Файл: 1. Теоретические основы перевода материалов по аудиотехнике с английского языка на русский 5.docx
Добавлен: 26.10.2023
Просмотров: 209
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
1. Теоретические основы перевода материалов по аудиотехнике с английского языка на русский
1.1. Аудиотехника и звуковые процессы с физической и технической точек зрения
1.2. Отличительные черты научно-технического перевода
2. Практический анализ перевода материалов по аудиотехнике материалов по аудиотехнике
2.1. Анализ перевода материалов по аудиотехнике с точки зрения переводческих трансформаций
2. Приближенный перевод (21)
To find out more about the changes, visit the FAQ page. - Чтобы узнать больше об этих изменениях, посетите страницу вопросов и ответов.
If you find your PC slowing down, ask yourself if you really need to keep all your programs and windows open at once. - Если компьютер работает медленно, подумайте, действительно ли нужно держать открытыми все программы и окна.
Иногда в переводе по разным причинам используется приближенный перевод. Например, в первом примере FAQ не имеет строго аналога в переводе. Он может переводиться и как страница вопросов и ответов, и как часто задаваемые вопросы, либо аббревиацией ЧАВО. Во втором случае PC переводится не как персональный компьютер, а просто как компьютер для так называемой экономии речевых усилий.
3. Функциональная замена (16)
Windows run faster would be complete without mentioning that you should consider adding more random access memory (RAM) to your PC. - В этой статье не рассматривается приобретение нового оборудования для ускорения работы компьютера, однако в обсуждении способов ускорения работы Windows нельзя не упомянуть возможность расширения оперативной памяти (ОЗУ) компьютера.
Windows 7 can run on a PC with 1 gigabyte (GB) of RAM, but it runs better with 2 GB. - Windows 7 может работать на компьютере с 1 ГБ ОЗУ, но с 2 ГБ она будет работать лучше.
For optimal performance, boost that to 3 GB or more. - Для оптимальной производительности рекомендуем расширить память до 3 ГБ и более.
Windows sets the initial minimum size of the paging file equal to the amount of random access memory (RAM) installed on your computer, and the maximum size equal to three times the amount of RAM installed on your computer. - Windows устанавливает исходный размер файла подкачки равным объему оперативной памяти вашего компьютера, а максимальный размер файла подкачки соответствует утроенному объему ОЗУ.
Мы видим, что аббревиатуры в приведенных случаях переводятся соответствующими аббревиатурами русского языка (при условии наличия таковых).
4. Опущение (6)
If you shared your calendar with an individual email address, they'll see your calendar in their Other calendars list. - Если вы предоставили доступ отдельному пользователю, он увидит ваш календарь в списке Другие календари.
Many PC manufacturers pack new computers with programs you didn't order and might not want. - Многие изготовители оснащают новые компьютеры программами, которые не нужны пользователям (в данном предложении, например, чтобы не повторяться, ... изготовители персональных компьютеров оснащают новые компьютеры. переводчик сократил до изготовители оснащают)
В некоторых случаях, когда смысл предложения не страдает, аббревиатура/сокращение может опускаться, как в приведенных примерах.
5. Перевод аббревиатуры полным словом-эквивалентом (5)
For certain third party applications, the Get Windows 10 app will scan for application compatibility. - Приложение Переход на Windows 10 проверит совместимость определенных приложений сторонних производителей.
App availability and experience varies by device and market. - . Доступность и функции приложения отличаются в зависимости от типа устройства и страны его реализации.
All third-party plug-ins are displayed in a new category named Add-ons. - Все плагины отображаются в новой категории Надстройки.
Если какой-либо термин был сокращен, при этом у него есть аналог на переводящем языке, то он переводится полным словом-эквивалентом.
6. Калькирование (2)
If you keep so many programs, e-mail messages, and websites open that you think restarting is a hassle, that's probably a sign you should restart your PC. - Если открыто так много программ, сообщений электронной почты и веб-сайтов, что перезапуск представляется проблемой, то это серьезный повод все-таки перезапустить компьютер.
Instead of adding someone's email address, enter the email address of the Google Group. - Вместо адреса электронной почты отдельного пользователя введите адрес группы Google. В незначительном числе случаев сокращения были переведены калькированием.
Процентное соотношение использованных трансформаций при переводе аббревиатур и сокращений в исследованных текстах можно увидеть на рис. 7.
