Файл: Тема 2 деловые коммуникации понятие, сущность, проблемы.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.12.2023

Просмотров: 59

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Рисунок 7. Положение 2-х участников коммуникации при доверительных и близких отношениях

Однако в деловой коммуникации не всегда принимают участие лишь 2 человека, при более массовых коммуникациях целесообразнее выбрать рассадку за круглым столом, подобная рассадка подчеркнет равноправие всех членов коммуникации, но и тут есть много нюансов, например, считается, что напротив окна, особенно если в него сильно светит солнце, садят наименее статусного участника коммуникации. Если формат мероприятия не позволяет всем расположиться за круглым столом то, можно выбрать рассадку полукругом, данная рассадка способствует вовлечению всех участников в коммуникацию. Сточки зрения вовлечения в коммуникацию наименее удачной считается «школьная» рассадка, поскольку основной докладчик воспринимается в статусе «учителя», а остальные в роли слушателя, но не равноправного участника коммуникации (рис. 8).
Рисунок 8. Примеры рассадки при деловой коммуникации с большим количеством участников

4. Межкультурные различия в деловой коммуникации

В деловой коммуникации необходимо обращать особое внимание на культурные различия в деловой коммуникации. Поза, мимика и жесты человека – универсальные составляющие процесса коммуникации, однако трактование жестов может быть разным в различных культурах, позы могут быть приемлемыми для делового общения, либо нет, поза человека может восприниматься по-разному.

Межкультурная коммуникация понимается как адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным культурам, прежде всего, национальным20.
Межкультурные деловые коммуникации принято классифицировать по релевантным для деловой среды параметрам, например, отношению к временному ресурсу, умению эффективно коммуницировать в режиме многозадачности и т.п. Наиболее распространенными являются типологии Г. Хофстеде, Э. Холла и Р. Льюиса.

Герт Хофстеде в начале 1980-х годов провел исследование в 40 странах среди 116000 работников различных подразделений компании IBM. На основании данных исследования он разработал теорию, для сравнения культурных различий в деловом общении, заложив 6 параметров: дистанцированность от власти, индивидуализм или коллективизм, маскулинность либо феминность, принятие или непринятие неопределенности, прагматизм и сдержанность. По каждому параметру страна получает от 0 до 100 баллов.


Эдвард Холл предложил разделение культур в зависимости от использования времени (монохромные или полихромные) и пространства (высоко контекстные или низко контекстные). Для культур высоко контекстных характерны плотные социальные связи, при которых социальный статус распространяется на все сферы жизни, нет четкого разграничения личной и профессиональной сфер жизни, к таким странам относятся Россия, Япония, Франция, Италия, Испания и страны Ближнего Востока. В низко контекстных культурах социальный статус на все сферы жизни не распространяется, личная жизнь четка отделена от профессиональной, к таким странам относятся Голландия, Канада, Германия, США и Скандинавские страны.

В монохромных по использованию времени культурах время рассматривается как линейная составляющая, соответственно, представители данного вида культуры стремятся составить четкое расписание своих действий и придерживаться его, не отвлекаясь на межличностные связи, представителями являются Германия, Англия, США и Скандинавские страны. В полихромных культурах нет четкого расписания, представители этих культур могут выполнять несколько дел одновременно, при этом личные связи ценятся выше, чем деловые обязательства, представителями являются Россия, арабские и латиноамериканские страны.

Классификация Ричарда Льюиса похожа на классификацию Холла, идентичное разделение на моно активные, поли активные и реактивные культуры. Представителям моно активных культур важна последовательность и пунктуальность в выполнении деловых задач, для представителей поли активных культур свойственна гибкость и эмоциональность, представители реактивных культур очень вежливы, толерантны, для них важна репутация, представителями реактивных культур являются Китай, Япония, Корея.

Национальные различия в коммуникации изучал Пол Экман21, совместно с У. Фризеном он провел серию экспериментов по изучению особенностей мимики различных народов (США, Японии, Аргентины, Бразилии и Чили). В ходе эксперимента они выяснили, что все анализируемые национальности одинаково демонстрируют и определяют базовые эмоции: страх, радость, гнев, удивление, грусть и т. п. Был сформулирован вывод, что непроизвольная мимика универсальна и не имеет культурных различий, но культуры отличаются по степени умения контролировать мимику. Представителям американской и японской культур был продемонстрирован фильм ужасов, эмоции страха американцы и японцы демонстрировали одинаково при уединенном просмотре, в присутствии наблюдателя японцы были более сдержаны в проявлении эмоций. Национальная культура усваивается человеком с детства в процессе энкультурации и существенно влияет на проявления непроизвольной мимики, хотя сама мимическая реакция кроскультурных различий не имеют.



Подробнее о межкультурных коммуникациях можно прочитать у Амбаровой П. А. «Межкультурные коммуникации. История. Теория. Методология: учебное пособие» или Гузиковой М. О. и Фофановой П. Ю. «Основы теории межкультурной коммуникации» 22.

