ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 03.09.2024
Просмотров: 272
Скачиваний: 0
СОДЕРЖАНИЕ
Бертольд Брехт. Трехгрошовая опера
Песня о тщете человеческих усилий
Баллада, в которой макхит просит у всех прощения
Приложение новая солдатская песня
Новая баллада о приятной жизни
Добавление к балладе, в которой макхит
Почему два ареста макхита, а не один?
начальник полиции и пастор, поддерживающий контакт с этим дном. Картина,
вообще говоря, отвратительная... Кому все это нужно?., в пьесе полная
идеологическая неразбериха... В пьесе нет и намека на третью силу, которую
можно и нужно было противопоставить миру бандитов и мошенников" ("Известия
ВЦИК", 1930, 16 февраля).
Критику С. Чемоданову вторил рецензент К. Корчмарев, писавший в журнале
РАБИСа в статье под характерным издевательским названием "Импортный
"цыпленок жареный": "О сюжете и идеологии говорить не приходится: их в этой
пьесе вообще нет, и Камерный театр или "Общество защиты советского зрителя
от западных новинок" скоро, вероятно, объявит конкурс на изложение сюжета в
связном виде" ("Рабис", 1930, 17 февраля). Уровень своего непонимания как
пьесы, так и спектакля К. Корчмарев показал, помимо прочего, в следующем
заявлении: "...в театре нет ни одного актера, который бы умел петь лучше,
чем полагается в драматическом театре. Иногда это раздражает, в других
случаях вызывает смех..." В репетиционном зале у Брехта постоянно
вывешивалось напоминание: "Петь строго воспрещается". Некоторые мастера бель
канто портили брехтовские спектакли именно слишком искусным пением.
Наряду с такими отзывами можно привести ряд серьезных, обстоятельных
критических разборов спектакля, высоко оценивающих пьесу, режиссерскую и
оформительскую работу и игру актеров. Единодушно одобряя игру Ю.
Хмельницкого, создавшего "пародийно-героический образ", рецензенты указывают
на некоторую излишнюю гротесковость в исполнении Л. Фенина, недостаточно
выразительно подчеркивающего ханжеский характер Пичема (В. Млечин, "Вечерняя
Москва", 1930, 3 февраля). В целом, однако, критика и зрители сочли
"Трехгрошовую оперу" спектаклем, достойно отметившим юбилей Камерного театра
- его 15-летие. В 1930 г. Камерный театр показывал "Трехгрошовую оперу" во
время гастролей в Аргентине. По воспоминаниям Ю. Хмельницкого, местные
дворяне, когда на сцене демонстрировались слишком "грязные" эпизоды,
покидали зал.
Стр. 208. Баллада сутенера представляет собой вольный перевод баллады
Ф. Вийона "Баллада о Вийоне и толстухе Марго".
Стр. 212. Баллада о приятной жизни - вольный перевод баллады Ф-.
Вийона.
Стр. 229. Песня о Соломоне Мудром - переделка "Баллады о глупостях
любви" Ф. Вийона. Впоследствии Брехт включил эту же песню, несколько изменив
ее, в пьесу "Мамаша Кураж и ее дети".
Стр. 235-237. О состраданье просит вас Макхит... - переработка песни Ф.
Вийона.
Стр. 242. Баллада, в которой Макхит просит у всех прощения - перевод и
переработка двух баллад Вийона - "Эпитафии, написанной Вийоном для него и
его товарищей в ожидании виселицы" и "Баллады, в которой Вийон просит у всех
пощады".
Е. Эткинд