, где мой миленький живёт».
Автор с оценкой характера Ванькиной жены не церемонится и говорит о ней резко: «эту подлу женщину».
1. Царевна оказывается наивной и доверчивой, легко поверила Аспиду
2. Она тщеславна, ей не по нраву, что Семён из крестьянского роду.
3. Коварства в ней нет, тайну кольца выведывает по наущению Аспида, то есть сама становится жертвой чужой хитрости, жертвой обмана.
Мать Ивана очень недовольна
появлением животных, ругает сына целыми днями. Ярко описана реакция на появление змеи: «Матка язык с перепугу заронила. На стол забралась. Только руками трясёт».Это современная женщина, большая
модница «…модно платье с шлейфом, шляпа в цветах и в перьях, зонтик».
С царём она вежлива, но не теряется в царских покоях: заходит резво, глядит весело.
1. Мать Семена очень любит ругаться, после покупки животных бранится по нескольку дней, а после покупки змеи сил ругаться у неё нет: «…язык отнялся с испугу».
2. Мать Семена женщина осторожная, остерегает его от женитьбы на царской дочери
3. Сына любит и восхищается им, убеждена в его превосходстве над другими мужиками, легко делает замечание царю, как надо чай пить: «Чай – не вода. Чего брызгаете?»
Детали сюжетной линии:
Мужик мучал животных в целях наживы: «А твое како дело? Убью вот, телячьих котлетов наделаю», «Убью вот, в ресторант унесу».
Иван заказывает, чтобы их избушка
«…овернулась как бы королевскими палатами. А от нашего дворца до царского дворца мост хрустальной, и по мосту машина ходит самосильная».
Путь кошки и собаки описан более реально, так же, как реально назван и город, куда они держат путь – Париж. На их пути «река быстра», «леса тёмные», «поля чистые», «горы высокие».
О судьбе царевны и её миленького сказано: «Та царевна со своим дружишком в каком – то месте неокуратно выпали и просели в болото».
Мужик мучил животных по праву собственника, из – за самодурства: «А какое тебе дело? Хошь убью, хошь нет — не твое дело.» «А тебе-то что? Чай, кошка-то моя!».
О судьбе Аспида и царевны сказано, что они пошли жить к отцу царевны. Аспид, узнав об утрате кольца, превратился в змею – гадюку и не мог обратиться в молодца, он шипел на царевну и бранил её. Раскаивается и отец царевны: «Эх, а ведь Семён хоть и простой, да добрый малый был, а вот Аспид хоть и не простого рода, да ведь гадюка».
В описании пути кошки и собаки – типично сказочные элементы: «Сказывать скоро, а идти далеко», «Они не спят, не едят – им некогда, они торопятся».
Язык сказки
Автором используется диалектная лексика, слова, которые народ переделывает, подстраивает под свое употребление: амператор (император), трахмалит (крахмалит), ланпы (лампы), ресторант, анбар, коклета и другие. А также дает просторечные формы литературных слов: с има, высокима, не величат и т.д.
Сказка А.П. Платонова написана литературным языком, автором используются устаревшие слова и просторечия (извозчик, одежонка латаная, земля неродящая, пошто, пуще). Каждый из авторов написал свою неповторимую, непохожую на другую сказку. Несмотря на некоторую схожесть сюжетов сказок, в каждой есть свои особые сюжетные ходы, детали. Главные герои этих сказок, несмотря на общие качества характера, такие как доброта и отзывчивость, все же разные люди: Семен – романтичный мечтатель, Иван – довольно расчетливый прагматик. Так же есть отличия в характерах других героев: царевны, матери. Авторами, Б.В. Шергиным и А.П. Платоновым, созданы свои особые истории, в каждой сказке свой волшебный мир. Самое главное отличие заключается в языке, которым написаны сказки. Б.В. Шергин любовно, бережно сохраняет язык народов Севера России, и его сказка оживает, играет всеми цветами радуги, становятся ярче и образнее все характеры героев. И Ваньку, и его мать, и царевну уже не спутаешь ни с какими другими, они живые люди. Его сказка написана живо, весело и смешно.