ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 08.07.2020

Просмотров: 2852

Скачиваний: 7

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Герой проходит через испытания, которые раз от раза становят­ся сложнее. Наиболее распространенное число испытаний — три. Через эти испытания проходят благодаря волшебным помощникам. Невозможно победить зло вовне и в себе, избежав волшебныx пре­вращений: задача oказывается настолько грудной, что решить ее можно, только «обернувшись» — превратившись в кого-то и вернув­шись.

Чудоключ к сюжету волшебной сказки. Всякая волшебная сказка завершается возвращением из чудесного мира, композиция ее кольцевая, заканчивается сказка концовкой (исходом). B развитии сюжета чрезвычaйно важны линии, обязaтельные для каждой сказ­ки: приключенческая, «путешествия» (из нее выpастает символичес­кaя тема пути-дороги), линии, которые будут развиты разными жан­рами реалистической прозы.

Повествование в сказочной прозе ведется при помощи ус­тойчивых формул. Одни из них ускоряют или замедляют дей­ствие, перекидывают своеобразные мостики от одной ситуа­ции к другой («близко ли, далеко ли, скоро ли, коротко ли»), другие рисуют внешний облик, характер персонажа («Во лбу светел месяц, в затылке часты звезды», «Баба Яга, костяная нога, в ступе едет, пестом упирается, помелом след заметает»).

Усиливает впечатление слушателей использование при­ема троекратного повторения: три раза герой бьется со змеем; проходит последовательно через три царства: медное, сере6­ное, золотое; три брата три раза ходят ловить жар-птицу.

Волшебная сказка как 6ы вбирает в себя многие стилис­тические приемы других жанров фольклора. Здесь и постоянные эпитеты, свойственные лирической песне («конь добрый», «леса дремучие», «тpавы шелковые», «уста сахарные»), былинные гиперболы («бежит —земля дрожит, из ноздрей дым, из ушей пламя пышет» ), и параллелизмы: «Тем време­нем пришла колдунья и навела на царицу порчу: сделалась Аленушка больная, да такая худая да бледная. На царском дворе все приуньио; цветы в саду стали вянуть, деревья сох­уть, трава 6лекнуть».

Среди персонажей волшебной сказки много детей. Их о6разы поэтичны, трогательны, что подчеркивается и фор­мой имени (Терешечка, Крошечка-Хаврошечка, братец Иванушка, сестpица Аленушка), и всем тоном повествования. Терешечка, преследуемый ведьмой, «просит, ублажает» защипанного гусенка:

«— Гусь-лебедь ты мой, возьми меня, посади меня на кры­лышки, донеси меня к отцу, к матери; там тебя покормят­, напоят и чистой водицей обмоют.

Сжалился защипанный гусенок, подставил Терешечке кры­лышки, встрепенулся и полетел вместе с ним».

Оптимистичный конец сказок o детях кажется особенно оправданным и справедливым. Несмотря на то, что описа­ние внешнего облика героев волшебной сказки очень ус­ловно («такая красавица, что век 6ы очей не отвел», «купе­ческий сын был собою статный, рослый, кровь c молоком»), все зримо представляют их себе. В этом большую роль игра­ют широко известные иллюстрации к русским народным сказкам. Сказочные образы вдохновляли таких крупных живописцев, как B. Васнецов, M. Врубель, графиков И. Би­либина, E. Поленову. Классические и современные издания русских народных сказок украшают работы талантливых ху­дожников-иллюстраторов Ю. Васнецова, E. Рачева, T. Маври­ной и многих других.






Сказки бытовые, сатирические

Бытовые, или новеллистические сказки прони­заны юмором, иронией, встречаются и откровенно сатирические произведения: о глупцах, лентяях, скупцах, болтливых и неверных женах.

Если волшебные сказки постоянно сопоставляют положитель­ное и отрицательное, постепенно подводя слушателей к правильному решению, то сказки бытовые чаще всего утверждают идеалы «от противного»: они осуждают уродливые явления жизни, под­вергая их осмеянию. Это вовсе не означает, что в бытовых сказках нет вымысла. Некоторые даже трудно отделить от волшебных. На­пример, в сказке «Два Мороза» два повелителя зимней стихии, ста­рый и молодой, спорят, кто из них сильнее. B конце концов побе­ждает не более сильный, a более мудрый. Но в общем-то сказка не o6 этом. Чтобы разрешить спор, два Мороза выбрaли двух мужи­ков. Старый без труда заморозил богача, кутавшегося в толстую шубу, a молодой принялся за мужичонку в рваной шубейке и по­терпел неудачу: мужичок как начал дрова рубить, таки вовсе шубу скинул. Таким образом, подлинным героем оказался чело­век-трyженик.

