Файл: antologiya-issledovaniy-kultury.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 01.07.2024

Просмотров: 2029

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

2 Зак.5

1. Развитие понятия культуры в современной этнологии

2. Типы причинности в культуре

3. Понятие сверхорганического

4. Понятие уровней реальности и теория эволюции

5. Методологическая автономия уровней явлений

Глава 1. Фундаментальные характеристики культуры

7 Зак. 5

Глава 1. Фундаментальные характеристики культуры

4. Шпенглер*

1. Боас и критика культурного эволюционизма

2. Малиновский: концепция первоистока и науки о культуре

3. «Естественная история» и поиски первоистоков

Глава XI Заключение и выводы

§112. Универсалии истории

§113. Культурные паттерны и развитие культуры

§114. Пульсация развития

§115. Типы конфигураций развития

§116. Проблема кривизны развития

§124. Проблема смерти культуры

§127. Выводы

I. Эмбриология и акушерство

II. Общие аксиомы функционализма

III. Определение функции

IV. Первые подступы к функционализму

V. Узаконенные единицы культурного анализа

VI. Структура института

VII. Понятие функции

VIII. Теория потребностей

IX. Выводы

 

==345

Динамика культуры

форм в патрилинейных обществах). С другой стороны, отсюда вовсе не следует, что матрилинейное общество везде предшествовало патрилинейному. Речь идет лишь о нестабильности матрилинейного общества определенного типа.

Предположение о едином типе происхождения культуры кажется нам маловероятным. Оставляя в стороне вопрос, какие формы социальной жизни существовали в ту пору, когда у наших предков возникла речь и первые орудия труда, мы, тем не менее, находим всюду примеры очень ранней дифференциации, из которой вышли и самые элементарные формы. И, может быть, наиболее убедительными доказательствами в этом споре служат язык и искусство. Даже допустив, вслед за Тромбетти, единство происхождения человеческой речи или, вслед за Марта, нарочитое изобретение языка в коммуникативных целях, мы должны будем признать, что и самые ранние этапы языкового развития дают примеры таких грамматико-лексикографических категорий, которые нельзя свести к элементарным принципам, за исключением общих форм, обусловленных логикой или коммуникативным назначением языка. Это в полной мере относится и к художественным стилям, невозводимым к общему истоку. Но то, что справедливо в отношении языка и искусства, не могущих служить материалом ретроспективного доказательства, кажется нам столь же справедливым и относительно тех аспектов жизни, которые подверглись преобразующему воздействию рационализированных процессов. К этим аспектам принадлежат и формы социальной организации. Теория старшинства матрилинейной организации всегда предполагает, что первоначальную экономическую и социальную ячейку составляло первое поколение — матери и их братья и второе поколение — дети, а отцы и внуки были там лишь временными гостями. Такое устройство якобы обеспечивало сплоченность группы и после того, как дети становились взрослыми, и такое групповое сознание, в котором не находила отражения связь отцов с детьми. Но сохранение столь прочных связей между матерью и взрослыми детьми, по меньшей мере, сомнительно. Учитывая традиционное разделение труда, можно сказать, что такая организация, с трудом перебивающаяся на малонаселенной территории среди племен, живущих охотой, обрекла бы на вымирание все группы, которые не имеют братьев и взрослых сыновей. Группы такого типа могли складываться лишь в результате внебрачных половых связей, но мы не знаем ни одного случая, где отношения между мужчинами и женщинами носили бы сплошь случайный характер; напротив, во всех известных нам примерах нормой являются более или менее продолжительные брачные связи, а отцы выступают полноправными членами социальной группы3.


 

==346

ф. Боас. Эволюция или диффузия?

Поэтому не менее вероятно, что первоначальными ячейками были семьи нашего типа и взрослые дети отделялись от первичных семейных групп, создавая собственные. Не доказав, что билатеральная семья в подавляющем большинстве случаев подтверждает первичность матрилинейной системы, мы не вправе причислять к последней все древние типы кровнородственных групп, и тем более — делать это без учета экономических и иных условий, определяющих масштаб и характер социальной единицы.

Мы думаем, что единообразие древних форм недоказуемо и все ранее рассмотренные феномены говорят в пользу исконной множественности. Большинство собранных фактов, на наш взгляд, подтверждают теорию, согласно которой 1) две фундаментально различные формы, наблюдаемые на разных участках периферии, вступают в контакт; 2) ни одна из них не возникает из другой; 3) смешение двух форм вызывает к жизни новые формы в промежуточных областях.

