Файл: Особенности использования компенсации при переводе рекламных слоганов с английского на русский язык.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 05.04.2023

Просмотров: 137

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Библиографический список

  1. Акмалова А. Ф. Основные способы перевода реалий // [Электронный ресурс]: http://sibac.info/archive/guman/5(20).pdf
  2. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. –– СПб., 2004. –– 437 с.
  3. Антипов К.В. Основы рекламы. –– М.: Юнити, 2009. –– 328 с.
  4. Бархударов Л. С. Язык и перевод: (Вопросы общей и частной теории перевода). –– СПб.: Либроком, 2004. –– 257 с.
  5. Бове К.Л., Аренс У.Ф. Современная реклама. –– СПб.: Изд. Дом Довгань, 1995. ­ 704 с.
  6. Бреус Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский Учебное пособие. Часть 1. –– М.: УРАО, 2001. –– 104 с.
  7. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. –– М.: УРАО, 2000. — 208с.
  8. Велединская С.Б. Курс общей теории перевода. –– изд. Томского Политехнического университета, 2010. –– 93 с.
  9. Виноградов В.С. Перевод (Общие и лексические вопросы). –– М.: УРАО, 2001. ­ 365 с.
  10. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. –– М.: Международные отношения, 1980. — 343 с.
  11. Гарбовский Н.К. Теория перевода. –– М.: Москва, 2004. –– 544 с.
  12. Гостиница Варшавская // [Электронный ресурс]: www.hotelwarsaw.ru
  13. Гостиница Петр I // [Электронный ресурс]: http://www.hotel-peter1.ru/
  14. Ерогова А.М. Теория и практика перевода экономических текстов с английского языка на русский. –– М.: Международные отношения, 1974. –– 192 с.
  15. Катфорд Д. Лингвистическая теория перевода. Об одном аспекте прикладной лингвистики. –– М: Либроком, 2009. –– 469 с.
  16. Кафтанджиев Х. Гармония в рекламной коммуникации. –– М.: ЭКСМО, 2005. –– 336 с.
  17. Комиссаров В.Н.Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб.для институтов и фак. иностр. яз. –– М.: Высш. шк., 1990. –– 253 с
  18. Краско Т.И. Психология рекламы. –– Харьков: Студцентр, 2000.
    –– 210 с.
  19. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. –– М.: Гнозис, 2001. –– 674 с.
  20. Кривоносов А.Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций.
    –– СПб.: Петербургское Востоковедение, 2002. –– 288 с.
  21. Латышев Л.К. Курс перевода. –– М.: Международные отношения, 1981. –– 248 с
  22. Лингвистический энциклопедический словарь. / под ред. Ярцевой В.Н. –– М.: Советская энциклопедия, 1990. –– 734 с..
  23. Найда Ю.К. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. –– М.: Москва, 1978. –– 115 с.
  24. Обухова О.В. Особенности перевода рекламных текстов. // [Электронный ресурс]: http://festival.1september.ru/articles/634790
  25. Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. Рекламный текст, семиотика и лингвистика. –– М.: изд. Гребенникова, 2000. –– 250 с.
  26. Портал переводчиков. // [Электронный ресурс]: http://translations.web-3.ru/intro/equivalents/dropping
  27. Паршин А. Теория и практика перевода. –– СПб.: СГУ, 1999. –– 202 с.
  28. Рябцева Н. Прикладные проблемы переводоведения. Лингвистический аспект. Учебное пособие. –– М.: Флинта, 2013. –– 224 с.
  29. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. ––М.: Москва, 2002. –– 472 с.
  30. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. –– М.: Наука, 1988. –– 215 с.
  31. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.— М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. –– 507 с.