ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 10.09.2024
Просмотров: 377
Скачиваний: 1
ства в Нью-Йорке. По Воркапичу, "соучастие" зрителя в зрелище вызывает у него бессознательные кинестетические реакции. Особенно активны они, если зрелище имеет динамиче-
261
ский характер. Воркапич указывал, что задача режиссера так организовать движение на экране, чтобы вызвать зрительскую кинестезию (Slavko Vorkapich on Film as a Visual Language and as a Form of art.-"Film culture", № 38, fall 1965, p. 38).
Джон Адейр — соавтор Уорта в его киноэкспериментах с индейцами навахо, профессор антропологии Государственного Колледжа Сан-Франциско.
, К стр.153
Эдвард Станкевич (р. 1920) — сотрудник Отдела славянских языков и литератур Чикагского университета; выступил в мае 1962 года на конференции в Блумингтоне "Паралингвистика и кинезика". Доклад Станкевича назывался "Проблемы эмотивной речи" и доказывал, что паралингвистические, экспрессивные элементы речи принадлежат к свойствам самого процесса коммуникации. Цитируемое Уортом заявление сделано Станкевичем во время обсуждения его доклада.
К стр.154
Эдвард Сэпир (1884-1939) — американский лингвист.
Определение языка цитируется по: Сэпир Э. Язык. Введение в изучение речи. М.—Л., 1934, с. 8—9.
К стр.155 |
Ч |
Универсалии языка, по Хоккету... — Универсалии описа-
ны американским лингвистом Ч.Ф. Хоккетом в работе "Проблема языковых универсалий", где они определяются следующим образом: "Языковая универсалия - это некоторый признак, свойство, присущее всем языкам или языку в целом" (сб. "Новое в лингвистике", вып. 5. М., 1970, с. 45). Хоккет рассматривает универсалии как критерии "языковости" по четырем осям: 1) через сравнение человеческого языка с коммуникативными системами животных; 2) через определение общих специфических признаков языка, а также 3) фонологические и 4) грамматические универсалии.
Определение языка, по Херрису... — Согласно американ-
скому лингвисту Зеллигу С. Херрису (р. 1909), "при исследовании в области дескриптивной лингвистики отдельный Язык
или диалект рассматриваются в коротком временном промежутке. Берутся разговоры, имеющие место в языковом сообществе, т.е. в группе говорящих, каждый из которых говорит на этом языке как на родном и может, с точки зрения лингвиста, рассматриваться как информант. Ни одно из использованных здесь понятий не может быть строго определено" (Н arris, Z.S. Methods in Structural Linguistics. Chicago, 1951, p. 13).
Невозможность строгого определения объясняется тем, что границы языкового сообщества постоянно меняются, и речь
262
даже нескольких людей, "имеющих общую языковую историю", может рассматриваться как несколько диалектов и т.д.
Витгенштейн Людвиг (1889-1951) -австрийский фило-
соф и логик.
Ноам Хомский (р. 1928) - американский языковед, создатель генеративной лингвистики. Русский перевод данной работы см.: "Синтаксические структуры". — В кн.: "Новое в лингвистике", вып. 2. М., 1962, с. 416.
К стр.157
Фонемный символизм — лингвистическое учение, согласно которому звуки обладают неким символическим значением. Например, для Вильгельма фон Гумбольдта звук "st" выражал нечто прочное, твердое; санскритское "И" — нечто жидкое, текучее, "w" - зыбкость, беспокойство. Для К. В. Гайзе звук "а" выражал ощущение спокойствия, тишины, ясности, "у" - противодействия, страха и т.д. HumboldtW. von Gesammelte Werke, Bd. 6. Berlin, 1848, S. 80-81; Heyse, K.W.L.
System der Sprachwissenschaft. Berlin, 1848, S. 77—80. Обсужде-
ние проблем фонемного символизма см. также: ПотебняА.А. Эстетика и поэтика. М., 1976, с. 117-122.
К стр.161
Голофрастическое высказывание—т.е.. высказывание,
образующееся путем сочетания примыкающих друг к другу корней.
