Файл: Джоанн Кэтлин Роулинг Гарри Поттер и Тайная комната.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.12.2023

Просмотров: 746

Скачиваний: 18

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Огненный вихрь завертел его волчком и понёс вверх. Свист пламени оглушительно бил по барабанным перепонкам.

Гарри боялся зажмурить глаза: вдруг пролетит мимо своей каминной решётки. От этого кружения зелёного вихря к горлу подступала тошнота. Ой! Что-то больно стукнуло по локтю, и Гарри ещё сильнее сжался. Вихрь продолжал вращать его, струи, овевавшие щёки, становились всё холоднее. Украдкой поглядывая сквозь очки, Гарри видел, как один за другим проносятся мимо расплывчатые пятна горящих каминов и примыкающие к ним части гостиных.

Стали давать о себе знать и съеденные бутерброды. Гарри зажмурился.

«Господи, когда же это кончится», – подумал он и в тот же миг ничком вывалился из камина на холодный пол какой-то комнаты. От удара стёкла очков жалобно звякнули. Прижимая к лицу треснувшие очки, слегка пошатываясь, Гарри поднялся на ноги. Голова кружилась, он весь был вымазан в саже, ни Фреда, ни Джорджа в комнате не было.

– Да где же это я? – прошептал Гарри, оглядывая большой, слабо освещённый зал.

Что это волшебная лавка, сомнений нет. Но в ней никаких школьных принадлежностей. В витрине под стеклом красовались сушёная рука, заляпанная кровью, колода карт и пристально смотревший хрустальный глаз. Со стен таращились зловещие маски. А на прилавке – кошмар! – разложены человеческие кости разных форм и размеров. С потолка свисают ржавые, заострённые инструменты для пыток. И самое неприятное – тёмная, узкая улочка, которую видно сквозь пыльное окно, – явно не Косой переулок.

Надо уносить отсюда ноги, и чем раньше, тем лучше. Ушибленный нос всё ещё саднил, но сейчас это пустяки. Гарри метнулся было к входной двери и на полпути замер. К магазину приближались двое. Один из них – человек, которого Гарри, перемазанный в саже, с треснувшими очками на носу, меньше всего хотел видеть. Это был злокозненный Драко Малфой собственной персоной.

По левую руку Гарри заметил большой чёрный шкаф и, недолго думая, шмыгнул туда. Потянул на себя дверцу, оставив щёлку, и в ту же секунду зазвенел звонок. Входная дверь отворилась, Драко вошёл в лавку, за ним следом… ну, конечно, его отец. То же бледное остроносое лицо, холодные серые глаза. Вылитый Драко!

– Руками ничего не трогай! – приказал мистер Малфой сыну, который уже потянулся к хрустальному глазу.

– Но ты ведь хотел купить мне подарок.

– Я тебе обещал скоростную метлу.

– На что она мне? Я же не играю за свою команду. В прошлом году Гарри Поттер купил себе метлу «Нимбус-2000». Получил особое разрешение от Дамблдора и стал играть за свой Гриффиндор: Как же, знаменитость! И всё из-за этого дурацкого шрама на лбу, – злился Драко, разглядывая шеренгу черепов на полке. – Все считают его умником. Ах, распрекрасный Поттер! Ах, какой шрам! Какая метла!


– Заладил своё! Ты мне уже сто раз это говорил, – рассердился мистер Малфой. – Напоминаю тебе: плохо относиться к Гарри Поттеру нельзя. Весь народ считает его героем. Ведь это из-за него не стало Тёмного Лорда.

За прилавком возник сутулый человечек с сальными, зализанными назад волосами.

– А-а, мистер Горбин…

– Добро пожаловать, мистер Малфой! Всегда рад видеть у себя вас и вашего сына. – Голос у хозяина лавки был такой же елейный, как и волосы. – Что желаете-с? У меня есть что показать. Только что получили товар, и цены умеренные!

