Файл: Основная образовательная программа основного общего образования населенный пункт, 2023 г. пп содержание.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 07.11.2023

Просмотров: 1498

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Русский язык».

20. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литература».

21. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родной (русский) язык».

Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Родная литература (русская)».

135. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Иностранный (английский) язык».

Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Иностранный (немецкий) язык».

137. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Иностранный (французский) язык».

140. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Второй иностранный (английский) язык».

141. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Второй иностранный (немецкий) язык».

142. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Второй иностранный (французский) язык».

145. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Математика» (базовый уровень).

147. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Информатика».

149. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «История».

150. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Обществознание».

151. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «География».

152. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Физика» (базовый уровень).

154. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Химия» (базовый уровень).

156. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Биология».

158. Федеральная рабочая программа по учебному курсу «Основы духовно-нравственной культуры народов России».

159. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Изобразительное искусство».

160. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Музыка».

161. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Технология».

162. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Физическая культура».

163. Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Основы безопасности жизнедеятельности».

2.2 ПРОГРАММА ФОРМИРОВАНИЯ УУД



Чтение отрывков художественной литературы и последующая работа с ними нацелены также на формирование у обучающихся важного коммуникативного умения – составления résumé – краткого изложения содержания прочитанного текста в письменном виде.

Résumé – это вторичный текст, представляющий собой чётко структурированное, сжатое по форме изложение основного содержания письменного источника информации.

Одновременно, это одно из важнейших практических умений, заключающихся в способности обрабатывать информацию, связно и последовательно выражая мысль автора (художественного произведения, статьи и другой информации). Чтобы уметь выразить свой критический взгляд на ту или иную проблему, необходимо прежде научиться схватывать и чётко излагать смысл высказывания,

себе не принадлежащего, отделять главное от второстепенного, кратко формулировать основной тезис, чтобы потом использовать его в качестве аргумента в обсуждении, дискуссии.

Умение делать резюме письменного текста в дальнейшем может быть широко использовано в разных видах профессиональной деятельности: подготовке доклада или сообщения по теме, обработке различного рода документации, журналистике
и научной работе.

142.7.3. Языковые навыки и умения.

142.7.3.1. Фонетическая сторона речи.

Различение на слух и адекватное, без фонематических ошибок, ведущих
к сбою в коммуникации, произнесение слов с соблюдением правильного ударения
и фраз с соблюдением их ритмико-интонационных особенностей,
в том числе отсутствия фразового ударения на служебных словах, чтение новых слов согласно основным правилам чтения.

Выражение модального значения, чувства и эмоции.

Чтение вслух небольших текстов, построенных на изученном языковом материале, с соблюдением правил чтения и соответствующей интонации, демонстрирующих понимание текста.

Тексты для чтения вслух: сообщение информационного характера, отрывок
из статьи научно-популярного характера, рассказ, диалог (беседа).

Объём текста для чтения вслух – до 100 слов.

142.7.3.2. Орфография и пунктуация.

Правильное написание изученных слов.

Правильное использование знаков препинания: точки, вопросительного
и восклицательного знаков в конце предложения, запятой при перечислении.

Пунктуационно правильное, в соответствии с нормами речевого этикета, принятыми в стране (странах) изучаемого языка, оформление электронного сообщения личного характера.

142.7.3.3. Лексическая сторона речи.

В 9 классе обучающиеся продолжают совершенствовать умения и навыки лексического оформления речи. По сравнению с предыдущими этапами обучения тематический диапазон устного и письменного общения на французском языке значительно расширен. Расширение словаря, предназначенного для активного
и пассивного усвоения, идёт одновременно с группированием лексических единиц по ассоциативному признаку вокруг ключевых слов (понятий), относящихся
к конкретной теме общения (путешествие на самолёте, обустройство в отеле, знакомство с историческими достопримечательностями и другие темы). Выявление связей между словами, их объединение по различным признакам существенно облегчает усвоение лексики.



Обучающиеся овладевают умением распознавать в звучащем и письменном тексте и употреблять в устной и письменной речи:

изученные лексические единицы, синонимы, антонимы и наиболее частотную глагольную лексику, сокращения и аббревиатуры;

различные средства связи для обеспечения логичности и целостности высказывания.

Распознавание в звучащем и письменном тексте 900 лексических единиц
и правильное употребление в устной и письменной речи 850 лексических единиц, обслуживающих ситуации общения в рамках отобранного тематического содержания, с соблюдением существующей нормы лексической сочетаемости.

Распознавание в звучащем и письменном тексте и употребление в устной
и письменной речи:

изученных лексических единиц, синонимов, антонимов и наиболее частотных фразовых глаголов, сокращений и аббревиатур;

различных средств связи для обеспечения логичности и целостности высказывания.

Распознавание и образование родственных слов с использованием аффиксации:

глаголов с помощью префиксов dé-, dis-;

имён существительных, имён прилагательных и наречий с помощью отрицательного префикса mé-;

имён существительных с помощью суффиксов -ence/-ance, -esse, -ure,
-issement, -age, -issage;

наречий с помощью суффиксов -emment/-amment.

142.7.3.4. Грамматическая сторона речи.

