Файл: вопросы Гак 2013 (с ответами).doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.12.2020

Просмотров: 2246

Скачиваний: 18

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Двойственность предмета С. можно показать, выявив понятия, воплощаемые в словах значение и смысл рус. яз-а, кот. мы часто употр. в обыден. жизни. Для этого необходим контекст (информ-ный), в кот. употребл. эти слова. Примером может служить возм-ть замены этих слов на описательные выражения («Значение этой надписи не ясно» можно заменить на «Не ясно, что эта надпись означает». А в предл. «Значение этого события огромно» нельзя заменить на «То, что означает это событие, огромно».). Синоним. и толк. словари подают эти слова как синонимы. Однако, значение опр-ся как «то, что дан. явление обозначает», а смысл как «значение, внутр. содерж. чего-л., постигаемое разумом».


Сочетаемость смысла и значения с разными типами носителей содержания показывает, что понятие значения в обыденном сознании связано с доказательством сущ-я знаковой системы, элементом или текстом которой выступает носитель значения. Понятие смысла такого доказ-ва не имеет. В роли носителя содержания может выступать хотя бы 1 из анализируемых слов: 1) название знаков по преимуществу (слово, речь, стихи, элемент герба и т.д.), 2) назв. объектов природного происх-я и стихийных процессов (лицо, природа, сон, суматоха и т.п.), 3) назв. искусств. объектов и контролируемых процессов, для кот. знаковая функция выступает как дополн. к их глав. функции.


Если же тип носителя инфы 1 и тот же, то способ их истолкования, различие между смыслом и значением выявить ещё проще. Напр., когда говорят о значении слова, имеют в виду, пр. всего, его словарное толкование. Когда говорят о смысле слова, то, как правило, имеют ввиду множество тех сущностей, кот. могут обозначаться дан. словом; или ассоциируемые с ним в сознании говорящих представления как фактического, так и оценочного хар-ра. Опр-я к значению крайне редки. Смысл же имеет разветвлённую систему опр-й, образуемую тематическими группами, соответствующими трём ипостасям смысла, рассмотренным выше в связи со способами истолкования содержания.


Поскольку значение – это устойчиво закреплённое за зна-ком содержание, то его можно устанавливать и затем знать, в то вр. как смысл – нечто изменчивое, нерегламентированное, - приходится искать, улавливать, разгадывать и т.п.


Вывод: смысл и значение в сознании носителей яз-а – 2 близких, но не идентичных понятия, кот. можно опр-ть след.о:


Значение Х-а – это инфа, связываемая с Х-ом, согласно общепринятым правилам пользования Х-а в кач-ве передачи инфы. Смысл Х-а для Y-а в Т – это инфа, связываемая с Х-ом в сознании Y-a в период времени Т, когда Y производит или воспринимает Х в кач-ве ср-ва передачи инфы.


  1. Перспективы сравнительно-исторических исследований.

Компаративистика – это область науки, в которой никогда не будет поставлена последняя точка. Происходит это благодаря особенностям как человеческого знания, так и собственно объекту сравнительно-исторического языкознания, которые ведут исследователя к неочевидным, ненаблюдаемым состояниям языка. Строгость методов может привести к реконструкциям высокой точности, которые со временем находят подтверждение в новонайденных материалах (например, в романских языках латинское будущее время бесследно исчезло; его заменили аналитические формы; следовательно, футурумы праязыка могут быть только восстановленными). Но праязык полностью нам в наблюдении не дан и дан никогда не будет. Всякое наше знание о праязыке принципиально неполно. Поэтому задача исследователя – повышать вероятность своих гипотез, соблюдая при этом требования системности реконструкции, руководствуясь строго формальным методом (восхождение от формы к значению), отслеживая межуровневые связи в изучаемых языковых системах и соблюдая типологический критерий, связанный с понятиями универсалии и фреквенталии1. Из двух вариантов реконструкции выбирают тот, что более вероятен с точки зрения фреквенталий, характеризующих более обычный путь развития каждого отдельно взятого языка.


Выделяют пять основных перспективных направлений сравнительно-исторических исследований: реконструкция праиндоевропейской акцентологии; реконструкция праиндоевропейского синтаксиса; реконструкция единиц, бόльших, чем слово; реконструкция индоевропейской прародины и протокультуры; связь индоевропейских языков с другими языками мира.

