ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.01.2024

Просмотров: 1554

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
stay indefinitely [38, с. 12]. Надолго. Скорее всего, навсегда [с. 224].

В приведенном примере градация построена на повторе слова weeks, которое
перетекает в слово months и, наконец, в to stay indefinitely”. Таким образом, достигается эффект определенной издевки над стариком, которому говорят, чт

о возможно его сын останется
всего лишь на несколько недель, а возможно и навсегда, чему он не очень рад. При переводе этих предложений переводчик ограничивается лишь лак
оничной констатацией факта, что не совсем верно, в данном случае.

Имена-аллюзии, используемые автором в романе, зачастую передаются их эквивалентами в русском языке:

Giv