Файл: Вопросы перевода общенаучной лексики (на материале перевода терминов английского образовательного дискурса на русский язык).pdf
Добавлен: 05.04.2023
Просмотров: 305
Скачиваний: 2
СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕРМИНОВ АНГЛИЙСКОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ДИСКУРСА
1.1. История происхождения терминов образовательного дискурса как социолингвистического явления
1.2. Понятие и сфера использования терминов образовательного дискурса
1.3. Виды терминов образовательного дискурса
ГЛАВА II. Особенности перевода терминов образовательного дискурса
2.1. Структурные особенности терминов образовательного дискурса
2.2. Проблемы перевода терминов образовательного дискурса в современной переводческой деятельности
2.3. Использование переводческих приемов при переводе терминов образовательного дискурса
Итогом исследования особенностей перевода специальной образовательной лексики стало получение следующих основных выводов:
- наиболее оптимальным способом перевода служит выявление в языке перевода эквивалента для терминов языка оригинала;
- в случае отсутствия прямого эквивалента, переводчик сталкивается со сложной задачей выбора наиболее эффективного способа перевода терминов;
- при переводе специальной лексики образовательного дискурса необходимо учитывать, что некоторые многозначные термины имеют несколько значений в рамках одной терминологической системы. В этом случае необходимо подобрать более точный эквивалент для перевода.
В качестве рекомендаций можно выделить следующие направления для исследований:
- дальнейшие изучение особенностей перевода образовательных терминов на русский язык;
- изучение безэквивалентной лексики английского образовательно дискурса;
- проведение формально-структурного анализа терминов данной области.
БИБЛИОГРАФИЯ
- Бархударов С.Г. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии [Текст]/ С.Г. Бархударов. – М.: Наука, 1970. – 230 с.
- Быкова Е.В. Однословные финансово-экономические термины, заимствованные из английского языка в 90-е годы (этапы и типы адаптации) [Текст]: дис. … канд. филол. наук: 10.02.01: защищена 05.12.2000 / Е.В. Быкова. – СПБ, 2000. – 196 с.
- Вахрамеева В.В. Эпонимные термины в английских подъязыках науки и техники [Текст]: дис. … канд. филол. наук: 10.02.04: защищена 03.10.2003 / В.В. Вахрамеева. – Омск, 2003. – 144 с.
- Виноградов, В.С.Перевод: Общие и лексические вопросы: Учебное пособие [Текст] / В.С. Виноградов. – М.: URSS, 2004. – 240 с.
- Гореликова С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке [Текст] // Вестник ОГУ. 2002. № 6, 2002. – С. 129–136.
- Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. [Текст]/ С.В. Гринев. М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 158 с.
- Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания [Текст]/ В.П. Даниленко. – М.: Наука, 1997. – 246 с.
- Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика [Текст]/ Ю.Д. Дешериев. – М.,: Наука, 1977 – 382 с.
- Добренькова Е.В. Социальная морфология образовательного дискурса: теоретико-методологический анализ[Текст]: дис. …док. соц. наук: 22.00.04; защищена 15.02.08 / Е.В. Добренькова. – М.,2008. – 458 с.
- Дьякова Е.Ю. Дискурсивные стратегии образовательного дискурса [Текст]/ Е.Ю. Дьякова // Язык, коммуникация и социальная среда –Воронеж: ВГУ, 2006.– С. 139–148.
- Карасик В.И. О типах дискурса[Текст]// Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. научн. тр. – Волгоград: Перемена, 2000. – 20 с.
- Карасик В.И. Характеристики педагогического дискурса. [Текст]// Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: сб. науч. тр. / ВГПУ– Волгоград, 1999. – С. 3–18.
- Климовицкий Я.А. Термин и обусловленность определения понятия в системе [Текст] / Проблематика определения терминов в словарях разных типов // Я.А. Климовицкий. – Л.: Наука, 1976. – С. 107-114.
- Кобрин Р.Ю. О понятиях, «терминология» и «терминологическая система» [Текст]/ Р.Ю. Кобрин // Научно-техническая информация. – 1981// Татаринов В.А. История: отечественного терминоведения: В 3 т. Т.З: Аспекты и отрасли терминологических исследований (1973-1999). – М.: Московский Лицей, 2003.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учебник для институтов и факультетов иностр. яз. [Текст]/ В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1990.