  1. Реконструкция праиндоевропейской акцентологии. Существуют две точки зрения на праиндоевропейское ударение. В.Г. Красухин, С.А. Старостин, Бурлак считают, что ударение имело морфологическую функцию. В.А. Дыбо, Эрлангенская школа (Германия) полагают, что место ударения зависело не от грамматической формы, а от интонационных характеристик составляющих его морфем.

  2. Реконструкция праиндоевропейского синтаксиса. Какова была структура и правила образования древнейших индоевропейских синтагм? Существовало ли в праиндоевропейском языке сложное предложение, имеющееся во всех языках-потомках? Как сформировалось синтаксическое подчинение?

  3. Реконструкция единиц, бόльших, чем слово. Реконструкция формул – устойчивых словосочетаний, играющих роль стереотипных характеристик, вводов, концовок повествования и т.п. (стольный Киев-град, (ой ты, гой еси,) добрый молодец, красна девица). По мнению Адальберта Куна, такие сочетания были характерны для праязыка, и прежде всего для фольклорного жанра, поскольку они помогали в условиях бесписьменной передачи эпоса запомнить большой объём текстов. В настоящее время выделено свыше 200 таких формул, позволяющих наглядно представить поэтику праиндоевропейского народа, его религию, тяготение к красочным эпитетам, прославлению как богов, так и мифических героев.

  4. Реконструкция индоевропейской протокультуры и прародины. В настоящее время известны имена примерно 15 божеств, которые восходят к праиндоевропейской общности. Выделяют три типа божеств и мифических героев, соответствующих трём главным классам первобытного общества: боги-жрецы, боги-воины, боги-земледельцы. Праиндоевропейская этническая общность должна была относиться к эпохе зрелого неолита, поскольку индоевропейцам было хорошо известно скотоводство и пахотное земледелие. Первоначальное место обитания праиндоевропейцев, их прародина, вызывает дискуссии. По мнению Т.В. Гамкрелидзе и Вяч.Вс. Иванова, она находилась в Передней Азии. Затем часть племён мигрировала в Северное Причерноморье, а оттуда – на Запад (предки италиков, кельтов, германцев, славян, балтов). Предки индо-иранцев отправились в Иранское нагорье и в Индию. Протогреки переправились на Балканы. И.М. Дьяконов указал на слабые стороны этой теории: в Передней Азии почти нет индоевропейской топонимики, а в Центральной Европе её очень много (названия рек, деревьев, рыб). Археологические данные говорят о том, что лошадь была впервые приручена в Нижнем Поднепровье – возможно, там и находилось древнейшее ядро праиндоевропейцев.

  5. Связь индоевропейских языков с другими языками мира. Эта проблема имеет две стороны: контакты древних индоевропейцев с носителями других языков и возможные генетические связи индоевропейской семьи с другими. К настоящему времени хорошо изучены контакты индоевропейцев с семитами, хурритами и урартийцами (Передняя Азия и Закавказье), финно-уграми и тюрками. Отмечаются многочисленные индоевропейские заимствования, общие корни. Франц Бопп полагал, что индоевропейцы находились в языковом родстве с картвелами (предки грузин) и полинезийцами, но не смог этого последовательно доказать. В начале ХХ века Герман Мёллер и Альберт Кюни высказались в пользу индоевропейско-семитского родства. Хольгер Педерсон объединил в ностратическую семью индоевропейские, тюркские, финно-угорские, хурритский и урартский языки. Последователями ностратической теории в СССР были В.М. Иллич-Свитыч, А.Б. Долгопольский, В.А. Дыбо, В.Н. Топоров, Е.А. Хелимский, Вяч.Вс. Иванов, С.А. Старостин. В результате в 1971 – 1984 гг. был издан сравнительный словарь ностратических языков. Н.Д. Андреев включал индоевропейский праязык в бореальную (северную) макросемью, наряду с уральским и алтайским. А.С. Мельничук полагал, что все языки мира родственны друг другу, и разделял их на ностратические и палеоафриканские, причём последние отделились от первых.


Таковы основные направления сравнительно-исторических исследований на данный момент. Тем не менее, более традиционные вопросы реконструкции требуют новых обращений к ним и уточнений данных языкового сравнения и внутренней реконструкции.


