ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 22.09.2024
Просмотров: 105
Скачиваний: 0
СОДЕРЖАНИЕ
Славянская гипотеза идиш п. Векслера: за и против.
Глава I классификационное направление в современной лингвистике
1.2 Проблема славянского происхождения идиш на примерах языкового материала.
1.3 Представление гипотезы Пола Векслера.
Глава II гипотеза п. Векслера. За и против.
2.1 Преимущества гипотезы Пола Векслера
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина»
Филологический факультет
Кафедра общего и русского языкознания
ГОЛОМАЗОВА ДАРЬЯ ВЛАДИМИРОВНА
Славянская гипотеза идиш п. Векслера: за и против.
Выпускная квалификационная работа
Научный руководитель: доктор филологических наук,
профессор Базылев В. Н.
МОСКВА
2013
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение…………………………………………………………………...…….. 3
Глава I. Классификационное направление в современной лингвистике………….………………………………………………………...... 5
1.1 Генетическая классификация языков. Проблемы генетической классификации идиш в современной лингвистике……………………………..5
1.2 Проблема славянского происхождения идиш на примерах языкового материала ………………………………………………………………………...14
1.3 Представление гипотезы Пола Векслера……………..…..………………. 21
Вывод …………………………………………..……………. 30
Глава II. Гипотеза П. Векслера: за и против………………...……..............31
2.1 Преимущества гипотезы Пола Векслера ……………….………………… 31
2.2 Недостатки гипотезы Пола Векслера…...………………..………….……. 39
Вывод …………………………………………….…………. 45
Заключение…………………………………………………………………….. 46
Библиография…………………………………………………………………. 48
ВВЕДЕНИЕ
Выбор темы нашего исследования обусловлен сравнительной неизученностью происхождения языка идиш, причинами которой являются недостаточное количество сохранившихся письменных документов, по которым можно было бы с большей или меньшей точностью установить этапы развития языка; сравнительно недавнее возникновение идишистики и серьезных научных исследований языка идиш; новизна и недостаточное раскрытие славянского подхода к изучению языка идиш.
Актуальность исследования состоит в том, что вопрос об источниках происхождения идиш является до сих пор открытым и далёким от разрешения. Кроме того, славянский подход к изучению идиш является на данный момент новаторским и может открыть новые перспективы его исследования. Новизна исследования состоит в отсутствии каких-либо научных работ о славянской гипотезе Пола Векслера на русском языке.
Объект исследования – процесс лингвогенеза языка идиш, предмет исследования – эволюция славянского субстрата языка идиш.
Основная цель работы – сделать подробный анализ гипотезы Пола Векслера, определить её правдоподобие, научность, вклад в исследования языка идиш, роль в современной лингвистике.
Задачи исследования – рассмотреть проблемы генетической классификации идиш в современной лингвистике, привести примеры языкового материала спорного происхождения, представить гипотезу Пола Векслера, найти и обосновать достоинства и слабые места гипотезы, сделать выводы о её значении.
В исследовании используются сравнительно-исторический, историко-генетический, количественный, аналитический методы. Материалы исследования – Архив Языка и Культуры Ашкеназского Еврейства (LCAAJ), лингвистические и исторические исследования идиш М. и У. Вайнрайхов, Р. Кинга, М. Герцога, П. Векслера и других.
Работа состоит из двух глав. В первой главе раскрываются проблемы классификации идиш в современной генетической лингвистике (теоретически и на примерах языкового материала), а также представляется гипотеза П. Векслера.
Во второй главе подробно разбирается гипотеза П. Векслера, приводятся её преимущества и недостатки, делается вывод об её значении.
Глава I классификационное направление в современной лингвистике
1.1 Генетическая классификация языков. Проблемы генетической классификации идиш в современной лингвистике
Генетическая классификация языков – изучение и группировка языков мира на основании определения родственных связей между ними (отнесения их к одной семье, группе), т. е. на основе общего происхождения из предполагаемого праязыка. Каждая семья происходит из разошедшихся друг с другом диалектов одного языка (праязыка этой семьи), например, все романские языки происходят из диалектов народной (вульгарной) латыни, на которых говорила большая часть населения Римской империи перед её распадом. Для определения места языка, согласно генетической классификации, он должен быть сопоставлен с другими родственными языками той же семьи и с их общим праязыком (который обычно известен лишь на основании реконструкций, осуществляемых при сопоставлении всех этих языков друг с другом) посредством сравнительно-исторического метода. Для семей, образовавшихся незадолго до фиксации одного из диалектов праязыка на письме (как в случае славянских и тюркских языков), наличие и характер исходного праязыка не вызывает сомнений. Чем дальше отстоит во времени реконструированный праязык от письменных или устных языков-потомков, тем менее отчётливо его представление. Наиболее достоверные результаты в генетической классификации языков могут быть получены при сравнении морфологических показателей, лёгкость сравнения которых определяется, во-первых, семантическими причинами (ограниченностью набора возможных грамматических значений во всех языках мира и их исключительной устойчивостью при чёткости вероятных смысловых изменений, подчиняющихся строгим правилам: морфа, обозначающая наклонение или вид, может приобрести значение времени и т. п.), во-вторых, принципом морфонологического характера, согласно которому из всех фонем каждого языка в окончаниях используется относительно небольшая часть. Это облегчает установление соответствий между языками, особенно в тех случаях, когда совпадающие формы образованы от одинаковых корней и соответствие простирается на всю словоформу. В языках, использующих морфонологические чередования, которые связаны с изменением места словесного ударения в словоформе, могут быть отождествлены друг с другом по происхождению и целые группы словоформ, связанные друг с другом в пределах одной парадигмы. При наличии системы таких отождествляемых форм с одинаковыми значениями принадлежность языков, обладающих морфологическими показателями, к одной семье не может вызывать сомнений.
