ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 13.10.2020
Просмотров: 7959
Скачиваний: 170
149
семантический уровень: семантическая единица, соответствующая некоторой лексической единице, имеет два направления связей — в сторону концептуальной системы и в сторону лексической системы; таким образом обеспечиваются спецификации, разрешающие синтагматические отношения с другими единицами, и спецификации, которые дают возможность через слово идентифицировать единицы концептуального уровня [Taylor 1995b].
Высказываются и другие мнения относительно входящих в лексикон единиц, характера связей между ними и общей "архитектуры" лексикона при подходах к нему с позиций разных наук и задач исследования, чаще всего высвечивающих какие-либо частные аспекты этой многогранной проблемы, что обусловливается выбором некоторой ограниченной по тому или иному параметру группы слов определенного языка6. Суждения по различным связанным с лексиконом проблемам основываются как на экспериментах, так и на других источниках данных: анализе речевых ошибок носителей языка в норме и при патологии речи, наблюдениях над развитием речи детей и т.д. Имеют место и чисто теоретические рассуждения о лексиконе. Рассмотрим некоторые наиболее актуальные из возникающих при этом вопросов.
Авторы публикации [Fillmore & Atkins 1992: 76-77] полагают, что значение слова может быть понято только через обращение к структурированному фоновому знанию, основывающемуся на опыте и убеждениях, которые составляют определенный вид предварительных условий, или предпосылок, для понимания значения. Значение слова понимает только тот, кто понимает лежащие за словом фреймы, мотивирующие понятие, которое кодируется словом. С позиций этого подхода слова или смыслы слов связаны друг с другом не прямо, т.е. слово со словом, а только через их связи с общими фреймами при наличии указания на способ, которым их значения освещают определенные элементы таких фреймов.
Ч. Филлмор и Б. Аткинс ставят своей задачей разработку в далеком будущем базирующегося на фреймах словаря для компьютерного использования с возможностью обращения к множеству "окон". Вызов нужного слова послужит ключом для появления окна, в котором будут показаны отношения между определенными лексическими значениями и специфическими лексико-синтаксическими моделями. Каждая из таких моделей будет иметь компоненты с индексами, указывающими на определенную часть речи или на некоторые аспекты ассоциированного фрейма. Метаязык индексации будет содержать имена категорий, которые опираются на характеристики имеющих к ним отношение фреймов. Каждое описание будет сопровождаться возможностью для пользователя обратиться к описаниям ассоциированных концептуальных фреймов через использование дополнительных окон.
На фоне ведущихся в последние десятилетия общенаучных дискуссий понятно стремление исследователей лексикона высказать свое мнение по поводу того, является ли лексикон отдельным "модулем",
6 К сожалению, нередко делаются попытки распространить выводы по результатам подобного экспериментального исследования на лексикон в целом и более того — на лексикон носителя любого языка.
150
включающем только языковое знание. Представление о модульном характере лексикона вытекает из трактовки языковой компетенции как самостоятельной составляющей интеллектуального багажа человека. Имеет место и разграничение модально-специфичных компонентов лексикона или даже отдельных лексиконов, предназначенных для восприятия со слуха или при чтении или для говорения и письма (см. подробнее [Залевская 1990а]), выделяются "лексикон лемм" и "лексикон морфофонологических форм". Этот перечень можно было бы продолжить за счет мнений, согласно которым у человека имеются либо раздельные лексиконы для разных видов речевой деятельности, либо только единый лексикон, но с разными "входами", в том числе "внешними" (вербальным слуховым, вербальным зрительным и разнообразными невербальными сенсорными — через восприятие предметов, действий, их изображений, через слуховые, вкусовые, тактильные и др. модальности) и "внутренними" (от интенций, концептов и т.д.). Представляется интересным более подробно остановиться на публикации [Schwarz 1995], в которой проблема модульности обсуждается параллельно с вопросами о наличии различных "входов" в лексикон, о характере соотношения между языковыми и энциклопедическими знаниями и т.д.
Моника Шварц отмечает, что результаты текущих исследований в области понимания слов и нейропсихологические данные, полученные от пациентов с афазиями, указывают на то, что семантическая память не может быть полностью отграничена от других систем знания.