  1. Комплексный характер методологии сравнительно-исторических исследований.

Сравнительно-истор-ое языкозн-ие исходит из идеи о распаде первонач-ого яз-ого единства. Эта идея является основополагающей для сравн-но-историч-ого метода, включающего в себя набор приемов и процедур, с помощью которых:

  1. доказывается общность происхождения сравниваемых языков, их принадлежность к одной языковой семье, а внутри нее – к одной ветви, группе и т.д.;

  2. предпринимаются попытки реконструировать систему праязыка (исходного языкового состояния) и его архетипы (систему фонем и просодем (интонац. модели), систему словоизменения и словообраз-ия, элементы синтаксиса, инвентарь древнейших лексем и морфем), а также реконструировать промежуточные праязыки (промежуточные языковые состояния);

  3. прослеживаются процессы самостоятельной диахронической эволюции родственных языков;

  4. делаются попытки установить относительную хронологию языковых изменений, как в праязыке, так и в восходящих к нему языках;

  5. строятся историко-генетические (генеалогические) классификации языков данной семьи (в виде схем родословного древа).

Различают сравнительно-исторический метод в узком смысле (внешняя реконструкция) и в широком смысле (внутренняя реконструкция).

а) данные д/с-и. анализа составляют заимствованные слова (этимология инозаимств.), демонстрир-ие взаимовлияния языков, в т.ч. на грамм. и фонетич. уровнях;

б) данные топонимики.

Внешняя реконструкция – обнаружение генетически тождественных морфем и слов в родственных языках и выявление в них результатов регулярных звуковых изменений исходного языка (праязыка), построение его гипотетической модели и правил выведения конкретных морфем языков-потомков из этой модели. Внутренняя реконструкция – обнаружение в системе отдельного языка явлений и соотношений, однозначно свидетельствующих о сущ-ии некоторых элементов системы языка на более ранних этапах его истории (например, следы прежнего чередования аллофонов, сохраняющиеся в виде чередования фонем в алломорфах, сохранение следов прежних морфологических структур в реликтовых парадигмах).

Реконструкция (восстановление) древнего вида слова или морфемы удаляет следы исторических "разрушений", нанесённых слову действием различных звуковых закономерностей за всё время его существования. Для примера рассмотрим, как менялся облик глагола гнуть.

1. Более 6 тысяч лет назад: индоевропейское *gub-non-t-ei (9 звуков).

2. Около 2 тысяч лет назад: общеславянское *gъb-no-ti (7 звуков).

3. Около 1 тысячи лет назад: древнерусское гънути [гънут'и] (6 звуков).


4. Современное: русское гнуть [гнут'] (4 звука).

Первые две формы не были записаны в эпоху их существования, они построены теоретически, т.е. реконструированы, и поэтому отмечены звездочкой.

Один из важнейших критериев реконструкции – типологический. Более существенна не синхронная, а диахроническая типология, т.е. типология языковых изменений (вероятностная реконструкция): какие пути развития более характерны для языков, а какие менее. Более правдоподобна та реконструкция, которая предполагает эволюцию, состоящую из наиболее вероятных изменений.

Данные для сравнительно-исторического анализа составляют заимствованные слова и данные топонимики, демонстрирующие взаимовлияние языков. Полученные реконструкции охватывают все стороны системы языка: фонологию, морфонологию, морфологию, лексику, отчасти синтаксис.

Эти реконструкции не могут быть непосредственно отождествлены с исторически реальным языком-предком. Они лишь моделируют имеющуюся информацию о нём как об исторической реальности, неизбежно неполную из-за невозможности реконструировать те корни и фонемные противопоставления, которые исчезли во всех языках-потомках из-за трудностей временного разграничения.

Пример: слово "собака" во всех германских языках представлено формами, сходными с нем. Hund: голл. hond, исл. hundur, норв. (гьестал) honn, швед. hund, дат. hund, а в англ. dog (др. англ. hund → совр. англ. hound).

Географический (ареальный) способ отделения архаизмов от инноваций. Выделяется несколько типов лингвистических ареалов, различающихся как своей формой, так и тем, какие историко-лингвистические процессы они отражают. Сохранение общих архаизмов в периферийных ареалах может приводить к тому, что инновации, появляющиеся в них, будут в некотором отношении сходными.