K типично бытовым относятся сказки o глупцах, лентяях, не­уемных спорщиках, болтyнах, упрямцах и т. д. Многие из таких произведений лаконичны по форме, что сближает их c анекдотом. Характерным примером может служить сказка «Три калача и ба­ранка». Съел мужик калач — не наелся, съел второй — не наелся, съел третий — не наелся. Наконец, съел мaленькyю баранкy — и насытился. «Эх, надо было начинать c баранки», —заключил му­жик.

Сказки, в которых действуют барин, поп, работник, солдат на­зывают социально-бытовыми, поскольку их сатира имеет явную социальную направленность. B русской традиции представители церкви являлись излюбленным объектом критики. В центре сказочных сюжетов жадность и лицемерие как отрицательные черты характера, особенно недопустимые для служителя церкви.

C XVIII в. популярным героем не только бытовой, но даже вол­шебной сказки становится бывалый солдат («Каша из топора»). Создание постоянной армии навсегда вырывало рекрутов из прежней жизни, что приравнивалось к переходу в иной мир. Неудивительно, что возвращение домой приравнивало солдата к мифологическим героям, побывавшим в потустороннем миpe.



Сказки бытовые, сатирические и сюжетикой и образностью обя­заны народным игрищам, тяготеют к балагану, народному театру, где собственно мифологическое утратило свою силу. Однако здесь актуализированы аллегория, социальная сатира, юмориcтическоe начало, конфликт «разыгрывается по ролям». Не случайно после­дующие записи сказок и варианты их обработки выносят в заглавия участников конфликта: «Кочеток и курочка,» «Лиса и тетерев», «Солдат и черт», «Старик и волк», «Барин и собака» и др. B загла­вие порой выносится комическая ситуация: «Как барин овцу купил», «Похороны козла», «Как Иван-дурак дверь стерег», «Сапожник на небе». Иногда эта ситуация обозначена поговоркой, афористически метким выражением: «За дурной головой - ногам работа, «Не любо - не слушай».


Эти сказки высмеивают жадность, глупость. Среди героев положительных — честный, находчивый солдат, умный му­жик, сумевший провести барина. Часто героями выстyпают дети: умная девочка-семилетка, крестьянский сынок Луто­нюшка и другие.

Детям младшего школьного возраста интересны детали, приметы крестьянского быта, сохранившиеся в таких сказ­ках. В них много юмора, метких нарoдных словечек, присловий, поговорок и пословиц. Юмористический характер часто имеет концовка: «Был у Иванушки колодец, в колодце рыба елец, a моей сказке конец». Или: «Лутоня наелся донельзя, залез на полати и уснул. Когда он проснется, тогда и сказка моя дале начнется, а теперь пока вся».




B современном восприятии сказка — беллетризированное по­вествование, где важную роль играют занимательность сюжета, стройность композиции, образность языка. Ее функция заключа­ется не в передаче конкретной информации (расшифровка архаи­ческих формул теперь по силам лишь узкому кругу специалистов), а в утверждении непреходящих нравственных ценностей и в сохранении культурной преемственности.












Лекция №3

Понятие о литературной сказке

План

1. Определение жанра литературной сказки. Отличие литературной сказки от народной, научной фантастики и фэнтэзи.

2. Основные мотивы литературных сказок.

3. Краткий обзор западноевропейской литературной сказки: Ш. Перро, братья Я. и В. Гримм

4. Художественное своеобразие сказок Г.Х. Андерсена


Литература основная

1. Арзамасцева И., Николаева С. Детская литература. – М., 2000. – С . 85-122, 29-435.

2. Зарубежная литература для детей и юношества / Под ред. Н. Мещеряковой, И. Чернявской. – М., 1989. – Часть 1. – С. 155-156, 184-190.



1. Понятие о литературной сказке.

Литературная сказка как отдельное литературное явление выделилась еще в Х1Х веке и давно стала полноправным литературным жанром.

В литературоведении до сих пор нет единого определения жанра литературной сказки, не создано и единой классификации. Существует большое количество определений литературной сказки, которые условно можно разделить на два типа. Первый тип определений представляет собой перечисление отдельных характеристик, которые обычно присущи литературной сказке, но в конкретных произведениях данные характеристики могут и отсутствовать. Пример – определение Л. Брауде:

Литературная сказка – это авторское художественное прозаическое или поэтическое произведение. Основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле; произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играют роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей. (Л. Брауде).


Второй тип определений – это попытка обобщенного универсального определения. Например:

Литературная сказка – такой жанр литературного произведения, в котором в волшебно-фантастическом или аллегорическом развитии событий и, как правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах и драматургии решаются морально-этические или эстетические проблемы. (Ярмыш Ю.Ф.)

