Файл: Курсовая работа Инфинитив в английском и русском языках, его функционально семантический аспект.rtf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 01.12.2023

Просмотров: 83

Скачиваний: 5

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Министерство образования и науки Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

«Казанский Федеральный Университет»

Институт филологии и искусств

Отделение переводоведения и межкультурных коммуникаций

Курсовая работа

Инфинитив в английском и русском языках, его функционально семантический аспект


Выполнила

Студентка группы 05191008

Ботова Е. А.

Научный руководитель:

к.п. н., доц. каф. иностранных языков и культур

Минуллина Э. И.

Казань 2012

СОДЕРЖАНИЕ
Введение. Инфинитив в английском и русском языках

.1 Определение инфинитива в английском и русском языках

.2 Основные функции инфинитива в предложении

.3 Употребление частицы to с инфинитивом

.4 Употребление без частицы to

.5 Формообразовательные суффиксы в русском языке. О проблеме употребления и перевода инфинитива в английском и

русском языках

.1 Инфинитив как компонент фразеологической структуры

.2 Особенности перевода инфинитива

.3 Лингвистические особенности употребления инфинитива в английском и русском языках на примере текста книги О.Уайльда «Портрет Дориана Грея

Заключение

Библиография
ВВЕДЕНИЕ
На современном этапе развития и изучения сопоставительного языкознания, большой интерес представляет изучение неличных форм глагола, их роль в английском и русском языках.

В связи, с чем выбор данной тематики обусловлен, прежде всего, значимостью объекта исследования на современном этапе развития современного английского и русского языков.

Система неличных форм глагола в английском языке представлена тремя категориальными формами - инфинитивом (the Infinitive), инговой формой (the Ing) и причастием II (Participle II).[ М.А. Блох Теоретические основы грамматики-с149]. Система инфинитива в английском языке традиционно характеризуется грамматическими категориями залога, вида и временной отнесенности. Форма инфинитива представлена двумя вариантами -маркированным (marked Infinitive ) и немаркированным (unmarked Infinitive). Формы инфинитива по способу образования ничем не отличаются от форм личного глагола: каждая форма инфинитива является как бы обобщением соответствующих личных форм глагола, однако они резко отличаются друг от друга по функциям в предложении.


Актуальность поставленной проблемы довольно высока в настоящее время. Инфинитив - это неличная форма глагола, которая выражает действие, но без указания на число, лицо, наклонение. В русском языке инфинитиву соответствует неопределенная форма глагола.

Инфинитив сочетает в себе признаки существительного и глагола. Как и существительное, инфинитив может выполнять в предложениях те же функции, что и существительное, т.е. функцию подлежащего, дополнения, обстоятельства, именной части составного именного сказуемого.

Именно поэтому вопрос об инфинитиве особенно интриговал грамматистов. Часть их (фортуновская школа, кроме А.М.Пешковского) решительно отделяла инфинитив от глагола, ссылаясь на то, что по своему происхождению инфинитив является именем с глагольной основой, что инфинитив не принадлежит к числу ни предикативных, ни атрибутивных форм глагола. Лишь академики Д.Н.Овсянико-Куликовский и А.А.Шахматов и лингвисты бодуэновской школы настойчиво подчеркивали, что инфинитив в современном русском языке - это “отглагольный номинатив”, т.е. основная, исходная форма глагола. Известно, что и А.А.Потебня, считая инфинитив особой частью речи, все же приписывал ему отношение к неопределенному лицу. Инфинитив, по Потебне, “не заключает в себе своего субъекта, но требует его как прилагательное и глагол, благодаря отвлечённости своей семантики, отсутствию значений наклонения, времени, лица, числа или рода, воспринимается как простое «голое» выражение самой идеи действия без тех осложнений, которые вносятся в неё всеми другими глагольными формами. С этим соглашается В.В. Виноградов.