Наиболее существенны различия между европейскими и азиатскими культурами, соответственно «чтение» элементов коммуникации будут различными. Первое, с чего начинается коммуникация – это контакт глаз. В европейских культурах принято смотреть деловому партнеру в глаза, в то время как в азиатских и восточных культурах прямой взгляд может быть расценен не как демонстрация открытости и искренности намерений, а как вызов или угроза. Различаются также и принятые рукопожатия, у южных народов приветствие более эмоциональное, с объятиями, что в азиатской культуре или культуре «северных стран» может быть расценено как панибратство, у азиатских народов не приняты тактильные контакты во время деловой беседы. Интересное отличие в трактовке позы делового партнера в США и Европе, например, в Америке расслабленная поза, сидя с широко раскинутыми ногами, глубокой посадкой и закинутыми за голову руками считается демонстрацией равенства, в то время как в европейской культуре такая поза будет абсолютно не уместна за столом деловых переговоров, европейцы более собраны и сдержаны. Для американской культуры делового поведения характерна улыбка, в то время как русский человек в деловой коммуникации улыбается редко, для русского человека в большей степени характерны «закрытые» позы – это одна из национальных особенностей.

5. Деловые коммуникации в Интернет. Специфика деловой коммуникации в сетевых сообществах

Специфика делового общения в сетевых сообществах обусловлена децентрализацией иерархии, более неформальным общением и расширенным спектром ответственности. В сетевых сообществах происходит трансформация привычной коммуникации, связанная со спецификой виртуального взаимодействия, на которую наслаиваются профессиональные нормы и ценности, присутствие организационной структуры интернет-сообщества. Сетевая коммуникация создает дополнительный уровень коммуникации, надстраивая деловое общение, а зачастую, в некоторых сферах, и заменяя личное общение полностью виртуальным, это своего рода другая реальность, параллельная коммуникация. Виртуальное общение способствует закреплению чувства защищенности человека, особенно поколению молодежи, для которых намного проще самостоятельно найти информацию в сети интернет и, если что-то необходимо уточнить, то им проще написать, а не позвонить, установив таким образом виртуальную коммуникацию, а не личную. Подобного рода коммуникации закрепляют более лояльные правила, предъявляемые к деловой переписке, смещая акценты на неформальное общение. Плюсом коммуникации в сети интернет является больший охват аудитории и отсутствие территориальных ограничений для общения, однако создаваемое чувство защищенности может привести к полному отторжению действительности и желанию жить и коммуницировать в виртуальном сообществе. Виртуальное сообщество предъявляет меньше требований к коммуникации, чем общение оффлайн, при переносе коммуникации в онлайн-пространство возможна потеря навыков успешной деловой коммуникации, поскольку в интернет коммуникации присутствует только вербальный ряд, невербальный ряд заменяется символами (смайликами), изменением шрифта и т.п. призванными передать эмоции взаимодействующих людей. Еще одной отличительной чертой интернет коммуникации является смещение чувства личной ответственности, создается иллюзия безнаказанности.


Коммуникация в интернет пространстве может быть синхронной и асинхронной. Синхронные коммуникации могут осуществляться при помощи различных мессенджеров и видеоконференций, в которых высказывания участников не разделены по времени, к участию приглашаются несколько участников сразу и все они могут вставлять свои реплики. В асинхронной коммуникации высказывания участников регламентированы форматом, например интернет-форум или видеоконференция, в которой каждому участнику дается время и тема для выступления.

Сетевые сообщества создаются в интернет пространстве для возможности обмена данными, информацией и опытом между людьми с сопряженными интересами. Специфика подобного общения заключается в отсутствии территориальных границ – вы можете общаться с коллегой из Австралии, Японии или соседнего здания. Деловые сетевые сообщества имеют собственную иерархию и технических специалистов, обеспечивающих бесперебойное общение, таким образом, на процесс коммуникации в деловом сетевом сообществе накладывается иерархия должностная и иерархия сетевого сообщества, культура и язык общения при этом также различается. В сетевых профессиональных сообществах коммуникация осуществляется, чаще всего, в письменном виде с использованием типовых речевых конструкций, аббревиатур и сокращений, что не типично для коммуникации оффлайн. В. И. Карасик выделил базовые характеристики сетевой коммуникации: общая цель, равенство статусов, передача информации с помощью электронного сигнала, виртуальный способ взаимодействия, дистанцированность и опосредованность23. Факторы, влияющие на использование специфического интернет сленга: возраст коммуникантов, уровень профессионализма, отношение к ценностям сетевого сообщества и использование интернет жаргона как маркера принадлежности к группе.

Контрольные вопросы


  1. Дайте определение деловой коммуникации

  2. В чем заключаются отличительные особенности деловой коммуникации от межличностной?

  3. Опишите процесс коммуникации согласно модели К. Шеннона — У. Уивера.