- Курбатова С.Г. Диахронный и синхронный лексико-грамматический анализ французской терминологии по телекоммуникации [Текст]: дис. … канд. филол. наук: 10.02.05: защищена 16.12.03 / С.Г. Курбатова. – СПБ., 2003. – 244 с.
- Лебедев Д.И.Проблемы адекватности перевода лингводидактических терминов на материале русского и английского языков[Текст]:дис. … канд. филол. наук: 10.02.20: защищена 02.12.2005 / Д.И. Лебедев. – Москва, 2005. – 109 с.
- Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. Изд. 2-е, испр: и доп. [Текст]/ В.М. Лейчик. – М.: КомКнига, 2006. – 256 с.
- Лотте Д.С. Краткие формы научно-технический терминов [Текст]/ Д.С. Лотте. – М.: Наука, 1971. – 84 с.
- Макеева С.О. Сопоставительное исследование терминологии сферы образования в аспекте прагматики и субъективной модальности[Текст]: дис. …канд. фил. наук: 10.02.20 / С.О. Макеева – Екатеринбург, 2002.–220с.
- Маляренко Л.Н. Названия лиц педагогической профессии в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук.– М., 1995.– 16 с.
- Паршин А. Теория и практика перевода.[Текст] – СПБ.: СГУ, 1999. – 202 с.
- Рейке Я.И. Теория перевода и переводческая практика. [Текст]– М.: Просвещение, 1974. – 215 с.
- Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. [Текст]/ А.А. Реформаторский // Вопросы терминологии. – М.: Изд-во АН СССР, 1961.
- Скрелина Л.М. Некоторые вопросы развития языка (проблемы и методы диахронических исследований) [Текст]/ Л.М. Скрелина. – Минск: Изд-во Белорусского гос. университета, 1973. – 144 с.
- СулеймановаО.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С. идр.Грамматические аспекты перевода: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. Вузов [Текст]/ О.А. Сулейманова, Н.Н. Беклемешева, К.С. Карданова и др. – М.: Издательский центр «Академия», 2010. – 240 с.
- Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Терминологическая деятельность.[Текст] – М.: УРСС, 2005. – 288 с.
- Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология[Текст]: Вопросы теории. – М.: Издательство ЛКИ, 2007.– 248 с.
- Татаринов В.А. Теория терминоведения: в 3 т. Т. 1. Теория термина: история и современное состояние [Текст] / В.А. Татаринов. – М.: Моск. лицей, 1996а. – 311 с.
- Тихонова Е.В. Формирование английской терминологии мобильных средств связи и ее лингвистические особенности [Текст]: дис. … канд. филологических наук: 10.02.04: защищена 04.10.2003 / Л.Б. Тихонова. – Омск, 2003. – 140 с.
- Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии [Текст]// - Томск: Изд-во Томского университета, 1986. – 200 с.
- Ткачева Л.Б. Происхождение и образование авиационных терминов в английском языке [Текст]: дис. … канд. филол. наук. / Л.Б. Ткачева. – Омск, 1972. – 213 с.
- Яжгунович О.А. Функционирование и перевод терминов гражданского права: на материале терминологии недвижимости [Текст]: дис. … канд. фиол. наук: 10.02.04: защищена 08.12.2011 / О.А. Яжгунович. – Москва, 2011. – 160 с.
- Alekseeva, L.M. What is a Term? / L.M. Alekseeva // Russian Terminology Science (1992-2002). S.D. Shelov, V.M. Leichik (eds) together with H. Picht and C. Galinski. Termnet Publisher. Vienna, 2004. – Pp.62–78.
- Russian Terminology Science (1992-2002). – S.D. Shelov, V.M. Leichik (eds) together with H. Picht and C. Galinski. – Termnet Publisher. – Vienna, 2004. – 462p.
Источники:
- Americana // ABBYY. Lingvo 12. Английская версия. Электронный словарь. [Электронный ресурс] / ООО «Аби Софтвер». – М., 2006. – 1 CD-ROM – (Загл. с этикетки диска).
- BrownUniversity [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.brown.edu/
- CDO – Cambridge Dictionaries Online [Электронный ресурс]. – Pежим доступа: http://dictionary.cambridge.org
- ColumbiaUniversity [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.columbia.edu/
- CornellUniversity [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.upenn.edu/
- HarvardUniversity [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.harvard.edu/
- The Oxford Russian Dictionary. – Oxford University Press, 2004. – 1344 p.