Значительно более сложным является использование для генетической классификации словарных соответствий между языками. В таких областях лексики, как числительные, возможно заимствование целых лексических групп из одного языка в другой, что даже при наличии системы словарных соответствий, подчиняющихся определённым правилам, не даёт возможности непосредственно сделать вывод о вхождении языков в одну семью. Между тем до недавнего времени были распространены такие опыты сопоставления многих бесписьменных языков, которые основывались преимущественно на сравнении относительно небольшого числа употребительных слов этих языков. Некоторое основание для такого метода (который по отношению к языкам без развитой системы флексий может — при отсутствии контроля лексических сопоставлений грамматическими — не привести к окончательным выводам) даёт лексикостатистика (глоттохронология), согласно которой в пределах нескольких (одной или двух) сотен наиболее употребительных слов языка темп изменений обычно остаётся очень медленным, хотя этот темп и может сильно варьировать в зависимости от условий развития языка. В генетической классификации обычно именно сравнение подобных наиболее употребительных слов и использовалось для выводов о языковом родстве. Однако сравнение лексики разных подгрупп австралийских языков, находившихся в длительном контакте друг с другом (уже через много тысячелетий после распада общеавстралийского языка, к которому все эти подгруппы в конечном счёте восходят), показывает, что при определённом типе социальной организации и численной ограниченности коллектива (делающей необходимыми интенсивные смешанные браки между разными племенами) значительное число таких наиболее употребительных слов языка (включая многие термины родства, названия животных и растений, числительные, а также и ряд глаголов) может заимствоваться из одного языка в другой. Наиболее интенсивно лексические контакты этого типа происходят при наличии первоначального родства позднее контактирующих языков, как, например, при контакте древнеанглийского с древнескандинавским в эпоху завоевания Британии древнескандинавскими племенами.
Значительная близость двух контактирующих языков делала возможным сосуществование двух параллельных форм одного и того же слова, после чего одно из слов побеждало. Наличие письменных памятников делает возможным проследить по ним это развитие. При отсутствии таких памятников или же при большой хронологической удалённости процессов позднейшего смешения двух первоначально родственных языков только тщательное применение сравнительно-исторического метода, позволяющего выделить разные типы звуковых соответствий между словами (исконно родственными или позднее заимствованными), даёт возможность наметить пути этого смешения. Процессы такого смешения первоначально родственных языков приводят к тому, что в словаре многих языков имеется два типа слов — слова, непосредственно восходящие к древнему «пра»-состоянию данного языка, и их «двоюродные» родственники — слова, происходящие из языка, близкородственного данному, но от него отличного. При большом числе таких «этимологических дублетов» отнесение языка к одной из подгрупп становится в известной мере условным.
По отношению к неродственным языкам в большинстве случаев исконный лексический запас легко отделяется от результатов позднейших контактов тогда, когда языки имеют систему флексий (как правило, не заимствующуюся из одного языка в другой неродственный), поэтому соответствия, наблюдаемые между фонемами в составе грамматических морф, могут служить контрольным материалом для сравнения слов, относимых к общему исходному словарю (и соответственно не объясняемых заимствованиями). При отсутствии в данной группе языков системы флексий такого контрольного материала нет, и тогда вывод о принадлежности слов к общему исходному словарю остается гипотетическим. В качестве альтернативного объяснения в этом случае возможно вторично приобретенное (аллогенетическое) родство языков.
Если родственные языки или диалекты не полностью прекращают контакты друг с другом, то вторично возникающие межъязыковые (междиалектные) связи могут перекрывать более ранние, что затрудняет последовательное проведение генетической классификации по принципу родословного древа. Этот последний предполагает, что каждый общий язык (праязык) распадается на два или более праязыка, которые, в свою очередь, могут распадаться на два или более промежуточных праязыка, из которых могли развиться реально известные языки. Согласно этим принципам, каждое новое языковое явление распространяется из определённого центра постепенно затухающими волнами. Каждый диалект, постепенно развивающийся в родственный язык, представляет собой пучок таких волн (изоглосс). При исчезновении промежуточных звеньев (диалектов или языков) могут наблюдаться более чёткие различия между родственными языками. При сохранении таких звеньев различия между родственными языками являются непрерывными и родственные языки постепенно переходят друг в друга через ряд промежуточных диалектов, позднейшие контакты которых делают особенно сложным разграничение древних и более поздних диалектных связей.
Много трудностей вызывает проблема реальности промежуточных праязыков. Промежуточные праязыки являются некоторой схематизацией, полезной при формулировке выявленных генетической классификацией соотношений, но не обязательно отвечающей некоторой исторической реальности. Следовательно, наиболее достоверными следует признать выводы, относящиеся к основным языковым членениям времени после «неолитической революции». Заключения негативного характера (об отсутствии родственных связей между языками), возможно, не являются вполне корректными. При очевидности основных поздних объединений языков в семьи, она не гарантирует пока точности деления семей на подгруппы, происходящие из промежуточных праязыков, в случае, если языки не разделились в пространстве и времени достаточно рано. Наконец, генетическая классификация фиксирует только происхождение некоторой основной части грамматических и лексических (корневых) морф, не предполагая, что известен источник всех остальных морф. По всем указанным причинам генетическая классификация может до сих пор считаться находящейся лишь на предварительной стадии своей разработки. Существенное уточнение её происходит, с одной стороны, благодаря выяснению ареальных связей между современными контактирующими диалектами, с другой — благодаря выявлению более древних отношений между «макросемьями». (Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 93-98)