ВУЗ: Национальная академия внутренних дел Украины

Категория: Не указан

Дисциплина: Право

Добавлен: 06.02.2019

Просмотров: 17454

Скачиваний: 5

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

При цьому, в одних правопорядку екзекватура надається лише за умови взаємності, тим часом в інших подібна вимога відсутня. Майже всі ці правопорядки застосовують до видачі екзекватури за­стереження про публічний порядок. Досить часто в національних законодавствах присутня також вимога, за якою відповідача повин­но бути належним чином сповіщено про той судовий розгляд, який позивач має намір ініціювати в суді держави можливого визнання

Див.: Шак X. Цит. праця.- С. 428. ~ Див.: Там само.- С. 443.

Іа/або виконання відповідного рішення. Нарешті, за одними право-порядками екзекватура надасться лише для виконання іноземного судового рішення (німецький, швейцарський, японський ЦПК), в той час як в інших спеціальна постанова вимагається також і для визнання такого рішення (італійський ЦПК).

3. Для прикладу візьмемо німецьке законодавство, яке у майно­вих справах, щоб визнати на території Німеччини Іноземне судове рішення, вимагає звернути особливу увагу на такі вимоги, відсут­ність чи наявність яких, відповідно, дозволяє чи перешкоджає ви­несенню рішення про екзекватуру:

а) суди держави, до якої належить сул, що виніс рішення, за ні­мецькими законами не є компетентними на вирішення цієї катего­рії справ;

б) відповідач-німець не брав участі у справі з тієї причини, що повістка про виклик до суду або відповідне розпорядження суду не були йому вручені ні особисто в державі провадження у справі, ні шляхом надання правової допомоги німецькими установами;

в) іноземний суд застосував колізійну норму, яка не відповідає правилам колізійного регулювання відповідних питань, однак ли­ше у випадках, коли зазначене застосування шкодить інтересам німецької сторони у процесі;

г) визнання рішення суперечило б «добрим звичаям» в державі або цілям, які переслідуються німецьким законом;

д) щодо зазначеного визнання між Німеччиною та державою відповідного суду не забезпечена взаємність.

Коментуючи наведені положення, німецькі дослідники підкрес­люють, по-перше, що ЦПК Німеччини вимагає, щоб іноземне судове рішення мало законну силу. При цьому застосовується так званий принцип визнання юрисдикції іноземного суду, згідно з яким пере­віряється, чи має іноземний суд, що виніс рішення, міжнародну під­судність з точки зору німецьких законів. По-друге, коли суди виму­шені будуть звертатися до застереження про публічний порядок, за­стосування цього інституту у міжнародному цивільному процесі по­рівняно з МПрП повинно бути більш стриманим1, зокрема воно не дозволяє перевірки законності Іноземного судового рішення, тобто його відповідності належним процесуальним або матеріальним зако­нам". Нарешті, по-третє, відповідач за позовом про екзекватуру у ні-

504

Цкв.:ШакХ. ЦиІ, праия.-С. 11.

Див.1 Кох X., Mck'iiyc У.. ВІІнкяффон МареІІфе.Іьс П Цит. праця.-С. 282-283.


505

мецькому суді не може повторювати заперечення, які він. вірогідно, мав можливість висунути {або він їх висунув, проте вони були відхи­лені) під час первісного слухання справи в іноземному суді .

4. Що стосується екзекватури на примусове виконання, то для її надання необхідним є спеціальне рішення посадових осіб округу, в якому відповідач живе або має майно. Вона надається без фор­мальної перевірки законності винесеного іноземним судом рішен­ня. Проте необхідно, щоб:

а) відповідне рішення могло бути визнаним (тобто, щоб можли­вість його визнання принципово не виключалась хоча б за однією з тих обставин, які раніше наводились);

б) рішення, згідно з правом держави суду, набуло чинності.

5. За системою сумарного розгляду (або системою англо-американського права) іноземне судове рішення слугує підставою для нового (на національному рівні) судового розгляду. Слід наго­лосити, що, незважаючи на наявність у назві вислову «англо...», ця система вже не є власне англійською, оскільки у Великій Бри­танії Актом 1933 р. встановлена спеціальна система реєстрації іно­земних судових рішень, яка являє собою особливий різновид сис­теми екзекватури.

Сумарний розгляд будується на припущенні, за яким сторона, на чию користь винесено рішення, має внаслідок цього певну пе­ревагу перед іншою стороною. Ця перевага знаходить свій вираз у наступному.

По-перше, при сумарному розгляді має місце перерозподіл тя­гаря доведення на користь особи, що справу виграла. По-друге, у національних законодавствах встановлюються специфічні вимоги стосовно припустимості доказів, які можуть бути використаними проти зазначеної вище презумпції. Тобто, не у будь-який спосіб можна доводити неприпустимість виконання у даній державі рішення іноземного суду, законність якого (як такого) навіть не завжди оспорюється або переглядається.