- UniversityofCambridge[Электронный ресурс] – Режим доступа:http://www.cam.ac.uk/
- UniversityofPennsylvania[Электронный ресурс] – Режим доступа:http://www.upenn.edu/
- YaleUniversity[Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.yale.edu/
ПРИЛОЖЕНИЕ
Англо-русский глоссарий терминов образовательного дискурса
1. |
Academy |
Академия (военное училище) Честная |
---|---|---|
2. |
Academic activity |
Учебная деятельность |
3. |
Academic Adviser |
Научный руководитель |
4. |
Academic background |
Сведения об образовании |
5. |
Academic Board |
Ученый совет |
6. |
Academic building |
Учебный корпус |
7. |
Academiccommunity |
Студенческо-преподавательский состав |
8. |
Academic council |
Ученый совет |
9. |
Academic department |
Отдел связей с выпускниками Кафедра |
10. |
Academic Divisions |
Учебный цикл |
11. |
Academic exchange |
Академический обмен (преподавателями или студентами) |
12. |
Academic year |
Учебный год |
13. |
Academic freedom |
Академические свободы (права университетов и студенческого волеизъявления) |
14. |
Academic paper |
Научная статья |
15. |
Academic Process Organization Office |
Сектор организации учебного процесса |
16. |
Academic-Research Information Library Center |
Учебно-научный информационный библиотечный центр |
17. |
Academic staff |
Педагогические кадры |
18. |
Academic Studies Tutor |
Тьютор по воспитательной работе |
19. |
Academic year |
Учебный год |
20. |
Achievement test |
Тест на определение уровня знаний и умений в какой-л. области Экзамен по будущей специальности |
21. |
Accreditation |
Аккредитацияуниверситета |
22. |
Administration |
Ректорат |
23. |
Admission |
Набор студентов Зачисление |
24. |
AdmissionBoard |
Приёмная комиссия |
25. |
Admission brochure |
Ознакомительный буклет с основными сведениями об университете |
26. |
Admission Criteria |
Критерии отбора студентов |
27. |
Admissions Committee |
Приёмная комиссия |
28. |
Admission examination |
Вступительный экзамен |
29. |
Admissions office |
Приёмная комиссия |
30. |
Advanceddegree |
Учёная степень |
31. |
Advanced placement |
Программа углублённого изучения предмета |
32. |
After-classes activities |
Внеучебная деятельность |
33. |
Adjunct professor |
Адьюнкт-профессор |
34. |
Alumna |
Бывшая студентка (выпускница) |
35. |
Alumnus |
Выпускник (воспитанник) |
36. |
Alumni Associating |
Ассоциация выпускников |
37. |
“Alumni” Database Office |
Сектор по формированию и ведению банка данных «Выпускник» |
38. |
Alumni Department |
Отдел связей с выпускниками |
39. |
Alumni mix |
Встреча выпускников |
40. |
Alma Mater |
Университет |
41. |
Applicant |
Абитуриент |
42. |
Associate |
Кандидат в бакалавры (младший специалист) |
43. |
Associate Professor |
Доцент |
44. |
At-risk student |
Ученик, входящий в группу риска |
45. |
Auditor |
Вольнослушатель |
46. |
Baccalaureate |
Степень бакалавра |
47. |
Bachelor |
Бакалавр |
48. |
Bachelor’s studies |
Бакалавриат |
49. |
Blendedlearning |
Смешанное обучение (сочетание сетевого обучения с очным или автономным обучением.) |
50. |
Bilingual education |
Билингвальное образование(на двух языках) |
51. |
Building |
Корпус |
52. |
Campus |
Территория университета Наказать студента, запретив покидать территорию университета или колледжа Cтудгородок (студенческий городок — комплекс студенческих общежитий) Университет, колледж (разг.) |
53. |
Campus Student Council |
Студенческий Совет студгородка |
54. |
Class Day |
Выпускной акт с выступлениями выпускников |
55. |
Cluster college |
Университетский колледж. |
56. |
College |
Факультет, отделение Специальное высшее учебное заведение |
57. |
Collegecredit |
Зачёт (в некоторых колледжах и университетах для получения диплома необходимо получить определенное количество зачётов) |
58. |
Commencement |
Церемония вручения дипломов День присуждения ученых степеней |
59. |
Concentrations |
Углубленное изучение |
60. |
Consortium |