Понятия "стержневого" (pivot) и "открытого" (open)
класса слов впервые были введены в работе: BraineM. The ontogeny of English phrase structure: the first phase.—"Language",
№ 39, 1963, p. 1-13. С. Эрвин вместо понятия "pivot" предложил понятие "operator", а Р. Браун — "modifier". Стержневой класс слов имеет мало членов и относительно стабилен, от-
крытый класс — много членов и изменчив. Браун и Беллуджи рассматривают процесс развития языка как усиление дифференциации стержневого класса слов (Brown R., BellugiU.
Three processes in the child acquisition of syntax.-"Harvard Educational Revue", № 34, 1964, p. 133-151).
К стр. 162
Как утверждал Леопольд... — Имеется в виду работа:
Leopold W.F. Speech development of a bilingual child: alinguists record. Vol. 3. Grammar and general problems in the first two years. Evanston III. Northwestern University Press, 1949.
К стр. 163
Фильм Портера... —Речь идет о фильме одного из пионеров американского кино, Эдвина Портера (1870—1941),
263 ^
"Жизнь американского пожарного" (1902). Этот фильм традиционно считается историками кино первым экспериментом в области параллельного монтажа. Фильм в действительности гораздо сложнее, чем считает Уорт. Существует несколько вариантов его монтажа. В наиболее простом варианте (копия Библиотеки конгресса) не 3 кадемы, а 9, в более изощренном варианте (копия Музея современного искусства) — 20 монтажных кусков. О монтаже этого фильма см.: GaudreaultA. Les detours du recit filmique: Sur la naissance du montage parallele.- "Les cahiers de la cinematheque", № 29, hiver 1979, p. 88-197.
К стр. 164
Опыт с индейцами племени навахо... — более подробно эти эксперименты описаны в книге: Worths, and AdairF.
Through navajo eyes. An Exploration in Film Communication and Anthropology, Bloomington. London, 1972. Об описанных ниже фильмах Майка Андерсона "Дерево пиньон" (2 минуты) и Джонни Нельсона "Лошадь навахо" (3, 5 минуты) см. в той же книге, с. 95-98, 264-265.
К стр.167
Глубинная структура... — По Хомскому, созданная им порождающая грамматика есть система правил, которые могут порождать бесконечное количество структур. Эта система правил включает три компонента: 1) синтаксический — "определяет бесконечное множество абстрактных формальных
объектов, каждый из которых включает в себя всю информацию, существенную для одной интерпретации конкретного предложения"; 2) фонетический — определяет фонетическую форму предложения и 3) семантический — определяет семантическую интерпретацию предложения. Последние два компонента — "чисто интерпретирующие", основной компонент - синтаксический. Именно он "должен указывать для каждого предложения глубинную структуру, которая определяет его семантическую интерпретацию, и поверхностную структуру, которая определяет его фонетическую интерпретацию. Первая интерпретируется семантическим компонентом, вторая — фонологическим..." (Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972, с. 20). Эти структуры различны, при этом поверхностная структура является результатом приложения ряда формальных операций ("грамматических трансформаций") к глубинным структурам.
К стр.168
Компетенция —употребление, по Хомскому... —Хомский писал: "...мы проводим фундаментальное различие между компетенцией (знанием своего языка говорящим-слушаю-
264
щим) и употреблением (реальным использованием языка в конкретных ситуациях). Только в идеализированном случае [...] употребление является непосредственным отражением компетенции. В действительности же оно не может непосредственно отражать компетенцию. Запись естественной речи показывает, сколь многочисленны в ней обмолвки, отклонения от правил, изменения плана высказывания и т.п." (Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972, с. 9-10).
К стр.169
Роберт Лоуэлл (1917-1977), Ален Гинсберг (р. 1926) -
американские поэты.
К стр.170
"Язык", "стиль", "письмо"... — В книге "Нулевая степень письма" (1953) Барт определил язык писателя как "геометрическую границу, за которой он не может сказать ничего, не утратив при этом [...] устойчивого смысла своего речевого поступка и главного признака своей принадлежности к обществу" (в кн. "Семиотика". М., 1983, с. 310). "...Под именем "стиль" возникает автономное слово, погруженное исключительно в личную, интимную мифологию автора, в сферу его
речевого организма. [...] Он отсылает к биологическому началу в человеке или к его прошлому, а не к Истории" (там же). Между "языком" и "стилем" располагается "письмо" — "оно есть способ связи между творением и обществом, это литературное слово, преображенное благодаря своему социальному назначению" (там же, с. 312).
