ВУЗ: Национальная академия внутренних дел Украины

Категория: Не указан

Дисциплина: Право

Добавлен: 06.02.2019

Просмотров: 17461

Скачиваний: 5

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Згідно зі ст. 15 Конвенції дипломатичний або консульський агент може отримувати на території іншої держави в межах окру­га, де він здійснює свої функції, без застосування примусу докази від громадян держави, яку він представляє, однак, лише у справах, які розглядаються судами його держави. У ст. 21 передбачено процедурні моменти щодо процесу отримання доказів та оформ­лення відповідних документів, у ст. 20 - правило щодо можливості здійснення представництва зацікавленими особами, а ст. 22 надає можливість у випадку, коли отримати докази згідно з розділом II не вдалось, звертатися у подальшому до відповідної держави з су­довим дорученням на загальних підставах.

8. Як вже зазначалося, питанням, пов'язаним з виконанням су­дових доручень, велика увага приділена у Мінській конвенції, яка, відповідно до ст. 9 Конституції України, нарівні з щойно розгля­дуваними Гаазькими конвенціями, також є частиною національно­го законодавства України. Цією Конвенцією встановлено, що при виконанні доручення запитувана установа застосовує законодав­ство своєї держави. Однак, на прохання запитуючої установи, за­питувана може застосовувати і процесуальні норми запитуючої Договірної Сторони, якщо це не протирічить законодавству запи­туваної Договірної Сторони. Крім того, на прохання запитуючої установи запитувана установа повідомляє її та зацікавлені сторони про час і місце виконання доручення, аби вони могли бути при­сутніми при виконанні доручення згідно з законодавством запиту­ваної Договірної Сторони.

Конвенцією передбачено, що коли точна адреса зазначеної у дорученні особи невідома, запитувана установа, відповідно до за­конодавства Договірної Сторони, на території якої вона знахо-

Д.НН.: І/ІакX. Цит праця,-Г. 355-356.

497

литься, приймас необхідні заходи для встановлення такої адреси, а якщо ця установа не є компетентною на виконання доручення, то пересилає його компетентній установі, про що повідомляє запи­туючу установу.

Після виконання доручення запитувана установа повертає до­кументи запитуючій установі. У випадку, коли правова допомога не могла бути наданою, вона одночасно повідомляє про обстави­ни, що перешкоджали виконанню доручення.

Найбільш яскраво забезпечуюча функція взаємної правової (зо­крема - цивільно-процссуальної допомоги) знаходить прояв у по­ложеннях ст. 9 Конвенції, де певною мірою узагальнено практику застосування чисельних положень двосторонніх домовленостей держав СНД, зміст яких зводиться до такого. Свідок, потерпілий, цивільний позивач, цивільний відповідач, а також експерт, які за викликом, отриманим від установи запитуваної Договірної Сторо­ни, з'явиться в установу юстиції запитуючої Договірної Сторони, не можуть бути, незалежно від свого громадянства, притягнутими до кримінальної або адміністративної відповідальності, взятими під варту чи підданими покаранню за діяння, вчинене на території цієї Договірної Сторони до перетинання її державного кордону. Зазначені особи втрачають дану гарантію, якщо вони не залишать територію запитуючої Договірної держави, хоча мають для цього можливість, до спливу 15 діб з того дня, коли запитуюча установа повідомить їм, що у подальшому в їхній присутності немас необ­хідності. До нього строку не зараховується час, протягом якого ці особи не зі своєї вини не могли покинути територію запитуючої Договірної Сторони. Але, при цьому, виклик свідка чи експерта, які проживають на території однієї Договірної Сторони, до уста­нови іншої Договірної Сторони, не повинен містити загрози засто­сування засобів примусу на випадок нез'явлення.


9. Раніше (див. гл. 24.2.6) вже наводились і аналізувались по­ложення ст. 415 ЦГТК України, якою регулюється виконання судо­вих доручень іноземних судів. На відміну від цієї статті, в Законі від 23.06.2005 р. (ст. 80) мова йде лише про доручення, які вихо­дять від судів України.