Распознавание в звучащем и письменном тексте и употребление в устной
и письменной речи:

сослагательное наклонение, настоящее время (Subjonctif présent des verbes après les locutions il faut que…, il ne faut pas que…/et après les verbes et les locutions verbales qui expriment la volonté);

указательные местоимения (Pronoms démonstratifs: celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci, celui que…, celui de…);

будущее простое время и деепричастие (повторение) (Révision du futur simple et du gérondif);

употребление сослагательного наклонения в настоящем времени
после глаголов, выражающих какое-нибудь чувство или эмоцию (Subjonctif présent après les verbes et les expressions de sentiment);

притяжательные местоимения (Pronoms possessifs: le mien, le tien, le sien,
le nôtre …);

возвратные глаголы и местоимения-дополнения (повторение) (Révision
des verbes pronominaux et des pronoms compléments);

употребление местоимений-наречий Y и EN. Место Y и EN в предложении;

согласование времён изъявительного наклонения (повторение) (Révision de la concordance des temps);

согласование причастия прошедшего времени (Accord du participe passé);

инфинитивный оборот (Proposition infinitive);

употребление предлогов, повторение (Révision de différentes prépositions);

порядковые и количественные числительные (Numéraux cardinaux et ordinaux);

имена собственные во множественном числе (Noms propres (noms

de personnes) au pluriel);

недавнее прошедшее время (Passé immédiat).

142.7.4. Социокультурные знания и умения.

На завершающем этапе базового курса обучения французскому языку
как второму иностранному основной задачей в рамках развития социокультурной
и страноведческой компетенции обучающихся становится формирование целостного восприятия иной социокультурной среды через раскрытие особенностей поведенческих характеристик и образа мышления её представителей с целью преодоления этноцентризма и разного рода стереотипов.

Социокультурная и страноведческая составляющая процесса обучения французскому языку обогащается за счёт расширения объема лингвострановедческих и страноведческих знаний и за счет новой тематики
и проблематики речевого общения. Обучающиеся развивают свою когнитивную (познавательную) компетенцию. Они узнают много новой информации культурологического характера о Франции и других франкоговорящих странах.

Расширяя свой диапазон страноведческих и лингвострановедческих знаний, обучающиеся разнообразят содержательную сторону общения со своими франкоязычными сверстниками, постепенно снимают трудности понимания, связанные с фоновыми знаниями, без которых межкультурная коммуникация может быть затруднена.

Обучающиеся развивают своё умение представлять Россию, некоторые культурные явления и традиции своей страны, наиболее известные достопримечательности и выдающихся людей (учёных, писателей, спортсменов
и других).

Осуществление межличностного и межкультурного общения неотделимо
от использования сопоставления знаний о национально-культурных особенностях своей страны и страны (стран) изучаемого языка, основных социокультурных элементов речевого поведенческого этикета в франкоязычной среде. Важным становится знание и использование в устной и письменной речи наиболее употребительной тематической фоновой лексики и реалий в рамках отобранного тематического содержания (основные национальные праздники, традиции, обычаи, традиции в проведении досуга, посещение музеев, кинотеатров, архитектурных
и исторических памятников и другие).

Развитие умений:

писать свои имя и фамилию, а также имена и фамилии своих родственников
и друзей на французском языке, правильно оформлять свой адрес на французском языке (в анкете);

правильно оформлять электронное сообщение личного характера
в соответствии с нормами неофициального общения, принятыми в стране (странах) изучаемого языка;


кратко представлять Россию и страну (страны) изучаемого языка: культурные явления, события, достопримечательности), кратко рассказывать о некоторых выдающихся людях родной страны и страны (стран) изучаемого языка (учёных, писателях, поэтах, художниках, композиторах, музыкантах, спортсменах и других);

оказывать помощь зарубежным гостям в ситуациях повседневного общения (объяснить местонахождение объекта, сообщить возможный маршрут, уточнить часы работы и другие ситуации).

142.7.5. Компенсаторные умения.

Использование при чтении и аудировании языковой,
в том числе контекстуальной, догадки, использование при говорении и письме перифраза (толкования), синонимических средства, описания предмета вместо
его названия, при непосредственном общении догадываться о значении незнакомых слов с помощью используемых собеседником жестов и мимики, переспрашивать, просить повторить, уточняя значение незнакомых слов.

Использование в качестве опоры при порождении собственных высказываний ключевых слов, плана.

Игнорирование информации, не являющейся необходимой для понимания основного содержания прочитанного (прослушанного) текста или для нахождения
в тексте запрашиваемой информации.

Сравнение (в том числе установление основания для сравнения) объектов, явлений, процессов, их элементов и основных функций в рамках изученной тематики.

142.8. Планируемые результаты освоения программы по второму иностранному (французскому) языку на уровне основного общего образования.

142.8.1. В результате изучения второго иностранного (французского) языка
в основной школе у обучающегося будут сформированы личностные, метапредметные и предметные результаты, обеспечивающие выполнение
ФГОС ООО и его успешное дальнейшее образование.

142.8.2. Личностные результаты освоения программы основного общего образования достигаются в единстве учебной и воспитательной деятельности организации в соответствии с традиционными российскими социокультурными
и духовно-нравственными ценностями, принятыми в обществе правилами
и нормами поведения и способствуют процессам самопознания, самовоспитания
и саморазвития, формирования внутренней позиции личности.

Личностные результаты освоения программы основного общего образования, формируемые при изучении иностранного языка, отражают готовность обучающихся руководствоваться системой позитивных ценностных ориентаций