Модуль — это относительно автономная область знания для переработки специфического типа информации с ограниченным доступом к другим типам информации. Похоже, что в нашей познавательной системе имеются такие модули, как зрительное восприятие и синтаксис, которые являются раздельными, автономными системами знания и переработки, относительно независимыми от контекстуальной информации, привязанные к определенным отделам мозга. Однако вопрос состоит в том, свойственно ли это семантической части ментального лексикона. М. Шварц отмечает, что имеются свидетельства (особенно из афазиологии), поддерживающие идею общей модульной организации: одна ментальная способность может быть нарушена, в то время как другая продолжает нормально функционировать. Язык трактуется как автономная система, управляемая специфическими языковыми принципами. Но концепция модульности ставится под сомнение учеными, которые отдают предпочтение функциям целого по сравнению с функциями его компонентов (в том числе [Lakoff 1987; Taylor 1989]). Согласно этому ("холистическому") подходу, естественный язык представляет собой открытую когнитивную систему, взаимодействующую с общими ментальными способностями. Если принять во внимание нейронную архитектуру мозга человека, то наличие огромного количества единых паттернов и множества взаимосвязей, на первый взгляд, делает идею модульности неподходящей, по меньшей мере на нейрофизиологическом уровне. Как подчеркивает М. Шварц, рассмотрение мозга в качестве физического субстрата познания вовсе не обязательно означает, что ментальное поведение может быть редуцировано до нейронных механизмов или может быть объяснимо в биологических терминах. На ментальном уровне проявляются характеристики, которые не наблюдаются на нейрофизиологическом уровне (М. Шварц дает при этом ссылку на работу [Lycan 1990]). В случае соотношения "мозг — сознание" имеют место не простое сочетание микро- и макроуровней, а значительно более сложное соотношение между подуровнями, различными слоями структурной репрезентации. Взаимосвязанность на нейронном уровне не исключает модульность на ментальном уровне. Текущие исследо-
151
вания организации мозга человека поддерживают теорию относительно независимых когнитивных подсистем.
М. Шварц считает вполне очевидным, что семантическое знание репрезентировано и расположено в мозге человека значительно более диффузно, чем структуры формального знания. Она также высказывает мнение о тесной взаимосвязи семантического знания и концептуального знания, однако не считает их идентичными. Семантическое знание привязано к фонологической репрезентации и к синтаксической структуре, подчиняясь принципам специфичности языка. Отсюда семантическое знание — это модально-специфичный подраздел концептуального знания, с помощью которого лексикализуются специфические части концептуальной информации. Поэтому возможны различные способы лексикализации концептуальных единиц в разных языках.
С опорой на результаты исследований в области афазий и экспериментов в норме речи, а также с учетом описания семантической памяти как огромной сети и принципа распространяющейся активации М. Шварц считает вполне очевидным, что доступ к информации в семантической памяти может быть осуществлен через различные входные каналы. Поскольку можно добраться до лексических вхождений через визуальный и тактильный входы, должны иметься динамические связи (или пути переработки) между узлами в сети слов (для конкретных референтов) и другими репрезентациями знания. Лексический доступ семантических единиц не ограничен вербальным входом. Отсюда следует, что семантическая часть ментального лексикона не является информационно инкапсулированным и недоступным для контактов модулем; это система знания, соединенная с другими областями когнитивной переработки. В этом отношении семантическая память — не непроницаемый модуль, а скорее некоторый вид полумодуля (см.: [Shal-lice 1988; Schwarz 1992]).
В первом приближении полумодуль может быть описан как некоторая область когнитивной переработки, функционально обособленная как специфическая подсистема, но в то же время доступная для входов со стороны различных систем знания. Наиболее эффективным входом для операций на уровне семантической памяти М. Шварц считает вербальный вход (что требует экспериментальной проверки).
В связи с проблемой структуры лексикона разные авторы обсуждают вопрос о том, имеется ли в лексиконе специальный "отсек", необходимый для функционирования морфологически сложных слов.
С точки зрения Джин Эйчисон [Aitchison 1987], делающей попытку простроить "работающую" модель ментального лексикона, морфологически сложные слова могут первоначально входить в основной лексикон ("лексикон как таковой") в целом виде, т.е. без разложения их на составляющие. По мере накопления сходных случаев формируется "подсобное хранилище", где слова упорядочиваются по морфологически сходным элементам, что ведет к образованию специального компо-
152
нента лексикона, получившего название LEXICAL TOOL-KIT ("набор лексических средств").
Дж. Эйчисон определяет суть этого феномена как через процедуры производства новых слов, так и через правила, согласно которым новое существительное может быть сформировано посредством добавления суффикса к прилагательному [Op. cit.: 116, 161], что допускает его трактовку и как процедурного, и как декларативного (метаязы-кового) знания. Если исходить из замечания на с. 162 той же книги, то набор лексических средств используется в сочетании с информацией, которая содержится в подсобном хранилище: набор лексических средств включает инструкции и образцы для производства новых слов с учетом добавленной к каждому слову подсобной информации о том, как его можно расчленить и какие другие слова с ним соотносятся.