Консорциум (объединение) учебных заведений |
61. |
Core curriculum |
Основные предметы учебного плана |
62. |
Course |
Учебная дисциплина, учебный курс |
63. |
Coursework |
Курсовая работа Процесс обучения |
64. |
Course paper |
Курсовая работа |
65. |
Credit |
«Кредит» (зачет) Высший бал (разг.) |
66. |
Creditcourse |
Обязательный предмет |
67. |
Credit student |
Студент, сдающий экзамены |
68. |
Curriculum |
Учебный план Курсы, предлагаемые в университете Программа университетской жизни |
69. |
Dean |
Декан |
70. |
Degreeprogram |
Программа высшего образования |
71. |
Department |
Кафедра Факультет |
72. |
Department for Cooperation with Student Organizations |
Отдел по работе со студенческими организациями |
73. |
Deputy Dean |
Заместитель декана |
74. |
Deputy Head of Department |
Заместитель заведующего кафедрой |
75. |
Diploma |
Диплом Аттестат |
76. |
Diploma supplement |
Приложение к диплому |
77. |
Director of department |
Завудующий кафедрой |
78. |
Discipline |
Дисциплина |
79. |
Dissertation Boards Office |
Сектор диссертационных советов |
80. |
Division |
Уровень (британского диплома) |
81. |
Doctoral degree applicant |
Докторант |
82. |
Doctoral student |
Докторант |
83. |
Doctoral and Ph.D.Dissertations Board |
Совет по защите докторских и кандидатских диссертаций |
84. |
Dormitory |
Студенческое общежитие Общая спальня (в общежитии) |
85. |
Dormitories Student Council |
Студенческий Совет Общежития |
86. |
Dormitory Warden |
Комендант общежития |
87. |
Dual degree |
Два диплома одинаковой степени, одновременно полученные в разных или в одном и том же ВУЗах |
88. |
Education Policy Department |
Управление образовательной политики |
89. |
Education Quality Assurance Department |
Отдел обеспечения качества обучения |
90. |
Educational portal |
Учебный портал |
91. |
Elective |
Курс по выбору |
92. |
Electivecourse |
Курс по выбору Факультативная дисциплина |
93. |
E-learning |
Дистанционное обучение |
94. |
Executive Secretary of the Admission Board |
Ответственный секретарь приемной комиссии |
95. |
Extramural |
Заочная форма обучения |
96. |
Extra-curricular |
Внеаудиторная Внеклассная или общественная работа учащихся |
97. |
Extracurricular activities |
Внеучебная деятельность (если речь идет о дополнительных учебных занятиях) |
98. |
Extracurricular Activities Office |
Сектор планирования внеучебных мероприятий |
99. |
Facilitator |
Методист, куратор |
100. |
Faculty |
Преподавательский состав Факультет |
101. |
Facultymember |
Преподаватель высшего учебного заведения |
102. |
Fallterm |
Первый семестр |
103. |
Fellow-commoner |
Привилегированный студент (студент последнего курса, имеющий привилегию обедать за столом старших членов колледжа в Кембридже и Дублине) Студент последнего курса |
104. |
Fellowship |
Стипендия |
105. |
Fellow-student |
Однокурсник |
106. |
Fields of Study |
Ведущая (основная) дисциплина |
107. |
Finals |
Итоговые экзамены |
108. |
Final exam |
Итоговый экзамен |
109. |
financial aid |
Материальная поддержка |
110. |
First Vice-Rector |
Первый проректор |
111. |
First-year student |
Студент первого курса |
112. |
Free elective |
Курс по выбору |
113. |
Freshmer |
Студент первого курса |
114. |
Freshmen |
Студент первого курса |
115. |
Freshman standing admission |
Прием на основании школьных успехов |
116. |
Full-timestudent |
Студент дневного отделения |
117. |
Grade |
Оценка, отметка |
118. |
Graduate |
Выпускник учебного заведения |
119. |
Graduate schools |
Докторантура |
120. |
Graduation |
Выпуск 1. Церемония окончания учебного заведения 2. Торжественная церемония вручения дипломов |
121. |
Graduationgown |
Мантия |
122. |
Grant |
Стипендия Грант |
123. |
Hall of residence |
Студенческое общежитие |
124. |
Head of Alumni Relations Department |
Начальникуправления по работе с выпускниками |
125. |
Head of Department |
Заведующий кафедрой |
126. |
Higher Educational Institution |