Відповідно до частини першої зазначеної статті у разі, якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необ­хідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведен­ні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в

порядку, встановленому Цивільним процесуальним кодексом України або міжнародним договором України. А в частині другій уточнюється, що доручення судів України про вручення докумен­тів громадянам України, які постійно проживають за кордоном, або отримання від них доказів на території іноземної держави мо­жуть бути виконані консульською посадовою особою України від­повідно до міжнародних договорів України або в іншому порядку, що не суперечить законодавству держави перебування.

Здається, що для спеціального закону про міжнародне приватне право можна було б знайти більш вдалу форму вирішення числен­них нагальних питань, які виникають у процесі виконання звер­нень стосовно надання цивільної процесуальної допомоги.

Контрольні запитання

1. У чому полягає проблема застосування норм іноземного ци­вільного процесу?

2. Якою є природа взаємної цивільної процесуальної допомоги держав і як вона повинна здійснюватись?

3. Як регулюється здійснення такої допомоги на універсально­му та регіональному рівнях?

4. Яким чином повинно здійснюватись вручення судових та по-засудових документів особам, що знаходяться за кордоном?

5. Якою є процедура виконання доручень іноземних судів у цивільних справах?

498

Глава 25

Визнання та виконання іноземних судових рішень у практиці держав

Беззаперечним є положення, за яким рішення суду мас силу тільки в межах тієї держави, суд якої це рішення ухвалив. У всіх інших дер­жавах воно, саме по собі, правової сили не має і отримує її тільки тоді і в тій мірі, коли і в якій мірі цивільне процесуальне законодавство цих держав допуска? визнання або виконання іноземних судових рі­шень. ІІричому, як відомо, обов'язку визнавати іноземне судове рі­шення в силу загальних норм міжнародного права не існує1.

Потреба у визнанні та у виконанні Іноземних судових рішень є наслідком поширення міжнародного товарообороту, особливо -світової торгівлі, шо призводить до виникнення великої кількості судових спорів між особами (як фізичними, так і юридичними, а також між тими і Іншими), що знаходяться в різних країнах. Бу­ло б перебільшенням вважати, що, наприклад, у випадку спору між англійською та французькою фірмами, який виник внаслідок невиконання останньою своїх зобов'язань за контрактом, англій­ську фірму не цікавить рішення англійського суду за її позовом. Проте, віддаючи належну повагу англійському суду, погодимося, що позивача у такому випадку більше цікавлять питання: а чи буде це рішення визнано у Франції, а якщо ще конкретніше, то чи мож­на за цим рішенням звернути стягнення на майно відповідача, яке знаходиться в тій же Франції, коли відповідач відмовляється доб­ровільно виконати рішення англійського суду?


25.1. Визначення понять «визнання» та «виконання» іноземних судових рішень

1. Як вважає X. Шак, у середньовіччя іноземні судові рішення визнавались само собою, якщо тільки вони могли бути доведени­ми. І лише з утворенням територіальних держав уявлення про су­веренітет опинилось на висоті. Ніхто більше не хотів визнавати акти чужого верховенства - іноземні судові рішення. Кордони у приватноправовому обороті були, таким чином, перекриті, і навіть

вчення про comitas gentium не призвело до більш широкої практи­ки визнання судових рішень, 1 тільки починаючи з XIX ст. визнан­ня судових рішень стало предметом переговорів при укладенні міжнародних договорів, засобом, який і сьогодні багато держав не бажають випускати з рук, доки не буде забезпечена взаємність1.

Оскільки питання про взаємність у доктрині, зокрема пострадян­ській, залишається спірним, наведу деякі з цікавих думок цитованого автора. X. Шак зауважує, що на перший погляд ідея взаємності, спрямована на встановлення рівності між державами за межами між­народних договорів, уявляється розумною. Проте, вимога взаємності навряд чи є придатним засобом для досягнення цієї мети. По-перше, вимагаючи взаємності, обидві держави очікутоть, що перший крок у цьому напрямі зробить інша держава. По-друге, оскільки рішення іноземного суду не обов'язково повинно бути рішенням вітчизняного суду позивача, то в такому випадку, так би мовити, б'ють віслюка, а вважають, що б'ють вершника. Нарешті, в таких випадках очікують від позивача подання позову, але вже до суду відповідної держави, що взагалі уявляється надмірною жорстокістю".