К проблеме морфологии в лексиконе мы вернемся ниже в главе 6.
При установлении того, какие связи и отношения между единицами лексикона являются наиболее характерными, наблюдается определенный сдвиг акцентов. Так, в [Aitchison 1996: 19-20] отмечается, что традиционно имеет место тенденция отводить большое место связям между гипонимами и суперординатами (например, цветообозначения подводятся под ярлык "цвет"). Однако для ментального лексикона суперординаты не так уж важны за исключением отдельных четко очерченных случаев. Чаще координированные члены (когипонимы), а не суперординаты используются в качестве отсылки к категории: люди говорят скорее о "братьях и сестрах", чем о "детях одних родителей", о "дожде и снеге", чем о "выпадении осадков" и т.д. Наиболее важными для ментального лексикона ей представляются коллокационные связи (т.е. устойчивые словосочетания) и связи между координированными членами (когипонимами). К тому же исследования связей между словами показывают, что говорящие на родном языке помнят лексические единицы в контекстах, в тематических группах. Отсюда следует, что слова не настолько взаимозаменимы, как это принято считать.
5.3. Лексикон как динамическая функциональная система
По результатам обсуждения проблематики, связанной с узнаванием слов со слуха, в [Lively et al. 1994: 295] делается вывод, что современные модели узнавания слов искусственно отделяют слово от всего остального относящегося к познанию, однако необходимо подходить к узнаванию слова с точки зрения целостной системы, задействованной в научении, памяти, категоризации и т.д. В качестве многообещающего нового направления исследований там же названа работа [Grossberg & Stone 1986], где рассматривается теория самоорганизующейся динамической системы, трактующая научение и память как неотделимые друг от друга. Поскольку еще в 70-е гг. была разработана концепция лексикона как динамической (самоорганизующейся) функциональной системы [Залевская 1977], представляется оправданным остановиться на ней более подробно. В названной работе ряд определений внутреннего лексикона человека и принципы организации лексикона последо-
153
вательно выводятся из рассмотрения специфики речевой организации человека, из разработки модели производства речи, обсуждения путей становления лексикона у ребенка и из анализа обширного экспериментального материала, включающего межъязыковые сопоставления'.
Детальное рассмотрение специфических особенностей речевой организации человека по Л.В. Щербе и дальнейшее развития этих идей (см. выше 1.1, где приводится рис. 1.1 из [Залевская 1977] и дается необходимая аргументация) послужили основаниями для вывода, что лексикон человека составляет одну из сторон речевой организации и является атрибутом ЯЗЫКА!, имеющим свой коррелят в ЯЗЫКЕ2. Лексикон трактуется как лексический компонент речевой организации человека, обладающий теми же свойствами, какие специфичны для речевой организации в целом, т.е. он должен пониматься не как пассивное хранилище сведений о языке, а как динамическая функциональная система, самоорганизующаяся вследствие постоянного взаимодействия между процессом переработки и упорядочения речевого опыта и его продуктами, поскольку новое в речевом опыте, не вписывающееся в рамки системы, ведет к её перестройке, а каждое очередное состояние системы служит основанием для сравнения при последующей переработке речевого опыта.
При постановке задач установления специфики единиц исследуемого компонента и обнаружения основных принципов упорядоченности этих единиц, обеспечивающих оптимальный режим функционирования лексикона в "речи для себя" и в "речи для других", делается вывод, что поскольку речевая организация человека — явление психофизиологическое, а результаты переработки и упорядочения речевого опыта хранятся в памяти человека и используются в речемыслительной деятельности, исследование лексикона должно быть междисциплинарным. Оно должно быть и межъязыковым, ибо без сопоставления результатов исследований на материале типологически различающихся языков не может ставиться вопрос о разграничении универсальных и идиоэтни-ческих тенденций в организации лексикона человека.
Поскольку в отечественной ПЛ при исследовании проблемы значения принято исходить из широко известного высказывания Л.С. Выготского о том, что значение есть путь от мысли к слову, вполне естественным является стремление искать психологическую структуру значения "во внутренней структуре иерархии процессов психофизиологического порождения речевого высказывания" [Леонтьев A.A. 1971: 9]. Для установления роли лексического компонента речевой организации человека на разных этапах речепроизводства и для определения специфики единиц лексикона была построена модель процесса речемыслительной деятельности, сложившаяся на базе ознакомления с отечественными и зарубежными исследованиями того периода (т.е. до середины 70-х гг.) и подкрепляемая результатами анализа экспериментальных материалов. Эта модель приводится и обсуждается ниже в главе 7