ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 07.04.2021

Просмотров: 490

Скачиваний: 5

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
background image

Учебник тибетского языка 

 

стр. 21 

Эзотерическая библиотека сайта Твоя Йога - www.youryoga.org 

(









)(



)



 

Внутри монастыря много монахов. 

(









)(



)



 

Среди монахов этого монастыря есть один небуддист.









(









)(



)



 Во  времена  Марпы  за  пределами  (снаружи) 

Индии буддийской Дхармы было мало. 

(



)(









)



 

Дордже Семпа находится над нашими головами. 

 

3. Упражнения

 

а) Отработайте чтение на какой-нибудь тибетской книге. 
б) Прочитайте и переведите следующие словосочетания и предложения: 



"



"



"



"



"



"



"



"



"



"





"



"





"



"






(



 - “Сукхавати” - “Блаженная”, Чистая Страна Амитабхи; 



 - “Амитабха”, “[Будда] Безграничного Света”; 



 - “Авалокита” - “Смотрящий [любящим] взором”, Бодхисаттва Сострадания; 



 - “Ваджрапани” - “[С] ваджрой в руке”, Бодхисаттва Бесконечной Силы)

 
в) Переведите на тибетский: 
Где находится институт Кармапы? В Индии. Что есть внутри этого Института? В центре Института - одно 
большое  здание  (дом).  Там  находится  храм.  Под  храмом  -  столовая,  а вокруг него - классные комнаты. 
Над  ними  комнаты  лам  и  самого  Кармапы.  Вокруг  этого  большого  здания  находятся  комнаты  кхенпо, 
переводчиков  и  студентов.  Откуда  студенты  Института  Кармапы?  Некоторые  с  (из)  Запада,  другие 
китайцы. (А) индусов там нет? Нет. В самой Индии буддистов сейчас очень мало. А при ком (в течении 
кого) было много? Раньше, во времена Будды было много. 
 

 4. Проверьте свои знания и запомните.

 

а) Всегда ли глагол 



 используется только в предложениях существования? 

б) Как в тибетском образуются конструкции с послелогами? 

 

 5. Что учить наизусть 

а) Важнейшие послелоги. 


background image

Учебник тибетского языка 

 

стр. 22 

Эзотерическая библиотека сайта Твоя Йога - www.youryoga.org 

б) Словарь. 

 

 

6. Словарь 



 

Будда 



бодхисаттва 



 

синий 



 

сансара



 

комната 



 

сейчас 

 

 

ГЛАГОЛЫ 

 

Урок 13

 

 



1. Глаголы действия.

 

 

До сегодняшнего дня были объяснены глаголы отождествления и существования. Мы говорили: 

"

Миларепа - ученик Марпы.

" или "

У Марпы было четыре ученика.

" Но до настоящего времени пока ещё 

ничего  не 

случалось

.  Мы  не  описывали  совершаемых  кем-либо  действий,  как,  например:  "

Марпа  учил 

Миларепу.

"  Не  описывали  мы  также  и  переживаний,  таких  как,  например:  "

Миларепа  много  страдал.

Для этого нужны так называемые “глаголы действия”. 

 

2. Творительная частица. 

 

Для  того,  чтобы  указать 

кто

  или 

что

  совершает  данное  действие,  этот  субъект  выделяется  в 

тибетском  с  помощью  ставящейся  сразу  за  ним  частицы,  называющейся 

творительной  частицей  - 

“ДЖЕДРА” 

(



  -  досл.  “частица  делателя”).  В  русском  она  дословно  соответствует  использованию 

творительного падежа, но также может переводиться и именительным падежом. 

 

В  классическом  тибетском  есть  пять  форм  “ДЖЕДРЫ”,  употребляемых  в  зависимости  от 

окончания  предыдущего  слога.  В  разговорном  языке  вполне  можно  обойтись  знанием  только  двух  её 

форм: 

 



 

используется 

после

 слов с суффиксом (



 - “

мной

”) 

 



 

добавляется

 к словам без суффикса (



 - “

мной

”,    



 - “

нами

”) 

 

 

или с суффиксом 



 (



 - “

небо

”, 



 - “

небом

”) 

 

2. Спряжение глаголов действия 

 

В  отличие  от  глаголов  отождествления  и  существования,  глаголы  действия  сами  по  себе  (т.н. 