Примечания

' American Anthropologist. N. S. Vol. 26(1924), р.333-339.

2 Ibid., p.323-332 f.

3 Более полное освещение этого вопроса см. у Р.Г.Лоуи в: Primitive Society. N.Y., 1920, p.63 f.

Перевод Ю. С. Теречтьева

 

==347

00.htm - glava16

Ральф Л. Билз. Аккультурация'

Проблемы определения и использования термина

Авторы, первыми использовавшие термин «аккультурация», не предпринимали попыток дать этому термину определение; тем не менее смысл его часто был ясен. Исследование Парсонс о Митла', по ее собственным словам, «посвящено аккультурации, т. е. тому, что индейская культура переняла от испанской». Для Парсонс аккультурация недвусмысленно означала лишь случаи синкретизации и очевидные случаи заимствований у испанцев. Хотя она и указывала, что результатом испано-индейского контакта в Мексике является новое, пребывающее в изменении сочетание, в аккультурацию не включались те аспекты данного смешения, в которых отсутствовал явно вычленимый европейский компонент. Так же из него исключались пережитки у индейцев и их новые организации и взаимоотношения, возникающие в качестве побочного результата смешения. Так же истолковывается аккультурация и в более ранней работе Парсонс2. Несколько более широкое толкование термина было предложено в статье Билза3, где в качестве аккультурации рассматривается целый комплекс процессов, происходящих при заимствовании, отвержении новых культурных элементов и реорганизации старой культуры.


Первое систематическое определение было дано Редфилдом, Линтоном и Херсковицем4: «Аккультурация охватывает собою те явления, которые возникают в результате вхождения групп индивидов, обладающих разными культурами, в непрерывный непосредственный контакт, вызывающий последую-

' R. Beals. Acculturation//Anthropology Today. Chicago, 1953. Р. 621-641. (Публикуются II и III разделы статьи.)

 

==348

Р. Билз. Аккультурация

щие изменения в изначальных культурных паттернах одной из групп или их обеих». Несмотря на разностороннюю критику этого определения, данную позднее многими учеными, в том числе и самими авторами этого определения, а также несмотря на внесенные в него многочисленные модификации, оно до сих пор остается наиболее распространенным, хотя для полного его понимания требуется прочтение всей статьи. Наибольшие проблемы и трудности возникли в связи со следующими составными этого определения: (1) Что имеется в виду под «непрерывным непосредственным контактом»? (2) Что подразумевается под «группами индивидов»? (3) Как соотносится понятие аккультурации с понятиями культурного изменения и диффузии? (4) Какова связь между аккультурацией и ассимиляцией? (5) Является ли аккультурация процессом или состоянием?

В числе наиболее актуальных проблем — проблема изменений, происходящих в культуре вследствие ее периодических контактов с миссионерами и торговцами, которые в ряде случаев выступают носителями иной культурной традиции. Хотя не возникает больших сложностей, если рассматривать аккультурацию как особый случай культурного изменения, указанные примеры поднимают проблему разграничения аккультурации и диффузии. Оба понятия представляют культурное изменение как результат передачи культуры из одной группы в другую. Херсковиц решает эту проблему, рассматривая диффузию как «свершившуюся передачу культуры», а аккультурацию — как «процесс передачи культуры»5. Он модифицирует эту точку зрения, подводя под аккультурацию те случаи, когда представляется возможным документально зафиксировать передачу культуры при помощи этноисторических методов, в то время как диффузию приходится выводить логически, а ее историю — реконструировать при помощи логических методов. К позиции Херсковица очень близка точка зрения Малиновского, представленная в его работе 1939 г. «Динамика современной диффузии». С другой стороны, в «Динамике культурного изменения» Малиновский отмечает: «Оно [культурное изменение] может вызываться факторами и силами, спонтанно возникающими в самом сообществе, или происходить вследствие контакта с другими культурами. В первом случае оно принимает форму независимого изобретения; во втором оно конституирует процесс, в антропологии обычно именуемый диффузией»*'. Вместе с тем очевидно, что интерес Малиновского всецело направлен на то, что сегодня в Соединенных Штатах без всякой натяжки было бы названо аккультурацией; более того, этот интерес, равно как и изуче-


 

==349

Динамика культуры

ние аккультурационных процессов, возникает в связи с практическими проблемами колониального управления и воздействия европейской культуры на туземную.