– Сегодня я не покупаю, мистер Горбин, – важно произнёс Малфой-старший, – а продаю.

– Продаёте? – Улыбка сползла с лица Горбина.

– Вы, верно, слышали, Министерство объявило очередной рейд. А у меня дома… м-м… кое-что есть. И если ко мне придут, я могу оказаться в неловком положении.

С этими словами Малфой достал из сумки свиток пергамента и поднёс его к глазам лавочника.

– Неужели Министерство осмелится беспокоить вас, сэр? – возмутился Горбин и водрузил на нос пенсне.

Малфой скривил губы.

– Министерство уже начало под нас копать. Ходят слухи, готовится новый закон в защиту маглов. Не сомневаюсь, за этим стоит вшивый любитель простецов и редкий болван мистер Уизли. – Малфой затрясся от гнева. – Боюсь, кое-какие яды могут показаться…

– Конечно, конечно, сэр, – закивал головой Горбин. – Дайте подумать…

– Папа, ты не купишь мне вот это? – перебил хозяина лавки Драко, указывая на витрину с подушечкой, на которой покоилась сушёная рука.

– Рука Славы! – воскликнул Горбин. – Купите эту руку, вставьте в неё горящую свечу, и никто, кроме вас, не увидит её огня. Лучший друг воров и разбойников! Сэр, у вашего сына отличный вкус!

– Надеюсь, мой сын тянет на большее, чем вор или разбойник, – процедил мистер Малфой холодно.

– У меня и в мыслях не было обидеть вас, это ведь только к слову пришлось, – засуетился Горбин.

– Да, учится он не то чтобы очень. – Голос Малфоя стал ледяным. – Но это отнюдь не значит, что мозгов у него нет.

– Я в этом не виноват, – вскинул голову Драко. – У всех учителей есть любимчики. Хотя бы Гермиона Грэйнджер.

– И тебе не стыдно! – приструнил его отец. – Какая-то простачка учится лучше тебя по всем предметам!

Малфой-младший потупился. «Ага! – подумал Гарри. – Спесь-то и с тебя можно сбить!»

– Извечная история, – потёк елейный голос Горбина. – Волшебная кровь везде ценится меньше.



– К кому, к кому, а к моей семье это не относится, – сказал Малфой, раздувая ноздри.

– Разумеется, сэр. – Горбин отвесил низкий поклон.

– Тогда давайте вернёмся к списку. Я очень спешу, у меня сегодня много важных дел.

Хозяин и гость начали торг, а Драко пошёл ходить по лавке. Полюбовался петлёй, на которой повесили не одного преступника. Остановился у витрины с опаловым ожерельем.

– «По преданию, ожерелье отняло жизнь у девятнадцати простецов. Осторожно. Не трогать. Проклято», – злобно хихикая, прочитал он.

Шаги Драко приближались к шкафу, где сидел Гарри. Вот он совсем рядом, сейчас откроет дверцу. Сердце у Гарри ёкнуло.

– По рукам! – донёсся довольный голос мистера Малфоя из-за прилавка. – Драко, идём скорее!

Драко поспешил прочь. Гарри вытер рукавом лоб.

– До свидания, мистер Горбин. Завтра жду вас у себя в замке. Всего наилучшего.

Входная дверь захлопнулась, и елейность Горбина вмиг испарилась.

– И вам того же. Коль молва не лжёт, в списке нет и половины того, что спрятано у вас в замке.

Недовольно бормоча, Горбин скрылся в комнате за прилавком. Выждав минуту-другую (вдруг Горбин вернётся), Гарри выскользнул из шкафа и, минуя зловещие витрины, благополучно вышел из лавки. Поправив на носу сломанные очки, он огляделся: тёмная улица, тесно заставленная лавками, которые торгуют ужасающим товаром. «Горбин и Бэркес» – самая большая лавка, напротив неё витрина, заполненная – ну и гадость! – высушенными головами. Через две двери – большая клетка, кишащая гигантскими чёрными пауками.