Внаслідок цього багато законодавців відмовились у певних га­лузях, насамперед - у сімейному праві, від забезпечення взаємнос­ті. Тому, на думку X. Шака, було б краще, якби законодавці взяли за взірець Закон Швейцарії про МПрП І зовсім відмовились від такої вимоги. «Для відбиття економічного вторгнення з боку дер­жави, яка винесла судове рішення, достатньо передумов у компе­тенції по визнанню судових рішень та у застереженні про публіч­ний порядок...»J, зауважує автор.

Взагалі неможливо не відзначити певні позитивні якості інсти­туту визнання іноземного судового рішення.

Неозброєним оком помітна економія коштів і часу сторін вна­слідок усунення повторного судового розгляду. Одночасно усува­ється сама можливість винесення суперечливих судових рішень. Зберігається час суду, і не тільки завдяки усуненню нового розгля­ду спору, а й тому, що «встановити умови визнання для судді, як правило, легше, ніж знову розглядати весь правовий спір у його фактичному і правовому розумінні»4. Нарешті, усувається можли-

' Див.: ШакХ. Цит. праця.-С. 381.

500

' Див.: Шак X. Цит. праця.- С. 385-386. ~ Див.: Там само.- С. 425-426. 3 Див.: Там само.- С. 427^128. Див.: Там само.- С. 387.

501

вість виникнення вільних від виконання судових рішень зон у ви­падках, коли держава не визнає Іноземні судові рішення і, одночасно, не надає судам повноважень на розгляд спору на своїй території1.


2. У зв'язку з подібними міркуваннями та дбаючи про розвито свого експорту, держави, з одного боку, вимушені забсзпечуват іноземним фірмам певні пільгові правові умови, сподіваючис (і не без підстав) на взаємність у міждержавних відносинах. Проте, водночас, вони все ж не визнають беззаперечно неупередженість іноземних судів, вважаючи, шо нерідко ці суди будуть схильні пе­реважно захищати інтереси саме своїх співвітчизників. Природно, що за таких умов масмо спостерігати досить-таки стримане став­лення національних законодавств до можливості визнання та ви­конання іноземних судових рішень.

3. Приступаючи до розгляду питання за суттю, зазначимо перш за все, що слід чітко зрозуміти зміст та співвідношення понять «визнання» та «виконання» Іноземного судового рішення.

Визнання іноземного судового рішення означає, що відповідна держава розглядає це рішення як підтвердження певних цивільних прав і зобов'язань у тому самому розумінні, як і рішення свого власного суду.

Примусове виконання (а саме про нього буде йти мова) іно­земного судового рішення - це надання відповідним компетент­ним органом владного розпорядження, за яким іноземне судове рішення прирівнюється до рішення національного суду з усіма ти­ми наслідками, які з такого прирівнювання випливають.

Стосовно взаємовідносин цих понять можна зазначити таке.

По-перше, визнання іноземного судового рішення не завжди тя­гне за собою його примусове виконання. Наприклад, визнання рі­шення іноземного суду про розірвання шлюбу може ніколи не ма­ти в іноземній державі своїм наслідком будь-яких виконавчих дій. Однак, саме завдяки визнанню іноземне рішення отримує преюди-ційну силу: визнане в установленому порядку іноземне судове рі­шення стає перешкодою для розгляду національним судом тієї ж самої справи, між тими самими сторонами, з того ж предмета та за тих самих підстав.