Но такой формулировки, которая устроила бы всех, пока еще нет. Данные определения лишь частично отражают специфические черты жанра литературной сказки. «Фольклорные источники» или изобретение автора, «преимущественная» фантастичность, вымышленные или традиционные герои могут встречаться и в научной фантастике, и в фэнтези, и в некоторых пограничных жанрах. Аллегория является отличительной чертой скорее басни, чем сказки. А какие литературные произведения не отражают морально-этические или эстетические проблемы?

В литературной сказке переплетаются элементы сказок о животных, бытовой и волшебной сказки, приключенческой и детективной повести, научной фантастики и пародийной литературы.

Связь с фольклорной сказкой и отличие от нее.

Фундаментом литературной сказки послужила сказка народная, ставшая известной благодаря записям ученых-фольклористов.

Из фольклорных источников литературной сказки главным образом преобладает народная волшебная сказка. Авторскую сказку в основном характеризует не только и не столько разработка распространенных в русском фольклоре сюжетов и мотивов, сколько стремление к овладению системой типичных для народной сказки образов, ее языком и поэтикой. Как известно, фольклорная сказка, особенно волшебная, имеет строгую форму. Герой ее схематичен, отсутствуют психологические рассуждения и подробное описание деталей, природа отображается только для развития действия и, главным образом в виде традиционных формул (темный лес, море-окиян и т.д.), она обращена в неопределенное прошлое время, события ее разворачиваются в тридевятом царстве, наличествует четкий антагонизм добра и зла. Авторская сказка весьма свободна в выборе материала и в выборе формы. Таким образом, литературная сказка – жанр пограничный, он обнаруживает черты, свойственные и фольклору, и литературе. Литературная сказка выросла на основе фольклорной, унаследовав ее жанровые признаки, развивая и трансформируя их.

Литературная сказка всегда связана с социально-историческими событиями и литературно-эстетическими направлениями. В литературной сказке отражается социальная среда, а также мировоззрение и литературно-эстетические воззрения ее автора. Литературная сказка – целое направление в литературе, универсальный жанр, охватывающий все явления окружающей жизни и природы, достижения науки и техники.

Литературная сказка и фантастика


Из самого названия жанра научная фантастика видно, что в нем реализуется принцип научности, то есть научного обоснования всего фантастического. Очень часто «научное обоснование» является всего лишь литературным приемом, с помощью которого авторы хотят убедить читателя, что такое явление происходили или будут происходить.

В отличие от научной фантастики в литературной сказке нет попытки предугадать будущее на научной основе, прогнозировать развитие науки и техники или объяснять суть событий и процессов, происходящих в прошлом. В общем и целом авторская сказка не связана с социальными или научными теориями развития общества.

В ХХ веке сформировался и жанр фэнтези, которые позволяет читателям уйти от действительности в воображаемый мир. Появление этого жанра можно объяснить разочарованием в техническом прогрессе, ностальгией по феодальному и даже дохристианскому миру, не тронутому цинизмом мира финансовых отношений. Необходимым составляющим фэнтези является некий второй мир, в который автор уводит читателя. Мир фэнтези – это пропущенные через современное сознание и ожившие по воле автора древние мифы, легенды, сказания; это альтернативные или забытые периоды истории человечества; летописи почти сказочных королевств, это комедия условного средневековья: это трагедия мира, навсегда покидаемого эльфами, гномами и т.д.

Отличие литературной сказки от фэнтези. Во-первых, сами причины появления этих жанров различны: фэнтези изначально направлено на побег от реальной жизни путем создания мира переосмысленных мифов, легенд и преданий, в то время как литературная сказка ( в частности в России) активнее всего проявляется именно в моменты больших потрясений в обществе и способствует осмыслению жизни с помощью сказочных образов и мотивов. Во-вторых, произведения жанра фэнтези целостны и не могут стать частью текстов других жанров, жанровыми вкраплениями.

Итак, проведя сравнение литературной сказки с родственными ей жанрами, можно сделать следующее определение: Литературная сказка – это жанр авторского фантастического литературного произведения, берущий начало в народной сказке, заимствующий у нее концепцию «сказочной реальности» в качестве жанрообразующего фактора и не носящий научного характера.

Литературная сказка наряду с народной составляет большую часть детского чтения. Благодаря сказкам у ребенка вырабатывается способность сопереживать, сострадать и сорадоваться, без которой человека – не человек. Ибо цель сказочников –«Воспитывать в ребенке человечность – эту дивную способность человека волноваться чужими несчастиями, радоваться радости другого, переживать чужую судьбу, как свою» (К. Чуковский).


Классификация литературных сказок

Таким образом, можно заключить, что по степени удаленности» от образца устной словесности литературная сказка проходит сле­дующие этапы: