ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.12.2023

Просмотров: 283

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Até 1) употребляется для выражения временных и пространственных отношений, соответствует русским предлогам до, к, вплоть до:

Até que horas o banco está aberto? — До которого часа открыт банк?

2) предлог até имеет сложную форму até а, более употребительную в Португалии:

Vamos viajar até ao mar (até o mar)! — Давайте поедем к морю!

Примечание. Не следует путать предлог até с наречием até даже:

Podiam até nos enganar. — Они даже могли нас обмануть.

3) употребляется в следующих сочетаниях:

até ao certo ponto

— до определенного момента

até mais tarde!

— пока!

até já!

— пока!

até qualquer dia!

— до встречи!

até à vista

— до свидания

ate logo, até à próxima

— до скорой встречи

Entre переводится на русский язык предлогами среди, между, от... до, с... до:

Entre as meninas é a mais simpática. — Среди девушек она самая симпатичная.

Entre essas cidades estende-se uma floresta. — Между теми городами простирается лес.

Vou esperar pela senhora entre as cinco e as sete horas. — Я вас буду ждать от 5 до 7 часов.

entre quatro paredes — в четырех стенах

Примечание. Entre si переводится между собой:

Gostavam de conversar entre si. — Им нравилось беседовать между собой (друг с другом).

173

Dentreсреди

Depois do acidente houve muitos feridos, dentre eles José Pereira. — После уличного происшествия было много раненых и среди них Жозе Перейра.

Durante переводится на русский язык в течение, в продолжение, во время, на протяжении:

Trabalhei sobre a tese do curso durante um mês e meio. — Я работал над курсовой работой в течение полутора месяцев.

Durante estas conversações não chegámos ao acordo. — Во время этих переговоров мы не пришли к соглашению.

Trabalhou na fábrica de automóveis durante toda a sua vida. — B течение всей своей жизни он работал на автозаводе.

Сложные предлоги

В большинстве случаев сложные предлоги образуются из сочетания существительного или наречия с простым предлогом. Наиболее употребительны сложные предлоги, выражающие обстоятельственные отношения:

1. Места, местонахождения:

1) em cima de, por cima deна, наверху:

O que está em cima daquele armário? — Что лежит на том шкафу?

2) diante de, em frente de, por diante de, defronte de перед чем-л,.
напротив:

Em frente da nossa casa há uma farmácia. — Напротив нашего дома находится аптека.

3) ao lado de, ao pé de, junto a (de), perto deрядом с, у, около:

Junto à janela fica um velho maple. — Около окна стоит старое кресло.

A prataria fica ao pé da livraria. — Магазин серебряных изделий находится рядом с книжным.

4) detrás de, por detrás de, atrás de, por trás de сзади, позади чего-л,. за чём-л.:

Uma sombra passou rápido por detrás da porta. — За дверью быстро промелькнула тень.

5) por baixo de, debaixo de, em baixo de внизу, под чём-л.:

O contrato está debaixo do telegrama daquela firma. — Контракт лежит под телеграммой от той фирмы.

6) no (a) meio de в середине, среди, посреди, посредине:

О eléctrico parou subitamente по meio da rua. — Трамвай неожиданно остановился посреди улицы.

174

7) em torno de, em (ao) redor de, à volta de вокруг:

Em redor daquela casa fica um lindo jardim. — Вокруг того дома находится красивый сад.

2. Направления:

1) por entre между.

A agulha deslizou por entre os meus dedos. — Иголка выскользнула из моих пальцев.

2) através de через, сквозь:

A luz passa através do vidro. — Свет проникает через окно.

3. Времени:

1) antes de, primeiro do que раньше:

Acaba de comer sempre primeiro do que eu. — Он кончает есть всегда раньше меня.

2) depois de после:

Depois do jantar foi ao cinema em vez de ficar em casa com o seu filho. — После ужина он пошел в кино, вместо того, чтобы остаться дома с сыном.

3) dentro de, daqui а через (некоторое время в будущем); ao cabo de, daí а через (некоторое время в прошлом):

Dentro de três dias terei um dia feriado. — Через три дня у меня будет выходной.

Ao cabo de três horas o avião aterrou em Odessa. — Через три часа самолет приземлился в Одессе.

4. Взаимоотношения:

1) para com по отношению к, em vez de вместо кого-л., чего-л.:

A sua atitude para com os seus amigos não foi boa. — Его отношение к своим друзьям не было хорошим.

Em vez de ficarem em casa foram ao cinema. — Вместо того чтобы остаться дома они пошли в кино.

2) apesar de, não obstante несмотря на, a despeito de вопреки чему-л., devido a, graças a, mercê de благодаря кому-л,. чему-л,. em virtude de вследствие, em conformidade com в соответствии с, acerca de относительно, cerca de, por volta de около:

Ele falou com o amigo acerca destes assuntos. — Он говорил с другом об этих делах.

Em conformidade com a lei ele não tem culpa. — В соответствии с законом он невиновен.



175



* Употребление и функции простых и сложных предлогов частично рассматривались в пособии А. А. Жебит, Г. Б. Кузнецова. Португальский язык для начинающих. М., 1984.



§ 29. Некоторые случаи глагольного управления

1. С предлогом а употребляются следующие глаголы:

1) глагол + а + существительное, местоимение (дополнение):

agradecer a alguém por alguma coisa — благодарить кого-л. за что-л.

atender a alguma coisa — внимать чему-л,. прислушиваться, оказывать внимание

atribuir algo a — приписывать (что-л., кому-л.), придавать, присваивать

dedicar-se а — посвящать себя (чему-л., кому-л.)

recusar a alguém alguma coisa — отказать (кому-л. в чём-л.)

referir-se а — ссылаться на (что-л.)

renunciar a alguma coisa — отказаться от (чего-л.)

subordinar alguém а (подчинять кого-л. чему-л.)