В связи, с чем целью данной работы является изучение структурно-семантических и синтаксических особенностей инфинитива, а также употребление инфинитива в английском и русском языках.

Объектом исследования в данной работе выступает инфинитив в английском и русском языках.

Предметом исследования являются структурно-семантические и синтаксические особенности английского и русского инфинитива.

В задачи работы входит изучение грамматических категорий инфинитива, особенностей употребления инфинитива в позиции различных членов предложения в английском и русском языках.

Работа состоит из - введения, двух глав, заключения, списка литературы.

1. ИНФИНИТИВ (THE INFINITIVE)
.1 Определение инфинитива в английском и русском языках


Известно, что инфинитив - это неличная форма глагола, выражающая действие, без указания на число, лицо, наклонение. [Грамматика английского языка: Инфинитив/ Гузеева К.А.- с.45]

Инфинитив имеет признаки существительного и глагола. Инфинитив соответствует в русском языке неопределенной форме глагола (инфинитиву), отвечающий на вопросы что делать?, что сделать?: to read читать, прочитать, to go идти, to write писать, написать и т.п.

Как и существительное, инфинитив может выполнять в предложениях те же функции, что и существительное, т.е. функцию подлежащего, дополнения, обстоятельства, именной части составного именного сказуемого:

Nellie closed her eyes and tried not to think.

Нелли закрыла глаза и пыталась не думать.

Quickly she dressed, and went into the other room to prepare their breakfast.
Она быстро оделась и вышла в другую комнату, чтобы приготовить завтрак.

Как и глагол, инфинитив имеет формы времени и залога и может определяться наречием, а в предложении инфинитив может входить в состав сказуемого (простого, составного глагольного или составного именного, являясь его смысловой частью).

Формальным признаком инфинитива является частица to. Однако частица to перед инфинитивом в некоторых случаях опускается.

В современном русском языке высокой степенью употребительности характеризуется особая форма глагола - инфинитив, выполняющий различные синтаксические функции в простом предложении: Не усидеть мне в собственном жилище [Стихотворения /Н. Рубцов 1977 с.13]; И каждый раз за землю родную свою готов постоять до конца! [Песня о Родине/В. Лебедев-Кумач 1936]; Нужда их гонит и забота в глухие норы жилы рвать.

Инфинитив (от лат. infinitivus - неопределённый), неопределённая форма глагола,- форма глагола, называющая действие или процессуальное состояние без указания на время действия, его отношение к действительности, количество субъектов действия, а также на то, является ли субъект действия говорящим лицом, собеседником или третьим лицом. Он выражает лишь значения вида (писать - написать), залога (строить - строиться), переходности и непереходности (красить, лежать).

Инфинитив в английском языке имеет формы залога и времени. Переходные глаголы имеют четыре формы инфинитива в действительном залоге и две формы в страдательном залоге.

Категория временной отнесенности

Во временной оппозиции to write - to have written, to be written - to have been written- маркированным членом с точки зрения и формы (показатель to have + причастие II) и значения (предшествование) является перфект. А немаркированный член (неперфект) характеризуется отсутствием показателя to have + причастие II и значения предшествования.


I hope to see him at the concert.

- Я надеюсь увидеть его на концерте.

He seems to have finished his work.

- Он, кажется, закончил свою работу.

The weather seems to be improving.

Погода, кажется, улучшается.are said to have been conducting negotiations for a long time.

При употреблении в некоторых сочетаниях в сказуемом перфектная форма инфинитива связана также с выражением неосуществившегося действия:

. В формах сослагательного наклонения:would be out of it among…

Она была бы за пределами этого, среди…

. После модальных глаголов, употребляемых в сослагательном наклонении (действие лишь могло бы или должно было бы совершиться):

He had rather full brown eyes that might have been called pretty…

- У него были довольно глубокие карие глаза, которые можно было бы назвать красивыми…

…nose that should have been masterful but somehow was not…

- … нос, которому следовало быть красивым, но каким-то образом он не был…

. После глаголов, выражающих ожидание, надежду, намерение, а также после глагола to be в аналогичном модальном значении, но только в форме прошедшего времени изъявительного наклонения (hoped,expected, meant, intended, planned, was, were): действие ожидалось, должно было произойти, но не совершилось:

I meant to have given you five shillings this morning for a Christmas box, Sam. I'll give it you this afternoon(Ch. Dickens).