Система сумарного розгляду є досить складною, особливо у ви­значенні компетенції суду, яка залежить від тієї класифікації позо­вів, яка у відповідній правовій системі застосовується. Л вона (компетенція) змінюється залежно від того, чи був позов особис­тим, чи майновим; якщо позов є особистим, то випливає він зі шлюбних відносин, чи ні і т. ін.

6. Щоб стало зрозумілішс про що йдеться, проілюструємо ситу­ацію на прикладі сумарного розгляду рішення іноземного суду щодо сплати грошової суми за торговою справою у американсько­му цивільному процесі. За позовом проти можливості виконання такого іноземного рішення на території США зацікавлена особа може посилатись (і доводити наявність) щонайменше на одну з таких обставин:

а) іноземний суд ухвалив своє рішення без виклику відповідача у судове засідання або з Інших причин йому не було надано мож­ливості належним чином захищати свої інтереси;

б) іноземний суд не має компетенції на розгляд відповідної справи;


в) судове рішення отримано внаслідок введення в оману;

г) визнання або виконання іноземного судового рішення буде суперечити публічному порядку штату, суд якого здійснює сумар­ний розгляд;

д) рішення іноземного суду має карний характер або спрямова­но на забезпечення сплати податків;

є) воно не є. остаточним;

ж) рішення не спрямоване на сплату певної суми грошей.

Нарешті, зауважимо, що за обома системами невірне встанов­лення змісту іноземного права, так само як і його неправильне тлумачення, не завжди є підставами для ревізії винесеного рішен­ня. Наприклад, як зазначається, в Австрії це буде визнано зазначе­ною підставою, тим часом як в Німеччині - ні1.

25.3. Визнання та виконання рішень іноземних судів за Мінською конвенцією 1333 р.

1. Необхідно наголосити, що в доктрині починає панувати дум­ка, згідно з якою відповідні норми Брюссельської та ідентичні їм за змістом норми Конвенцій Лугано являють собою найбільш да­лекоглядний та прогресивний ступінь у міжнародному визнанні судових рішень. За ними визнання рішень, що винесені в іншій державі-учасниці, здійснюється автоматично, навіть без перевірки наявності міжнародної підсудності. Інші багатосторонні угоди в

Див : Шак X. Цит. праця.- С. 284.

506

Див.: Нешшпаена Т. Я. Международное частное право и международный гражданский пронесе: Учебный куре в трех частях.- М.: Издательский дом «Го-ролец», 2004.- С. 100.

507

цій сфері навряд чи можуть проявити стільки ж лібералізму1. Оскільки Україна не г учасницею цих Конвенцій, для неї найбільш важливою у цьому питанні залишається Мінська конвенція 1993 р. Згідно si ет. 5 І Конвенції кожна з Договірних Сторін на умовах, передбачених цією Конвенцією, визнає і виконує рішення, винесе­ні на території інших договірних Сторін:

а) рішення установ юстиції у цивільних і сімейних справах, включаючи затверджені судом мирові угоди по таких справах і нотаріальні акти стосовно грошових •зобов'язань;

б) рішення судів у кримінальних справах у частині відшкоду­вання шкоди.

Конвенція побудована на принципі автоматичного визнання рі­шень, які не потребують виконання. За Конвенцією винесені уста­новами юстиції та набравші чинності рішення, які за своїм характе­ром не потребують виконання, визнаються на території інших Договірних Сторін без спеціального провадження за умови, що:

а) установи юстиції запитуваної Сторони не ухвалили раніше в цій саправі рішення, яке набрало законної сили;

б) справа згідно з цією Конвенцією, а у випадках, не передбаче­них нею, згідно з законодавством держави визнання рішення, не віднесена до виключної компетенції установ юстиції цієї держави.

Наведені положення стосуються також рішень з опіки і піклу­вання або рішень про розірвання шлюбу, які винесені установами, що є компетентними за законодавством держави місця винесення рішення.


2. Конвенцією (ст. 53) встановлені вимоги, яким повинно відпо­відати клопотання про дозвіл на примусове виконання рішення. Воно подається до компетентного суду за місцем майбутнього ви­конання, хоча може подаватись до суду, що виніс це рішення (у першій інстанції), який направляє це клопотання зазначеному компетентному суду.

До клопотання додаються:

а) рішення чи його засвідчена копія та офіційний документ про те, що воно набуло чинності і підлягає виконанню;

б) документ, з якого випливає, що сторона, проти якої рішення винесено, якщо вона не набрала участі у процесі, була належним чином і своєчасно викликана до суду, а у випадках її процесуаль­ної недієздатності належним чином представлена;

Дик.- Шик X. Ци-І. праия.- С. 39] 342.