Из тёмного прохода между двумя лавками за ним следили два колдуна довольно жалкого вида и о чём-то подозрительно перешёптывались. Опять поправив сползавшие очки, Гарри поспешил прочь. Как здесь омерзительно! Но Гарри не терял надежды выбраться отсюда в целости и сохранности.

Облупленная деревянная вывеска, косо висевшая на лавке ядовитых свеч, гласила: «Лютный переулок». Гарри это не помогло. О таком переулке он никогда не слышал. Видно, в камине он закашлялся от золы и произнёс название остановки не совсем внятно.

«Что же делать?» – подумал Гарри, стараясь сохранять спокойствие.

– Ты не заблудился, мой мальчик? – вернул его к действительности чей-то голос.

Гарри вздрогнул, поднял глаза. Перед ним стояла старая ведьма с подносом в руках, на котором высилась горка скорлупок. Да ведь это человечьи ногти! Старуха алчно смотрела на мальчика, скаля почерневшие зубы.

– Нет, спасибо! – отпрянул Гарри. – Я… я… просто…


– Гарри! Чо ты тут делаешь?

Гарри, да и ведьма, подпрыгнули от неожиданности. У старухи с подноса посыпались ногти.

Конечно, это был Хагрид, его маленькие, заросшие густой бородой глазки блестели, как два чёрных жука.

– Хагрид! – радостно воскликнул Гарри. – Я заблудился… «Летучий порох»…

Хагрид выбил из рук ведьмы поднос, схватил Гарри за шиворот и оттащил его прочь от старой карги. Они шли по тёмной, извилистой улочке. И вслед им ещё долго неслись истошные вопли обиженной старухи. Наконец забрезжили солнечные лучи, и скоро стало совсем светло. Впереди выросло огромное здание из белоснежного мрамора. Так ведь это банк «Гринготгс»! Хагрид вывел Гарри прямо на Косой переулок.

– Фу, какой грязнущий! – проворчал Хагрид, разглядев при ярком свете неказистый вид Гарри, и стал стряхивать с него каминную сажу. Да с такой силой, что чуть не отправил его в бочку с драконьим навозом, стоявшую у входа в аптеку.

– Негоже… э-э… шататься по Лютному переулку. Гиблое место, да! Опасное! А если кто тебя здесь увидит?

– Это я сразу понял, – сказал Гарри, увернувшись от взмаха огромной ручищи. – Говорю тебе, я заблудился! А ты-то что там делал?

– Искал средство от… как его… плотоядных слизняков. Эти паразиты, не ровен час, слопают у нас всю капусту. Да ты, никак, тут совсем один?

– Я гощу у Уизли. Мы поехали сегодня покупать учебники, но я потерялся, – объяснил Гарри. – Хорошо бы их скорее найти.

И они пошли дальше по улице, вернее, шёл Хагрид, а Гарри бежал рядом вприпрыжку. На каждый шаг огромных сапог друга он делал три-четыре своих.

– А чой-то ты не отвечал на мои письма? – спросил Хагрид.

Гарри всё ему рассказал про Дурслей и Добби, как он улетел от них в фордике мистера Уизли.

– Окаянные маглы! – прорычал Хагрид. – Знать бы…

– Гарри! Гарри! – громко позвал чей-то голос.

На верхних ступеньках у входа в банк стояла Гермиона Грэйнджер. Увидев старых друзей, девочка бросилась им навстречу. Ветер трепал её густые каштановые волосы.

– Гарри! Что с твоими очками? Здравствуй, Хагрид. Как же я рада вновь вас видеть! Ты, Гарри, идёшь в «Гринготтс»?

– Привет, Гермиона. Ты угадала, я иду в банк. Но сначала надо найти всех Уизли.