2) глагол + а + инфинитив

ajudar alguém a 4- inf. — помогать (кому-л. сделать что-л.)

aprender a + inf. — научиться (делать что-л.)

continuar a + inf. — продолжать (делать что-л.)

convidar alguém a fazer alguma coisa — приглашать кого-л. сделать что-л.

obrigar alguém a fazer alguma coisa — заставлять кого-л. делать что-л.

3) возвратный глагол + а + инфинитив

acostumar-se a fazer alguma coisa — приучаться, привыкать (делать что-л.)

animar-se a fazer — воодушевляться, оживляться

apressar-se a fazer — торопиться, спешить (делать что-л.)

decidir-se a fazer alguma coisa — решаться сделать (что-л.)

2. С предлогом para употребляются следующие глаголы:

глагол + раrа + сущ.; глагол + para + инфинитив

olhar para — смотреть на (что-л., кого-л.)

prestar para — годиться на (что-л.)

providenciar para — заботиться о (том, чтобы)

contribuir para — вносить вклад во (что-л.)

3. С предлогом em употребляются следующие глаголы:

глагол + em + сущ., глагол + em + инфинитив

meditar em — размышлять (о)

pegar — 1. em algo; 2. algo (bras) брать (что-л.), браться за (что-л.)

consentir em — соглашаться на (что-л.)

confiar em alguém — 1) доверять кому-л.; 2) верить (в кого-л.)

confiar em algo — надеяться на что-л., положиться на что-л.

176

botar em — ставить на (что-л.)

acreditar em — верить (кому-л., чему-л.)

reparar em — заметить (что-л., кого-л.)

fixar-se em — останавливать внимание на (чём-л.), устанавливать в каком-л. размере

4. С предлогом com употребляются следующие глаголы:

глагол + сот + сущ.

brigar com — ссориться с (кем-л.)

casar com — жениться на (ком-л.)

dar com — встречаться с (кем-л.)

lidar com — общаться с (кем-л.), заниматься (кем-л.)

contar com — насчитывать, рассчитывать на (что-л.)

5. С предлогом de употребляются следующие глаголы:

1) глагол + de + существительное, местоимение (дополнение)

viver de — жить на что-л.

suspeitar de — подозревать кого-л.

mudar de — изменять (что-л.), менять что-л.


tratar de — заниматься чём-л., заботиться о чём-л.

partilhar de — участвовать, разделять (что-л.)

desconfiar de — не доверять (кому-л.)

2) глагол + de + инфинитив; глагол + сущ. + de + инфинитив

cessar de — прекращать (делать что-л.)

proibir alguém de + inf.- запретить (кому-л. делать что-л.)

deixar de — прекращать (делать что-л.)

necessitar de — нуждаться (в чём-л.)

impedir alguém de + inf. — мешать, препятствовать (кому-л. сделать что-л.)

6. глаголы, употребляющиеся с предлогом или без предлога:

1) precisar de — нуждаться (в ком-л., в чём-л.)

precisar — уточнять

Ele precisa da minha ajuda. — Ему нужна моя помощь.

Preciso de precisar a hora? — Мне нужно уточнить час?

2) assistir а — а) присутствовать

assistir — б) оказывать помощь, сопровождать

Trata-se de um filme que eu assistia com o meu pai. — Речь идет о фильме, который я смотрел с отцом.

Ontem assisti a um filme brasileiro. — Я вчера видел бразильский фильм.

О médico veio assistir à filha do Afonso Pereira. — Врач пришел оказать помощь дочери Афонсу Перейра.

Continuarei a assisti-la durante a sua viagem pelo Cáucaso. — Я буду продолжать сопровождать ее в поездке по Кавказу.

177

3) ensinar algo — обучать чему-л.

— " — a alguma pessoa — обучать кого-л.

E ela ensinou-lhe a pura alegria! — И она научила его настоящей радости!

Запомните: a) ensinar-lhe a + inf. (bras)
б) ensiná-lo a + inf.(port)

4) visar + сущ. — смотреть, визировать, прицеливаться

О reitor visou o meu diploma. — Мой диплом завизировал ректор.

visar а + сущ. — иметь целью, иметь в виду:

Não acha que visando a Manuel, Ana busca atingir você? — Ты не думаешь, что через Мануэла Анна хочет добиться тебя?

5)

aconselhar а + сущ. (bras)



советовать кому-л.




aconselhar + сущ. (port)

Aconselhei ao aluno que estudasse. = Aconselhei-o que estudasse. — Я посоветовал ученику (ему) учиться.

6) aproveitar a ocasião:

aproveitar-se da ocasião — пользоваться случаем

Aproveitei a ocasião para dizer-lhe tudo o que penso dele. — Я воспользовался случаем, чтобы сказать все, что я думаю о нём.

Aproveitei-me da ocasião para exprimir-lhe o meu agradecimento. — Я воспользовался случаем, чтобы выразить ей мою благодарность.

7) esquecer:

esquecer-se de — забывать (что-л., о чём-л.)

Esqueci os óculos em casa. — Я забыл очки дома.

Esqueci-me de telefonar-lhe. — Я позабыл позвонить ему.

8) lembrar — вспомнить

lembrar-se — помнить

Lembro-me disso. — Я помню об этом.

Lembrei uma história engraçada. — Я вспомнил об одной смешной истории.