К стр.171
Опыты Хохберга на фигуре Пенфилда... - Уорт допускает неточность. В указанной работе американского психолога Джулиана Хохберга описанные опыты проводились не на фигуре Пенфилда, но на невозможных фигурах Пенроузов
(Penrose L.S., Penrose, R. Impossible objects: a special type of illusion.-"British Journal of Psychology", v. 49, № 31, 1958,
а также Грегори Р.Л. Разумный глаз. М., 1972, с. 59—65).
К стр.172
Таксономия значений - в лингвистике выявление того, каким образом основные значения языка группируются в морфемы и грамматические категории.
К стр.174
"Кодирующие системы" социальных групп, по Бернстай-
ну... — Английский социолингвист, профессор Лондонского университета, Бэзил Бернстайн рассматривает речь (вслед за
18-202 |
265 |
.К |
Выготским и Лурией) как ориентирующую и регулирующую систему. В 1962 году в этой перспективе он предложил понимать код в категориях "простоты или сложности предсказания синтаксической альтернативы, выбираемой для организа-
ции значения" (Bernstein В. Class, Codes and Control, v. 7. London, 1971, p. 8). К такому пониманию кода Бернстайн пришел на основании изучения феномена колебания говорящих в момент избрания того или иного типа речевой конструкции. По Бернстайну, выбор более разработанного кода обеспечивает говорящему большие грамматические и комбинаторные ресурсы. Бернстайн указывал, что коды вырабатываются в различных социальных группах по-разному. Значительная часть исследований Бернстайна посвящена изучению того, как вырабатываются различные кодирующие системы в школе и семье.
Десигнат — в данном случае то же самое, что "означаемое".
РОЛАН БАРТ. ТРЕТИЙ СМЫСЛ.
BarthsR.Le troisieme sens. Notes de recherches sur quelques photogrammes de S.M. Eisenstein. — "Cahiers du cinema", №222,1970, p.12-19.
Ролан Барт (1915—1980) —французский литературовед, один из основоположников современной семиологии. Наряду с литературоведческими работами ("Нулевая степень письма", 1953; "Мишле", 1954; "О Расине", 1960, и др.) значительное внимание уделял общей семиологии ("Основы семиологии", 1964; "Система моды", 1967, и др.), в том числе и семиологии кинематографа и фотографии. Первые работы Барта по кино ("Проблема значения в кино" и "Травматические единицы" в кино") были изданы в I960 году и сыграли большую роль в становлении киносемиологии. Работа Барта "Третий смысл" отражает поворот исследователя от изучения семиотических систем к так называемой "науке текста", ознаменовавшейся выходом в том же году книги "S/Z". Статья публиковалась на русском языке в сборнике "Кино и время",
вып. 2. М., 1979, с. 181-202.
К стр. 176 |
1 |
Диегетический — см. прим. к стр. 103.
К стр.177
Означивание... — Французский семиолог Юлия Кристева (р. 1941) использовала понятие "signifiance" ("означивание")
266
всозданной ей теории семанализа , призванного заменить собой традиционную семиотику. Это одно из центральных понятий семанализа, хотя впервые встречается еще в 1968 году
вработах французского литератора Филиппа Соллерса. Кристева предлагает заменить ключевое для семиотики понятие знака как статичного носителя значения динамическим поня-
тием "означивания" (Kristeva,J. SweiamuT? Recherches pour une ,semanalyse. P., 1969, p. 279). Знак, по Кристевой,
отныне должен стать лишь зеркалом, отражающим процесс собственного "вызревания", "работу означивания как операцию, по отношению к которой структура является лишь отслоившимся осадком" (ibid, p. 279). Кристева считает, что "фенотекст" (то есть конечный результат творчества, который мы имеем перед глазами) может быть понят лишь тогда, "когда мы вертикально восходим к истокам 1) его лингвистических категорий и 2) топологии значащего акта. Означивание в такой перспективе будет этим процессом порождения, Которое может быть понято двояко: как 1) по-
рождение языковой ткани; 2) порождение того самого "я", которое как бы и представляет это означивание" (ibid.,
р. 280).