Рис. 7 Трансформации при переводе аббревиатур и сокращений
Итак, превалирующей языковой трансформацией при переводе аббревиатур и сокращений стало заимствование с сохранением латинского написания. Это можно объяснить необоснованностью расшифровки аббревиатуры на русском и создания сокращения-эквивалента в связи с громоздкостью или совпадением нового сокращения с другими, уже существующими сокращениями. Кроме того, по большей части аббревиатуры должны быть понятны программистам, поэтому для их удобства не всегда целесообразно переводить или создавать новые аббревиатуры.
В результате проведенного исследования были выявлены следующие переводческие трансформации при переводе инфинитива, а именно:
Очень часто английский инфинитив в переводе заменяется русским инфинитивом, особенно если при этом не требуется использовать дополнительные вводные слова (например, чтобы; для того, чтобы и др.)
1. Эквивалент (98)
It is possible to hide them, using the View > Show/Hide > Menu Bar command. - Скрыть их можно через меню Просмотр > Показать/Скрыть > Строка меню.
Most websites and organizations will not have a reason to extend schema.org. - Большинству сайтов и организаций не потребуется расширять schema.org.
It's a good idea to uninstall all the programs you don't plan to use. This should include both manufacturer-installed software and software you installed yourself but don't want any more-especially utility programs designed to help manage and tune your computer's hardware and software. - Рекомендуем удалить все программы, которые вы не планируете использовать, в том числе ПО, установленное производителем или даже вами самими, которое вам больше не нужно, особенно служебные программы для администрирования и настройки оборудования и программного обеспечения компьютера.
2. опущение (17)
Even if you take such precautions, however, it's possible for your PC to become infected. - К сожалению, заражение компьютера возможно даже при соблюдении этих мер предосторожности.
These often include trial editions and limited-edition versions of programs that software companies hope you'll try, find useful, and then pay to upgrade to full versions or newer versions. - Это могут быть пробные и ограниченные по времени версии программ, предоставляемые разработчиками в надежде, что пользователи найдут их полезными и приобретут полные или новые версии.
Many programs are designed to start automatically when Windows starts. - Многие программы запускаются автоматически при загрузке Windows.
That's helpful for programs you use a lot, but for programs you rarely or never use, this wastes precious memory and slows down the time it takes Windows to finish starting up. - Это удобно для часто используемых программ, но если программа запускается редко или вовсе не используется, то при таком подходе напрасно расходуется память и замедляется загрузка Windows.
Опущение может использоваться в тех, случаях, когда на уровне предложения используется такая трансформация как генерализация или стяжение.
3. Замена части речи (16)
To begin, identify the section of the page that is about the movie Avatar. - В первую очередь необходимо указать, какая часть страницы посвящена непосредственно фильму Аватар.
To do this, add the itemscope element to the HTML tag that encloses that information: - Для этого добавим атрибут itemscope к HTML-тегу, в который заключена эта информация:
To add a tool, select it in the left pane and click the Up Arrow icon. - Для добавления инструмента выберите его на левой панели и щелкните значок со стрелкой вверх.
To remove a tool, select its icon and click the Delete icon. - Для удаления инструмента выберите соответствующий значок и щелкните значок Удалить.
Также инфинитив может переводиться другими частями речи: в первых двух примерах инфинитив в переводе стал вводным словом, а последних двух примерах - существительным.
4. Замена формы слова (5)
Spyware is a type of program that's installed, usually without your knowledge, to watch your activity on the Internet. - Шпионской называется программа, которая обычно устанавливается без вашего ведома и отслеживает ваши действия в Интернете.
Follow the directions in one of the sections above about how to share. - Предоставьте общий доступ к календарю, следуя приведенным выше инструкциям.
Be sure to click the Show hidden icons button so you don't miss any icons. - Чтобы показать все значки, нажмите кнопку Отображать скрытые значки.
To get your new calendar to show up on your Android phone or tablet, you'll need to turn on sync for that calendar. - Чтобы календарь появился на устройстве Android, необходимо включить синхронизацию
В некоторых случаях, как мы можем видеть, в переводе инфинитив заменяется глаголом в личной форме, что позволяет не перегружать предложение лишними словами (как, например, в первом примере - можно было перевести как для того, чтобы предоставить..., но это отягощает предложение, поэтому переводчик для сокращения переводной конструкции перевел инфинитив глаголом в повелительном наклонении).
Процентное соотношение выявленных трансформаций можно увидеть на рис. 8.