глагольная  основа

”)  спрягаются  по  временам,  т.е.  у  каждого  из них есть формы прошлого, будущего и 

прошедшего  времени,  а  у  некоторых  и  повелительная    форма.  В  словаре  в  конце  этого  урока,  даны  все 


background image

Учебник тибетского языка 

 

стр. 23 

Эзотерическая библиотека сайта Твоя Йога - www.youryoga.org 

формы  каждого  из  представленных  в  нем  глаголов.  Однако  эти  знания  в  основном  пригодятся  при 

изучении  классического  тибетского.  А  пока  вполне  достаточно  запомнить  только  одну,  применяемую  в 

разговорном  языке  глагольную  основу  для  каждого  глагола,  т.к.  в  современном  языке  время  действия 

указывается  не  с  помощью  видоизменения  самой  глагольной  основы,  а  посредством  прикрепляемой 

непосредственно  за  ней  конструкции,  называемой  “

глагольным  окончанием

”.  Эта  применяемая  в 

разговорном  языке  глагольная  основа  является  основой  либо  прошедшего  либо  настоящего  времени 

данного глагола и в словаре, имеющемся в конце каждого урока, стоит в заштрихованных квадратиках. 

Несмотря  на  то,  что  в  реальном  тибетском  существует  масса  вариантов  глагольных  окончаний  для 

каждого  времени,  в  нижеприведенной  таблице  приведено  соответствие  наиболее  типичных  глагольных 

окончаний времени действия и лицу в котором стоит подлежащее: 

 

1-е лицо 

2-е и 3-е лицо 

 

прошлое 

+



   или   +



(Я ел рыбу.



3



  или  



 ) 

+



   или   +



(Кошка ела рыбу.



  или  



 ) 

 

настоящее 

+



(Я ем рыбу.



 ) 

+



   или   +



4

(Кошка ест рыбу.



  или  



 ) 

 

будущее 

+



(Я буду есть рыбу.



 ) 

+



(Кошка будет есть рыбу.



 ) 

 

повелительное 

(вежливое) 

 

– 

+



  или  +



(Ешьте пожалуйста рыбу. 



 )

 

2. Активные и пассивные глаголы. 

 

В  тибетском  глаголы  действия  делятся  на  “активные”  и  “пассивные”.  В  тибетских  толковых 

словарях  эти  две группы обозначаются [



]



 и [



]



, что дословно переводится как 

“[

глаголы  с

]

  делателем  отдельным 

[

от

]

  действия

”  и  “[

глаголы  с

]

  делателем  не  отдельным 

[

от

]

 

действия

”, соответственно. Имеется в виду, что у “активных глаголов” явно имеется некий отличный от 

самого  производимого  действия  и  его  объекта  субъект  (не  обязательно  одушевленный),  а  в  случае 

                                                        

3

 Ставить в данном случае 



 или 



, определяется суффиксом предыдущего слога по правилам, описанным в п.2 урока 9. 

4

 Различие между глагольными окончаниями 



 и 



 заключается в том, что 



 более выражает общие факты, не 

подчеркивая при этом личного опыта говорящего. 


background image

Учебник тибетского языка 

 

стр. 24 

Эзотерическая библиотека сайта Твоя Йога - www.youryoga.org 

“пассивных  глаголов”  субъект  не  отличен  от  самого  действия  и  его  объекта,  т.е.  такой  процесс 

происходит сам по себе без явного внешнего вмешательства. 

 

Например:  “

Неведение  вращает  сансару.

”  (

активный  глагол

,  т.к.  субъект  “

неведение

” 

грамматически  отличен  от  объекта  -  вращаемой  им  “

сансары

”)  и  “

Сансара  вращается.

”  (

пассивный 

глагол

, т.к. “

сансара

” вращается сама по себе, без каких-то грамматически явно указанных отличных от 

неё  самой  причин).  В  русском  в  подобных  конструкциях  используется  один  и  тот  же  глагол,  будучи 

поставлен  в  своей  обычной  и  возвратной  формах,  но  в  тибетском  -  это  два  принципиально  разных 

глагола.  Таким  образом,  в  тибетском  языке  большинство  глаголов  существует  как  бы  парами,  один  из 

которых  активный,  а  другой  пассивный.  Более  того,  обычно  они  очень  похожи  друг  на  друга  по 

произношению,  например: 



  -  вращать, 



  -  вращаться;   



  -  рождать, 



  -  быть  рожденным;  



 - приучивать, 



 - быть приученным. 