– Ну, долго-то искать не придётся, – улыбнулся в бороду лесник. И как в воду глядел: к банку спешило всё семейство.

– Гарри! – переведя дух и приветственно махая рукой, крикнул мистер Уизли. – Мы надеялись, что ты проскочил не выше одной решётки. – Он вытер блестящую лысину. – Молли от беспокойства чуть с ума не сошла. Она сейчас подойдёт.


– Ты из какого камина вышел, Гарри? – спросил Рон.

– Не знаю.

– Он высадился в Лютном переулке, – сдвинул густые брови Хагрид.

– Ни фига себе! – воскликнули близнецы.

– Нам туда ходить категорически запрещено… – откровенно позавидовал Рон.

– Знамо дело! Там и сгинуть недолго, – прохрипел Хагрид.

– Гарри! Деточка! Нашёлся! – Миссис Уизли мчалась к ним на всех парусах, одной рукой размахивая сумочкой, другой таща за собой Джинни. – Гарри! Миленький! Ведь ты мог погибнуть!

Подбежав, миссис Уизли мгновенно достала из сумки платяную щётку и принялась сметать с мантии Гарри остатки сажи. А мистер Уизли снял с носа Гарри очки и прикоснулся к ним волшебной палочкой, раз-два – и очки как новые!

– Мне, однако, пора, свидимся в школе, – попрощался Хагрид, вызволяя руку из ладоней миссис Уизли, которая всё никак не могла успокоиться:

– Лютный переулок! А если бы ты его не нашёл!

Лесничий двинулся в обратном направлении, возвышаясь над прохожими чуть не на голову. А вся компания отправилась в банк.

– Угадайте, кого я видел в лавке «Горбин и Бэркес»? – спросил Гарри Рона и Гермиону. И тут же сам ответил: – Малфоя и его отца!

– Люциус Малфой купил там что-нибудь? – живо поинтересовался мистер Уизли.

– Нет, он сам продавал.

– А-а, занервничал. – Мистер Уизли был явно доволен. – Хотелось бы мне на чём-нибудь его подловить!

– Будь осторожнее, Артур, – сурово проговорила миссис Уизли, следуя в банк за низко кланявшимся гоблином. – Эта семья опасная. Не зарься на кусок, который не проглотишь!

– Ты считаешь, мне с Малфоем не потягаться? – возмутился мистер Уизли. Но тут увидел родителей Гермионы и сразу же про него забыл.

Грэйнджеры стояли у стойки, которая тянулась вдоль стен мраморного холла. Они ожидали, когда Гермиона представит их, и заметно волновались.

– Здравствуйте, друзья! – восторженно приветствовал их мистер Уизли. – Маглы! Вы – настоящие маглы! Наше знакомство нужно отметить! Пришли поменять деньги, да? Смотри, Молли, настоящие фунты. – И он показал на десятифунтовую банкноту в руке мистера Грэйнджера.

– Встретимся тут, Гермиона, – сказал Рон, и всё семейство Уизли вместе с Гарри отправилось в подвалы банка, где находились сейфы.

К сейфам вели рельсы, по которым бегали вагончики. Вагончиками управляли гоблины и возили волшебников туда и обратно. Дорога соединяла все подземные банковские помещения. Гарри очень понравилось путешествие. Какой головокружительный спуск! Вот и сейф Уизли. Дверца сейфа открылась, и Гарри почувствовал себя хуже, чем в Лютном переулке. Внутри стального ящика была жалкая горстка серебряных сиклей и всего один золотой галлеон. Миссис Уизли хорошенько пошарила по углам, выгребла одним махом все монеты и высыпала к себе в сумочку. Затем пошли к сейфу Гарри. И тут он совсем расстроился: у него-то в сейфе хранилось целое богатство! Чтобы не унижать друзей, Гарри заслонил собой содержимое сейфа и быстро побросал в кожаный мешок несколько пригоршней монет. После чего все вместе подождали вагончик и поехали наверх.