ВУЗ |
127. |
Interdisciplinary program |
Междисциплинарный (касающийся 2-х или более учебных или научных дисциплин)) |
128. |
Internship |
Интернатура (в медицинских вузах) Практика, стажировка |
129. |
Intramural |
Очная форма обучения |
130. |
Institute |
Институт |
131. |
Ivy League |
Лига плюща |
132. |
Junior |
Студент третьего курса |
133. |
Leading Specialist |
Ведущий специалист |
134. |
Lecture |
Лекция Читать лекцию |
135. |
Lettergrade |
Oценка в буквенном виде |
136. |
Liberal arts |
Гуманитарные науки |
137. |
Line of study |
Направление подготовки |
138. |
Major |
Специализация |
139. |
Master |
Магистр |
140. |
Master’s degree |
Степень магистра |
141. |
Master’s studies |
Магистратура |
142. |
Midyear |
Экзамен в зимнюю сессию |
143. |
Mid-termgrades |
Экзамены в середине семестра |
144. |
OpeningDays |
День открытых дверей |
145. |
OpeningExercises |
Церемония открытия в учебных заведениях |
146. |
Paper |
Курсовая Лекция |
147. |
Pass-no pass option |
Система оценки знаний «Зачет-незачет» |
148. |
Part-timestudent |
Студент вечернего отделения |
149. |
Ph.D. student |
Аспирант |
150. |
Placementexam |
Экзамен для определения уровня знаний учащихся и последующего распределения на группы |
151. |
Postdoc |
Постдок (Временная (1-2 года) ставка научного сотрудника после защиты диссертации) |
152. |
Postgraduate studies |
Аспирантура Послевузовская подготовка |
153. |
Proctor |
Инспектор студентов (в университете) |
154. |
Professor |
Профессор |
155. |
Professional degree |
Профессиональная степень Уровень профессиональной квалификации |
156. |
Professional student |
«Вечный студент» |
157. |
Program |
Учебная программа |
158. |
Provost |
Ректор Проректор (в американских университетах) |
159. |
Quiz |
Контрольный опрос |
160. |
Reading |
Лекция |
161. |
Readingperiod |
Время, которое даётся студентам на подготовку к экзамену один день и более |
162. |
Rector |
Ректор |
163. |
Rectorate |
Ректорат |
164. |
Rector’s Assistant |
Помощник ректора |
165. |
Rector’s Office |
Ректорат |
166. |
Registrar |
Cекретарь учебного заведения |
167. |
Residentmaster |
Преподаватель, живущий при учебном заведении |
168. |
Scholarship |
Стипендия |
169. |
Scholarship holder |
Стипендиат |
171. |
Scientific Advisor |
Научный руководитель |
172. |
Scientifictutor |
Научный руководитель |
173. |
Semester |
Семестр |
174. |
Senior |
Студент последнего курса |
175. |
Sophomore |
Студент-второкурсник |
176. |
Sophomore year |
Второй курс |
177. |
Scientist |
Ученый (в точных и естественных науках) |
178. |
Scholar |
Ученый (в гуманитарных науках) |
179. |
Special education |
Учебная программа для особо одаренных детей |
180. |
Specialist |
Cпециалист |
181. |
Specialty |
Специальность |
182. |
Staff Room |
Преподавательская |
183. |
Student |
Студент |
184. |
Student Government |
Студенческий совет |
185. |
Student intake |
Набор студентов |
186. |
Student Records Department |
Управление учета студенческих кадров |
187. |
Student support office |
Отдел по работе со студентами |
188. |
Team paper |
Семестровая работа |
189. |
Thesis |
Диссертация |
190. |
Transcript |
Академическая справка |
191. |
Transferstudent |
Студент, который перевелся в университет после подготовительной программы колледжа для поступающих в университеты |
192. |
Trimester |
Триместр |
193. |
Tuition |
Плата за обучение Обучение |
194. |
Tutorial |
Учебные материалы Встреча с руководителем Период обучения |
195. |
Vice-Rector’s Assistant |
Помощник проректора |
196. |
Undergraduate |
Студент1-4 курсов, т.е. бакалавриата |
197. |
Undergraduate higher education |
Высшее образование |
198. |
Undergraduateschool |
Факультет |
199. |
University Administration |
Руководство ВУЗа |
200. |
UniversityGrantsCommittee |
Комитет по распределению субсидий университетам |
201. |
University houses |
Общежитие |
202. |
Webinar |
Онлайн-семинар |
203. |
Work |
Курсовая |