Успехи диалектографии и лингвистической географии привели к формированию так называемой ареальной (пространственной) лингвистики, для которой важны не только процессы дивергенции языков (и диалектов), но и процессы их конвергенции в результате длительных контактов.

Приёмы ареальной лингвистики сегодня вошли также в состав исследовательского инструментария сравнительно-исторического языкознания. С их помощью, например, к середине ХХ в. было доказано, что вычленение германской языковой общности из западного ареала индоевропейских языков имело место в относительно позднее время, а не в праязыковую эпоху, т.е. не во 2-м тыс. до н.э., и что отдельные ареалы германской языковой общности образовались не в 7 в. до н.э., а лишь в последние века до и в первые века после н.э. Ареальный анализ не только фонетических и грамматических изоглосс в германских и других индоевропейских языках подтвердил изначальное вхождение германских языков в общеевропейскую общность.

Методы математической статистики и моделирования активно используются в сравнительно-историческом языкознании, подкрепляя сравнительно-исторический метод. Количественный критерий используется также при типологическом изучении языков.

Например, можно определить приблизительную датировку произведения (памятника письменности). Во-вторых, устанавливается частотность использования языковых единиц (лексикостатистика). Так, М. Сводеш установил, что:

основной словарный фонд всех языков изменяется медленно и с постоянной скоростью;

сохранность подобных слов выражается приблизительно одной и той же цифрой, процент утраты также одинаков;

если нам известен процент сохранившихся генетически тождественных элементов лексического ядра у пары родственных языков, то можно вычислить время, прошедшее с того момента, как эти языки разделились.


Необходимость моделирования возникает во всех научных областях, где объект науки недоступен непосредственному наблюдению. При моделировании используют метод, называемый в кибернетике «чёрным ящиком». О чёрном ящике известно только то, какие начальные продукты мы получаем «на входе» и какие конечные результаты «на выходе». Задача – узнать содержимое чёрного ящика (построить гипотетическую модель) (метафорическое моделирование).


  1. Общетипологическая классификация языков.

В общенаучном масштабе типология – метод исслед-ия разнообразных и внутренне сложных объектов путем выявления их общих или сходных черт и группировки объединения объектов с учетом меры этой близости в некоторые классы (группы, типы).

Лингв-ая типология – один из видов систематизации языков и раздел общего языкознания. Это поле исследования, которое фокусирует внимание на классификации языков в соответствии с их структурными характеристиками, например, д/построения типологии языков м. выбрать критерий ‘наличия/отсутствия в языке носовых гласных в фонематическом инвентаре’: англ., яп., манд. кит., кор. – будут отнесены к классу, где нет носовых гласных, к другим – фр., хинди, тибет.

Основоположники типологии: Фридрих фон Шлегель (1772 – 1829), давший первую типологическую классификацию языков; Вильгельм фон Гумбольдт (1765 – 1835).

Типологические классификации языков логически не зависят от родословных деревьев языков. У типологического сравнения отсутствует пространственная и временная ориентированность. Типология имеет дело с объектами двух видов: с языками и их свойствами.

Языковой тип – некоторая особая структура языковой системы или ряда языковых систем, когда одно свойство структуры обусловливает наличие/отсутствие другого свойства/свойств (в первую очередь речь идет о морфологической типологии).

Общетипологическая классификация делится на 4 раздела:

  1. Фонетико-фонологическая и просодическая (XX век);

  2. Морфологическая;

  3. Синтаксическая (деление языков на 5 групп);

  4. Лексическая (в зачатке).

История типологии сложилась так, что ее первым объектом стала грамматика, способы выражения грамматических значений и в особенности морфология слова. Поэтому первые типологические классификации назывались морфологическими.

В зависимости от способов выражения грамматических значений различают: синтетические и аналитические языки. Показателем, вносящим у синтетических языков грамматическое значение внутрь слова м.б. окончания, суффикс, приставка, внутренняя флексия (чередование звуков в корне: теку – течет – поток), изменение ударения (нОги – ногИ), супплетивное изменение основы слова (я – меня, хожу – иду, goodbetter), трансфикс (сочетание гласных вплетается в корень: семито-хамитские языки, иврит, араб.) и повтор морфемы (древнерус. язык).