Я собирался дать тебе пять шиллингов на рождественский подарок этим утром, Сэм. Я дам тебе их сегодня днём.

Следует отметить, что значение неосуществлённости действия возникает здесь от сочетания перфектной формы инфинитива с глаголами указанного значения только в прошедшем времени.

Неперфектная форма инфинитива в глагольных словосочетаниях выражает, как правило, действие, совершение которого относится к последующему времени. Не случайно эта форма употребляется в аналитических формах будущего времени, после глаголов, выражающих намерение, желание или попытку осуществить действие.

Инфинитив может выражать действие, не относящееся к определённому лицу или предмету:

To drive a car in a big city is very difficult.

- Управлять автоматикой в большом городе очень трудно.

В большинстве случаев, однако, действие, выраженное инфинитивом, не относится к определённому лицу или предмету:intended to go there - Я намеревался пойти туда.

Неперфектная форма инфинитива может под воздействием определенных синтаксических и семантических условий передавать три рода временных отношений: одновременность, следование и предшествование, что позволяет трактовать ее как форму, которая сама по себе не имеет какого-либо определенного значения, поскольку каждое из названных значений проявляется только как производное от каких-то синтаксических и семантических факторов.


Категория вида.

С точки зрения формообразования и содержания категория вида инфинитива не представляет каких-либо отличий от категории вида собственно глагола. Однако противопоставление общего и длительного вида последовательно проводится только в действительном залоге: to write - to be writing, to have written - tohave been writing. В страдательном залоге видовая дифференциация до недавнего времени вообще отсутствовала.

Категория залога.

В системе грамматических категорий английского языка категория залога занимает особое место, так как это единственная морфологическая категория, которая присуща глаголу как части речи, т.е. ни одна форма глагола, как личная, так и неличная, не существует вне этой категории. Категория залога складывается из противопоставления двух залогов: действительный - страдательный. Когда действие, выраженное инфинитивом, совершается лицом или предметом, к которому оно относится, то употребляется инфинитив в форме Active: I want to inform him of her arrival. - Я хочу информировать его о её приезде. Когда же действие, выраженное инфинитивом, осуществляется над лицом или предметом, к которому оно относится, то употребляется инфинитив в форме Passive: I want to be informed of her arrival. - Я хочу, чтобы меня информировали о её приезде.

He seemed to be waiting for something or somebody

- Казалось, что он ждёт чего-то или кого-то.

I ought to have known…

- Мне следовало знать…

Для действительного залога существуют все четыре формы инфинитива, для пассивного залога только основной разряд и перфект:
.2 Функции инфинитива в предложении
В русском и английском языках в предложении инфинитив может выполнять функцию любого члена предложения. Чаще всего он входит в состав сказуемого.

Стихи девочка начала писать в 6 лет одновременно по-русски, по-немецки и по-французски (сказуемое).

А царица хохотать и плечами пожимать(сказуемое).

Подлежащие.

Инфинитив в предложении может употребляться в следующих функциях:

В этой роли инфинитив стоит в начале предложения, перед сказуемым, и может переводиться или неопределенной формой глагола, или существ.


To smoke is harmful.

Курить вредно. = Курение вредно.

To live is to struggle. Жить значит бороться.

= Жизнь - это борьба.
Инфинитив с зависимыми словами образует инфинитивную группу:

To learn English is not difficult.

Учить английский не трудно.

To find your mistake was useful.

Найти твою ошибку было полезно.

To fulfil the condition was out of my power.

Выполнить это условие было не в моих силах.