Окрім того, преюдиційне значення визнання іноземного судо­вого рішення отримує велике значення у випадках, коли ці рішен­ня стосуються правового статусу фізичної особи. Наприклад, осо-

ба, що розірвала шлюб за кордоном, зовсім не бажала би, щоб його при укладенні наступного шлюбу запідозрювали у бігамії1. Інакше кажучи, від факту існування чи неіснування шлюбу (преюдиційне питання) залежить так багато наслідків, що різна оцінка судами одного й того ж рішення стає вкрай небажаною. Саме тому зако­нодавці передбачають, як правило, спеціальний порядок визнання своїми судами рішень Іноземних судів у сімейній сфері.

Проте, по-друге, визнання іноземного судового рішення завжди є необхідною передумовою (conditio sine qua поп) його примусово­го виконання. Але одного визнання для примусового виконання рішення замало: у національних законодавствах, зверх цього, зав­жди встановлюються ще Й додаткові вимоги, наявність яких необ­хідна для того, щоб визнане рішення іноземного суду підлягало виконанню відповідними національними органами.


4. Оскільки кожна держава згідно з принципом суверенітету сама встановлює процесуальні правила та форми, в яких здійснюється розгляд цивільних справ її судами, вона не маг. права сподіватися на те, що рішення її судів обов'язково будуть визнані в інших держа­вах. З цього випливає, що й компетенцію стосовно визнання інозе­мних судових рішень її національними судами, як І процедуру тако­го визнання, кожна держава теж встановлює сама. Проте, на мій погляд, є одна спільна для всіх держав світу вимога: для того, щоб рішення іноземного суду мало можливість бути визнаним, суд, який це рішення ухвалив, повинен мати міжнародну підсудність. Не по­требує доведення положення про те, що жодна держава не визнає рішення іноземного суду з питань, щодо яких її національним зако­нодавством встановлено правило про виключну підсудність. Зрозу­міло також, що питання про тс, що саме є рішенням іноземного суду, яке може бути визнаним, також регулюється (якщо тільки регулю­ється) за принципом lex fan.

Принципова відмінність між визнанням іноземного судового рішення та наданням дозволу на його виконання полягає в тому, що в той час, як визнання у ряді держав може мати місце автома­тично, наділення такого рішення якістю виконуваності завжди проходить через національний акт верховенства. Об'явлення судо­вого рішення виконуваним, за французькою термінологією, позна­чається екзекватурою".

Див.. Шок X. Цит. праця.- С. 387.

Див.; Шак X. Цит. праця.- С. 433. " Див.: Там само,- С. 453.

502

503

25.2. Процедура визнання та надання дозволу на виконання іноземного судового рішення

і. X. Шак зазначає, що Брюссельською конвенцією запрова­джено систему автоматичного визнання іноземних судових рі­шень. Ця система, до речі, відома була й раніше деяким європей­ським країнам. Наприклад, за німецьким правом такс визнання пе­редбачено як загальне правило1. В Англії Іноземне судове рішення не піддасться ніякій загальній перевірці та й забезпечення взаєм­ності не відіграє важливої ролі2.

Проте ця система не є переважаючою. Більш розповсюдженими є такі дві системи визнання і виконання іноземних судових рішень:

система екзекватури та

система так званого сумарного розгляду справи.

2. У першій із зазначених систем йдеться власне, про визнан­ня та/або виконання рішення іноземного суду як такого. Зауважу, що надання екзекватури передбачено правом більшості держав континентальної Європи, рядом латиноамериканських держав, Японії тощо. Проте система екзекватури сама знає різні варіанти процесу надання згоди на визнання та виконання іноземного судо­вого рішення.

В одних правових системах суд, який вирішує питання про на­дання зазначеної згоди, піддає іноземне рішення повній ревізії з точки зору правильності здійсненого розгляду справи за суттю, переглядаючи як її правову, так І фактичну сторони. Так, поводить себе за ЦІ Ж Бельгії суд цієї держави. Однак зазначена ревізія - це не апеляційне або касаційне провадження, її головна мета - «порів­няльне дослідження», тобто з'ясування правильності здійсненого розгляду справи на кожному з її станів з точки зору вимог саме того правопорядку, суд якого цю ревізію здійснює.