К стр.180
"Сумерки собора" и "сумеречный собор"... —В "Неравно-
душной природе" С.М. Эйзенштейн рассуждает о "фазах освещенности", "тональном световом "оживлении" собора" в "Иване Грозном": "Они столь же отчетливы, как те словесные обозначения, которые могут охарактеризовать от эпизода к эпизоду эти последовательные световые состояния собора.
1.Темнота собора.
2.Темный собор.
3.Люди в темном соборе.
4. Собор, оживший огнями.
Эти почти одинаковые словесные обозначения на деле таят в себе громадное световое различие друг от друга. [...] В одном случае прежде всего должна "звучать" темнота собора, тогда как в другом прежде всего "звучит" сам собор..." и т.д. (Эйзенштейн С. Избранные произведения, т. 3.
М.,1964,с.353).
Правило старика Жиллета... — там же, с. 608.
К стр.182
"Сатирикон" (1969) —фильм Федерико Феллини по'роману Петрония.
Жорж Батай (1897-1962) — французский поэт, прозаик, эссеист, оказавший большое влияние на развитие послевоен-
267
ной литературы. Барт имеет в виду текст Батайя "Большой палец" (BatailleG. Le gros orteil. — "Documents", № 6, nov. 1929, p. 297-302; Bataille G. Oeuvres completes, t. 1. P., 1970, p.200-204).
Идиолект — по Мартине, это "язык отдельного индивида". Барт придал этому слову более широкое значение. Для него это и "стиль того или иного писателя", и даже "язык из-
вестного лингвистического коллектива, то есть группы индивидов, одинаково интерпретирующих любые языковые сообщения" (Барт Р. Основы семиологии. — В кн.: "Структура-
лизм: "за"и "против". М.,1975,с.120).
...неотвязный голос анаграммы... — Один из основателей современной лингвистики швейцарский языковед Фердинанд де Соссюр (1857-1913) был убежден, что весь массив древней индоевропейской поэзии включает в себя по-разному зашифрованное имя бога (так называемые анаграммы).
С 1906 по 1909 год Соссюр посвятил расшифровкам анаграмм огромный труд (99 тетрадей). (См. отрывки из тетрадей Ф. де Соссюра, содержащих записи об анаграммах, в кн.: Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977,
с.639649.)
К стр. 183
...Естественная окраска... — Барт цитирует Эйзенштейна не точно. Подлинный текст гласит: "Пока изображение ботинка связано со скрипом, оно еще не имеет отношения к творческому процессу, но, когда скрип отделяется от сапога и ложится на лицо говорящего, с этого момента начинается ваше действие: есть что-то, что вы желаете выразить. Бытовая синхронность разрушается, и вы комбинируете звук и изображение так, как вам подскажет ваше творческое намерение. Почти то же самое происходит с монтажом". (Эйзенштейн С. Избранные произведения, т. 3, с. 597). В изложении Барта вместо монтажа фигурирует цвет. Вероятно, эта существенная неточность связана с тем, что цитата взята из лекций Эйзенштейна "О музыке и цвете в "Иване Грозном". В действительности Эйзенштейн продолжал: "Труднее будет с цветом, потому что цветовая окрашенность лежит на предмете, вы ее не отделите так, как можете отделить звук" (там же).
...открытый смысл, как ударение... — В более поздней книге о фотографии, "Светлая камера", Барт придумывает специальные термины для обозначения символического смысла изображения: "studium" ("студиум") и "punctum" ("пунктум") для обозначения "открытого смысла" (Вагthes R. La chambre claire. Note sur la photographic. P., 1980,
p. 84). Студиум для Барта — это некое значение, разлитое по
268
всей поверхности фотографий, пунктум — часто деталь, акцент; как выражается Барт — "рана", "складка".