ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.01.2024
Просмотров: 1559
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
с вполне нейтральным оценочным компонентом grinning (ухмыляться) заменен на жаргонное существительной с весьма отрицательной коннотацией. Данная замена, на наш взгляд, не спосо
бствует правильному переводу. Кроме того, использованная автором антономазия при наименовании героинь фотографии заменена переводчиком на обычные имена, что также
опускает часть информации и качеств героинь, ко
торые так удачно подмечает автор.
Одним из особых средств в творчестве Вудхауса являются устойчивые выражения, которые также часто не находят отражения при переводе
:
As Bill's patron and backer, duty called him to proceed to the fountain-head and obtain the low-down from the horse's mouth [с. 93].
Одна
бствует правильному переводу. Кроме того, использованная автором антономазия при наименовании героинь фотографии заменена переводчиком на обычные имена, что также
опускает часть информации и качеств героинь, ко
торые так удачно подмечает автор.
Одним из особых средств в творчестве Вудхауса являются устойчивые выражения, которые также часто не находят отражения при переводе
:
As Bill's patron and backer, duty called him to proceed to the fountain-head and obtain the low-down from the horse's mouth [с. 93].
Одна