508

в) документ, підтверджуючий угоду сторін у справах договірної підсудності.

Клопотання та документи, що до нього додаються, супрово­джуються засвідченим перекладом на мову запитуваної держави або на російську мову.

Далі Конвенцією встановлено, що зазначені клопотання розгля­даються судом за місцем майбутнього виконання, який обмежу­ється встановленням того, що умови цієї Конвенції виконані, після чого (в порядку передбаченому своїм законодавством) виносить рішення про примусове виконання.

3. Нарешті, Конвенція містить виключний перелік підстав, за яких Договірна Сторона може відмовити у визнанні або виконанні судово­го рішення. Зазначена відмова може мати місце у випадках, коли:

а) згідно з законодавством держави суду рішення ще не набрало законної сили або не підлягає виконанню, за виключенням випад­ків, коли рішення підлягас виконанню до набуття ним чинності;

б) відповідач не брав участі у процесі внаслідок того, що йому або його представнику не було своєчасно та належним чином вру­чено виклик до суду;

в) у справі між тими ж сторонами, про той же предмет і за тІсю ж підставою у державі місця майбутнього виконання вже було ви­несено набувше чинності рішення або визнано рішення третьої держави, чи якщо установою цієї держави було раніше порушено провадження у цій справі;

г) відповідно до положень цієї Конвенції, а у випадках не пе­редбачених нею, згідно з законодавством держави визнання чи ви­конання, справу віднесено до виключної компетенції її установи;

д) відсутній документ, який підтверджує наявність угоди сторін у справах договірної підсудності;

с) сплив строк давності примусового виконання, передбачений законодавством держави, суд якої виконує доручення.

25.4. Визнання та виконання іноземного судового рішення за законодавством України

1. Питанням про визнання та виконання рішень іноземних судів у новому тексті ЦПК України присвячено розділ VIII. Основні по­ложення цього розділу зводяться до наступного.

Рішення іноземного суду визнається та виконується в Україні, якщо його визнання та виконання передбачено міжнародними


509

договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Ра­дою України, або за принципом взаємності за домовленістю ad hoc з іноземною державою, рішення якої мас виконуватися в Україні. Причому, рішення іноземного суду може бути пред'явлено до примусового виконання в Україні протягом трьох років з дня на­брання ним законної сили, за винятком рішення про стягнення пе­ріодичних платежів, яке може бути пред'явлено до примусового виконання протягом усього строку проведення стягнення з пога­шенням заборгованості за останні три роки.

Згідно з ЦПК України клопотання про надання дозволу на приму­сове виконання рішення іноземного суду подається до суду безпосе­редньо стягувачем або у порядку, встановленому міжнародними до­говорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо ж такими договорами передбачено подання клопо­тання через органи державної влади України, суд приймає до розгля­ду ююпотання, що надійшло через орган державної влади України.

2. Клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду подається у письмовій формі і повинно містити:

ім'я (найменування) стягувача або його представника (якщо клопотання подається представником), зазначення їхнього місця проживання (перебування) або місцезнаходження;

Ім'я (найменування) боржника, зазначення його місця про­живання (перебування), його місцезнаходження чи місцезнахо­дження його майна в Україні;

мотиви подання клопотання.

До клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду додаються документи, передбачені між­народними договорами, згода на обов'язковість яких надана Вер­ховною Радою України, а у разі, коли ними не визначено перелік документів. Ідо мають додаватися до клопотання, або за відсутнос­ті такого договору, до клопотання додаються такі документи:

засвідчена в установленому порядку копія рішення іноземно­го суду, про примусове виконання якої о подається клопотання;

офіційний документ про те, що рішення іноземного суду на­брало законної сили (якщо це не зазначено в самому рішенні);

документ, який засвідчує, що сторона, стосовно якої поста­новлено рішення іноземного суду і яка не брала участі в судовому процесі, була (і належним чином) повідомлена про час і місце роз­гляду справи;

510

» документ, що визначає, в якій частині чи з якого часу рішен­ня іноземного суду підлягає виконанню (якщо воно вже виконува­лося раніше);

документ, що посвідчує повноваження представника стягу­вача (якщо клопотання подається представником);

засвідчений відповідно до законодавства переклад переліче­них документів українською мовою або мовою, передбаченою міжнародними договорами України.

Якщо клопотання або документи, що додаються до нього, не оформлено так, як вимагається вище, або до клопотання не додано всі перелічені документи, суд залишає його без розгляду та повер­тає клопотання разом з документами, що додано до нього, стягу-вачеві (або представникові).