Немногие из дискуссий по этому поводу выплеснулись на страницы печати, но некоторые американские антропологи обсуждали роль фактора силы, в широком его понимании, учет которого может помочь нам правильно провести границу между диффузией и аккультурацией. В этих дискуссиях фактор силы получает широкое истолкование и включает в себя не только неприкрытое применение насилия, но также элементы давления, связанные с угнетением, принудительным внедрением новых целей, и психологический прессинг, вырастающий из восприятия людьми своего униженного или доминантного положения. Смежным типом подхода к этой проблеме является предположение, что аккультурация ограничивается ситуациями, в которых одна из контактирующих групп по той или иной причине теряет полную свободу выбора, т. е. свободу принятия или отторжения новых культурных элементов. Некоторые антропологи не принимают такие ограничения значения термина «аккультурация» и расширяют его, выходя за пределы его нынешнего употребления. Эти разнообразные точки зрения будут рассмотрены ниже.

Четвертый и пятый из указанных выше вопросов сравнительно мало обсуждались и, вероятно, больше озадачили социологов, чем антропологов. В основном в литературе об аккультурации подчеркиваются ее динамические аспекты. Большинство антропологов рассматривают аккультурацию как важный предмет изучения в силу того, что этот процесс протекает быстро и легко поддается наблюдению. В быстром протекании процесса усматриваются богатые возможности для сравнения и применения лабораторного подхода. Турнвальд так начинает свою статью, посвященную психологии аккультурации: «Аккультурация есть процесс, а не обособленное событие»7. Не заявляя об этом прямо, он тем не менее явно занят изучением того, каким образом одна культура перенимает культурные элементы у другой. Он говорит: «Этот процесс адаптации к новым условиям жизни мы и называем аккультурацией». Позднее он пишет: «Поскольку «контакт» не является единичным событием, а предполагает нажатие кнопки, приводящее в движение почти бесконечный ряд событий, то это процесс; вместе с тем он имеет различные стадии»8. Мейр аналогичным образом признает ценность исследований контакта для выявления правил, управляющих процессом культурного изменения9. Фортес же отмечает: «Культурный контакт следует рассматривать не как переход элементов из од-


 

К оглавлению

==350

Р. Билз. Аккультурация

ной культуры в другую, а как непрерывный процесс взаимодействия между группами, имеющими разные культуры»10.

Не умножая до бесконечности число примеров, можно с уверенностью утверждать, что аккультурационные исследования обычно рассматриваются как динамические по характеру и нацелены на изучение процесса. Такое их понимание, однако, не универсально, да и не все признают эту область исследования как таковую. Так, например, Дюбуа в книге, которую многие сочли бы, по крайней мере отчасти, аккультурационным исследованием, пишет: «Паттернирование' и аккультурацию практически можно было бы употреблять как синонимы. Однако аккультурации, видимо, придается особый смысл. Чаще всего это слово используется для описания минимальных случаев подражания образцам, то есть таких случаев, в которых рассогласование, сопровождающее принятие инокультурных особенностей, берет верх над интеграцией. В частности, слово «аккультурация», судя по всему, использовалось для описания того случая, когда аборигенная культура, подорванная инородными влияниями, возводит в идеал нечестную торговлю... В культурных явлениях разница между паттернированием, представляющим интеграцию, и аккультурацией, представляющей в лучшем случае частичную интеграцию, не всегда является очевидной»". На это можно было бы и не обратить внимания, если бы она же в небольшой полезной статье 1951 г., посвященной динамике культурного контакта, не писала: «Аккультурация, бывшая в моде у антропологов лет 15-20 назад, в настоящее время признана опасным фрагментированием более широких по охвату исследований природы культурной и социальной динамики»12. У исследователей аккультурации возникнут определенные трудности, если они подобным образом определят предмет своего изучения.

Несмотря на общее признание динамического характера аккультурационных исследований, принято говорить, особенно в США, о «степенях аккультурации» и «частично или полностью аккультурированных индивидах». В случае полностью аккультурированного индивида процесс аккультурации находит свое очевидное завершение, и мы говорим об аккультурации как о состоянии. Более того, трудно увидеть, чем же тогда значение слова «аккультурация» отличается от социологического значения термина «ассимиляция». Определение Редфилда, Линтона и Херсковица было модифицировано путем добавления, что «аккультурацию следует отличать от... асси-