ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 18.11.2021
Просмотров: 1667
Скачиваний: 8
Кафедра иностранных языков
Федотова И.П., Коробко И.В., Ковалёва Е.В.
English
for economists
Хабаровск
2014
УДК
Б БК
Я
Рецензент: Колчина Г.Ф. – доцент кафедры лингвистики и переводоведения филиала Санкт-Петербургского института внешнеэкономических связей, экономики и права в г. Хабаровск.
Федотова И.П., Коробко И.В., Ковалёва Е.В.
Я703 English for Economists: учебное пособие. – Хабаровск: ДВИУ-филиал РАНХиГС, 2014. – 89 с.
Пособие предназначено для студентов первого и второго курсов, обучающихся по направлению «Экономика», и рассчитано на обучение в 1, 2 и 3 семестрах. Материал пособия призван оказать помощь студентам в освоении общей и специальной лексики, в развитии навыков устного общения в экономической сфере, а также в развитии компетенции письменного делового общения.
УДК 811.521(075.8)
ББК 81.2 Япо-923
Печатается по решению редакционно-издательского совета
Дальневосточного института управления – филиала РАНХиГС
© Федотова И.П., Коробко И.В., Ковалёва Е.В., 2014
© ДВИ-филиал РАНХиГС, 2014
ОГЛАВЛЕНИЕ
A.: I know your father is a businessman, isn't he? 12
Woman: Who are these people? 13
Unit 2. KHABAROVSK TERRITORY 19
a) Model: to create - creation 21
Ex.14. Read and translate the text 25
Brief Geographical Outline of Great Britain 25
Unit 4. STATE SYSTEM OF RUSSIA 41
Status: Federal republic, union of 50 States. 50
Ex. 20. Answer the following questions: 50
Unit 5. ECOLOGICAL PROBLEMS 51
Far-Eastern Institute of Management 63
Russian College of Letters and Science * 70
Foreign trade is a major factor in economic development of any country including Russia. 74
Unit 8. FOREIGN TRADE OF THE KHABAROVSK TERRITORY 84
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данное учебное пособие предназначено для обучения английскому языку студентов направления «Экономика». Учебные материалы пособия соответствуют требованиям федерального государственного стандарта по дисциплине «Иностранный язык».
Конкретными целями пособия являются: дальнейшее (пост-школьное) формирование коммуникативной компетенции, т.е. способности осуществлять общение на иностранном языке в рамках бытовой и специальной (финансово- экономической) тематики, обучение чтению и пониманию литературы по специальности на английском языке.
В основе построения учебного пособия лежит принцип разделения курса «Иностранный язык» в высшей школе на 2 аспекта - «общий язык» (General Language) и «язык для специальных целей» (Language for Special Purposes).
Учебное пособие состоит из 10 разделов (Units), имеющих унифицированную структуру: каждый раздел предваряется темой для развития устной речи, серией упражнений, дополнительными текстами по данной теме. В приложении излагается материал по видам деловой документации, так как деловая переписка является неотъемлемой частью профессиональной деятельности, а также приводятся упражнения для закрепления изученного.
Unit 1. FAMILY LIFE
Ex.1. Read the following words and word-combinations:
-
agricultural
сельскохозяйственный
ancestry
происхождение
adoption
усыновление
abortion
аборт
assume responsibility
брать на себя ответственность
ancient
древний
accurate
точный
adult
взрослый
consist of
состоять из
consume
потреблять, расходовать
contend
утверждать, заявлять
cumbersome
громоздкий
common
типичный
definition
определение
divorce
развод
decay
упадок
exist
существовать
include
включать
majority
большинство
gender
пол
portray
изображать, показывать
predict
предсказывать
pressure
давление
pregnancy
беременность
remain
оставаться
sexual permissiveness
сексуальная распущенность
take account of
принимать во внимание, считаться с
take care of
заботиться
triple
увеличиваться в три раза
responsibility
ответственность
share
доля
Ex.2. Open the brackets. Translate the sentences paying attention to the functions of the verbs “to be”, “to have”.
-
Family (to be) a fundamental social unit in every society.
-
I (to be) here the other day.
-
(to be) you at home?
-
Ann (to have) a lot of friends at school.
-
Students (to have) a conference tomorrow.
-
The students (to have) to complete their work last Tuesday.
-
They (to be) tired after the lecture.
-
They (to be) to leave Khabarovsk to-night.
-
I (to be) in France and everybody (to be) nice to me.
-
My uncle … a director of the large company. He … often on a business trip. Yesterday he … in France. Tomorrow he … in England. Last week he … in Spain. Now he … at home with his family. His daughters … so much exсited.
Ex.3. Open the brackets paying attention to the constructions “There+be”. Translate the sentences into Russian.
-
There (to be) too many questions
-
There (to be) not one solution
-
There (to be) many things that I would like to say to you.
-
There (to be) nine million bicycles in Beijing.
-
There (to be) no other way.
-
___ there (to be) many people at the meeting tomorrow?
-
There (to be) a lot of people at the station.
-
There (to be) some students in the library.
-
There (to be) a lot of mistakes in your test.
-
There (to be) no five-room flats in this house.
Ex.4. Read and translate the text.
The family is the most basic and ancient of all institutions, and it remains the fundamental social unit in every society. Yet there are many people today who predict the end of the family system as we know it. The family, it is contended, is breaking down, the victim of moral decay, sexual permissiveness, changing gender roles, or irresistible social forces. Such predictions are heard in all industrialized societies, but the statistics suggest that the family system of the world’s leading postindustrial society, the United States, is under the most pressure. The great majority of both American men and women begin sexual activity before marriage. One in every five American births is to an unmarried mother, usually a teenager. One in every four pregnancies ends in abortion. The number of unmarried couples living together has tripled in less than two decades. Americans are staying single longer than ever and more than one adult in five now lives alone. About half of American marriages are expected to end in divorce. New alternatives to traditional marriage, such as the single-parent household, are becoming steadily more common.