 

Несмотря  на  кажущуюся  простоту  формулировки,  в  некоторых  случаях  решить,  что  именно 

тибетцы подразумевают под этой “отдельностью или неотдельностью субъекта от действия”, т.е. какой из 

этих  двух  видов глагола использовать, для нас представляется не таким простым делом, т.к. деление на 

эти  два  класса  не  имеет  точного  соответствия  в  европейских  языках.  Так,  попытки  сопоставить  им 

русские  или  английские  классы  переходных  и  непереходных  глаголов  или  действительный  и 

страдательный залоги, в конце концов заходит в тупик. 

 

Однако, к счастью, в разговорном тибетском разница в использовании этих двух видов глаголов 

не так велика, а в классическом мы будем иметь дело с уже готовыми предложениями, и там перед нами 

не будет стоять вопроса, какой тибетский глагол следует использовать. 

 

 

Структура тибетского предложения с 

активным глаголом

объект 

субъект  +  джедра  + 

глагольная 

основа 

глагольное окончание 

 



   

 

    



 

 

      



 

 

 



 

 

(Он) 

 

 

(матерью) 

 

  (рождать) 

 

(прошедшее время) 

 

 

 

 

 

Он рожден матерью.

 

Здесь активный субъект действия (подлежащее) отличен от его объекта. С целью прояснить какое из этих 

двух существительных является субъектом, а какое объектом, т.е. “

Он рожден матерью.

” или же “

Мать 

рождена  им.

”,  после  субъекта  ставится  ДЖЕДРА.  Однако  если  в  данной  ситуации  подобного  рода 

сомнений не возникает, эта ДЖЕДРА может быть опущена: 

субъект 

джедра 

+  объект  + 

глагольная 

основа 

глагольное окончание 

 



   

      (



  



   

       



  

 

        



 

 

     Им   

 ) 

(цветы)  

(продавать) 

 

(настоящее время) 

 

 

 

 

 

Он продает цветы.

 


background image

Учебник тибетского языка 

 

стр. 25 

Эзотерическая библиотека сайта Твоя Йога - www.youryoga.org 

В данном случае нет необходимости переводить ДЖЕДРУ буквально посредством творительного падежа, 

т.е.  как  “

Им  продаются  цветы.

”  Поэтому  в  данном  случае  по-русски  более  благозвучным  будет 

перевести субъект именительным падежом. 

 

 

Структура тибетского предложения с 

пассивным глаголом

субъект-объект 

глагольная основа 

глагольное окончание 

 



   

 

 

       



 

 

 

 



 

 

(Он) 

 

 

       (быть рожденным)   

 

(прошедшее время) 

 

 

 

 

 

Он родился.

 

В этом предложении с пассивным глаголом нет явного, отличного от субъекта, объекта действия, поэтому 

действующий и то, на что он действует (субъект-объект) здесь неразделимы. Следовательно и ДЖЕДРУ 

здесь поставить некуда. 

 

Однако  в  некоторых  исключительных  случаях,  например  с  такими  пассивными  в  тибетском 

понимании  глаголам  как  “

видеть

”  (



)  и  “

знать

5

”  (



),  ДЖЕДРА  все  таки  может  использоваться. 

Например:  



(



)



 - 

Я знаю эту книгу

 

Кроме субъекта и объекта, в предложениях с глаголами действия могут также содержаться дополнения с 

указанием  места,  времени  и  прочих  обстоятельств  происходящего.  Они  обычно  заканчиваются 

ЛАДЁНом.  В  предложениях  с  пассивными  глаголами  не  стоит  путать  их  с  объектом  действия.  Так  при 

использовании  пассивного  глагола  “

двигаться

”,  “

идти

”,  “

ехать

”  (



),  место  назначения  является  не 

объектом,  а  дополнением  и  сопровождается  ЛАДЁНом.  С  помощью  этого  же  глагола  в  прошедшем 

времени выражается кострукция типа “

бывать в ...

”. 

Примеры: 

[



}(



)



 

Я ездил (ходил) в Лхасу.   или   Я бывал в Лхасе. 

[



](



){



}



  В этом маленьком ресторане я ем вкусный рис. 

[



}(



)



 

Этот великий лама родился на Западе. 

(



)[



}



 

В небе скоро взойдет солнце. 

(



)[



}(



)



 

В Тибете они видели много монастырей. 

Обозначения:

 [



] - субъект, {



} - объект, [



} - субъект-объект, (



) - дополнение. 

 

 

Отрицательные  предложения

  с  активными  глаголами  также  образуются  при  помощи 

изменения глагольного окончания следующим образом: 



 

 





 



 

 





 



 

 



 

                                                        

5

 Видимо для тибетцев эти глаголы более означают “иметь видение” и “иметь знание”, поэтому они и считаются пассивными.