  4. С помощью чего можно измерить эффективность деловой коммуникации?

  5. Назовите два основных правила делового поведения.

  6. В чем отличие горизонтальной и вертикальной деловой коммуникации?

  7. Как влияет статус и роль человека на процесс коммуникации?

  8. Что такое коммуникативные барьеры?

  9. Какие виды коммуникативных барьеров Вы можете назвать?

  10. Назовите основные каналы передачи информации.

  11. Что означает термин «вербальная коммуникация»? Назовите основные способы вербальной передачи данных.

  12. Влияет ли на структуру делового обращения вид делового письма?

  13. Как выстроить деловую коммуникацию используя структуру «дерево»?

  14. Какие правила публичного выступления выделяет Р. Гандапас?

  15. Дайте определение терминам кинесика, такесика, просодика.

  16. Рукопожатие «перчатка» происходит каким образом и что означает?

  17. Если у Вас есть возможность выбрать место за столом во время деловых переговоров, куда Вы сядете?

  18. Какова поза, выражающая уверенное, открытое поведение?

  19. Какие открытые и закрытые позы Вы можете назвать или продемонстрировать?

  20. Если Вам предстоит провести деловую встречу с большим количеством участников, например, из 12 человек, как Вы их рассадите чтоб они были вовлечены в дискуссию, а не просто Вас слушали?

  21. Перечислите страны с монохромным типом культуры.

  22. Перечислите страны с полихромным типом культуры.

  23. Возможны ли культурные барьеры в коммуникации между представителями азиатской и скандинавской национальностей?

  24. Различается ли мимика у представителей разных национальностей?

  25. В чем заключается специфика общения в интернет сообществах?

  26. Есть ли различия в деловом общении посредством сети интернет?




Литература


  1. Амбарова П. А. Межкультурные коммуникации: История. Теория. Методология: учебное пособие / П. А. Амбарова; Федеральное агентство по культуре, Уральский гос. технический ун-т – УПИ. – Екатеринбург: УГТУ-УПИ, 2007. – 90 с.

  2. Андреева Г. М. Социальная психология: учебник для вузов по специальности «Психология» / Г. М. Андреева. – 2-е изд., доп. и перераб. – М. Изд-во Моск. ун-та, 1988 . – 429 с.

  3. Баффет У. Эссе об инвестициях, корпоративных финансах и управлении компаниями: пер. с англ. Альпина Бизнес Букс, 2007. –268 с.

  4. Большунов А.Я., Киселева Н.И., Марченко Г.И., Новиков А.В., Тюриков А.Г., Чернышова Л.И., ДЕЛОВЫЕ КОММУНИКАЦИИ: учебник для бакалавров / Под редакцией доцента Л.И. Чернышовой. – М.: Финансовый университет, Департамент социологии, 2018. –338 с.

  5. Верещагин Е. М. Костомаров В. Г. Язык и культура. М. 1990 г. С. 26.

  6. Гавра Д. Основы теории коммуникации: Учебное пособие. Стандарт третьего поколения. – СПб.: Питер. –288 с. 2011.

  7. Гузикова, М. О. Основы теории межкультурной коммуникации: [учеб. пособие] / М. О. Гузикова, П. Ю. Фофанова; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. – Екатеринбург: Изд‑во Урал.ун-та, 2015. — 124 с Режим доступа: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/34793/1/978-5-7996-1517-8.pdf

  8. Деревянкин, Е.В. Деловое общение: учебное пособие / Е.В. Деревянкин. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2015. –48 с. Режим доступа: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/34753/1/978-5-7996-1454-6.pdf

  9. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002 –477 с.

  10. Крижанская Ю. С., Третьяков А. П. Грамматика общения. 1990. –208 с.

  11. Лабунская В. А. Не язык тела, а язык души! Психология невербального выражения личности / В. А. Лабунская. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2009. –342 с.

  12. Науменко Е. А. Деловые коммуникации. Уч. Пос. 2013. –352 с.

  13. Организационная культура: учебник по специальности «Упр. Персоналом» / [Н. И. Шаталова, Т. Л. Александрова, И. Т. Вепрева и др.]; под ред. Н. И. Шаталовой. – Москва: Экзамен, 2006. –652 с.

  14. Социальная психология. Словарь. Под. Ред. М. Ю. Кондратьева. 2005. С. 56

  15. Шрамм У. как работает связь. Обработка и эффекты массовой коммуникации. 1954. 58 с.

  16. Экман П. Психология лжи / П. Экман; под науч. ред. В. В. Знакова; Пер. с англ. Н. Исуповой, Н. Мальгиной, Н. Миронова, О. Тереховой. – СПб.: Питер, 2003. –270 с.

  17. Яшин Б. Л. Культура общения: теория и практика коммуникации: учебное пособие для учащихся высших учебных заведений, 2019. С. 137 с. Режим доступа http://biblioclub.ru/index.php?page=book_view_red&book_id=575193

Дополнительный материал