Рис. 8 Трансформации при переводе инфинитива
Исследование показало, что самой часто используемой трансформацией для перевода инфинитива стала замена эквивалентом, то есть английский инфинитив был заменен русским инфинитивом. Такой способ перевода удобен, особенно если при этом не нужно перегружать предложение дополнительными лексическими единицами. В других случаях, если это не искажает смысла предложения, могут использоваться другие трансформации. В каждом случае переводчик сам выбирает, как сохранить смысл и не перегрузить предложение.
При переводе пассивного залога переводчиками использовались следующие трансформации:
1. Функциональная замена (45)
Times can be specified along with dates: - Время может быть указано вместе с датой:
Most preference problems are caused by these file-based preferences, although most Acrobat preferences are stored within the registry. - Большинство проблем с установками вызвано установками, связанными с файлами, хотя большинство установок Acrobat хранится в реестре.
Solitaire, Minesweeper, and Hearts Games that come pre-installed on Windows 7 will be removed as part of installing the Windows 10 upgrade. - Игры Косынка, Сапер и Червы, предустановленные в Windows 7, будут удалены во время обновления до Windows 10.
Windows 7 desktop gadgets will be removed as part of installing Windows 10. - Виджеты рабочего стола Windows 7 будут удалены в ходе установки Windows 10.
Английские пассивные конструкции довольно часто заменяются русским пассивным залогом в переводе, поскольку в инструктивных текстах не всегда указывается производитель действия, а сами действия происходят над объектами.
2. Замена части речи (15)
The Performance troubleshooter checks issues that might slow down your computer's performance, such as how many users are currently logged on to the computer and whether multiple programs are running at the same time. - Это средство проверяет параметры, которые могут замедлять работу компьютера, например количество пользователей, вошедших в систему, и число одновременно запущенных программ. (в данном случае пассивная конструкция are logged переводится прилагательным вошедших)
The amount of time that Windows 10 Pro users can postpone updates is limited. - Время отсрочки обновления для пользователей Windows 10 Pro ограничено (пассивный залог был переведен причастием).
To check if your device is supported and other important information, visit your device manufacturer’s website. - Сведения о поддержке устройства и другую важную информацию смотрите на веб-сайте производителя устройства (в данном случае пассивная конструкция была переведена существительным).
Much like item types are specified as URLs, possible values for an enumeration on schema.org can also be specified as URLs. - Значения перечисляемых свойств можно указывать в виде URL, аналогично типам сущностей schema.org (в данном случае пассивная конструкция переведена инфинитивом).
Кроме всего прочего, в переводе английский пассив может переводиться разными частями речи: прилагательным, причастием, существительным, инфинитивом, как видно из примеров.
3. Опущение (10)
Search engines can now understand not just that http://www.avatarmovie.com is a URL, but also that it's the URL for the trailer for the science fiction movie Avatar, which was directed by James Cameron. - Теперь поисковые системы смогут понять не только то, что http://www.avatarmovie.com - это ссылка, но и то, что это ссылка на трейлер фантастического фильма Аватар режиссера Джеймса Кэмерона.
After Windows Journal is removed, you will no longer be able to open or edit Journal files (with .JNT or .JTP extensions). - После этого вы больше не сможете открывать и редактировать файлы журнала с расширением JNT или JTP
Group tiles can no longer be used to receive social networking status updates. - На плитках групп больше не отображаются обновления статуса в социальных сетях.
This technique should be used sparingly. - Этим приемом не следует злоупотреблять.
Опущение пассивных конструкций допустимо в тех случаях, когда это не влияет на смысл всего предложения, например, как в первом предложении: не важно, как перевести который был срежиссирован..., который режиссировал или режиссера, как в примере. Смысл предложения от этого не страдает.
4. Замена члена предложения (4)
H is used to designate the number of hours, and M is used to designate the number of minutes. - H обозначает количество часов, а M - количество минут.
The date, time, and duration standards are specified by the ISO 8601 date/time standard. - Форматы даты, времени и длительности соответствуют стандарту ISO 8601.
If there is a known issue that will prevent the upgrade, you will be notified of the list of applications with known issues. - Если существуют известные причины, препятствующие обновлению, вы увидите уведомление в виде списка приложений с известными проблемами.
Как видно из примеров, пассивные конструкции английского языка могут переводиться русским активным залогом, когда это наиболее удобно и не несет перегрузки предложения.