ВУЗ: Национальная академия внутренних дел Украины

Категория: Не указан

Дисциплина: Право

Добавлен: 06.02.2019

Просмотров: 17508

Скачиваний: 5

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Другий приклад частково ілюструє також вимоги щодо здійс­нення конкуренції.

Наприкінці 1992 р. московський магазин «Люкс» продав 20 тис. джинсів китайського виробництва, які були споряджені товарними знаками та іншою атрибутикою американської фірми «Леві Страус». У телевізійній рекламі було сповіщено, що магазином продаються джинси останньої моделі зазначеної фірми".

У судовому рішенні за справою (1993р.) магазин було зо­бов'язано сплатити кожному покупцеві дійсну вартість справжніх джинсів «Леві Страус» та визначену у карбованцях компенсацію за моральну шкоду.

Див.: Богуславськіш М. М. Цнт. праця - С. 282. : Див.: Там само.-- С. 282-2МЗ.

254

3. Наведене свідчить, що у сучасних умовах існує велика кіль­кість питань, пов'язаних з охороною права інтелектуальної влас­ності, які все ще чекають свого належного правового регулювання, зокрема - в нашій державі. Наприклад, у вітчизняній літературі висловлюється здивування, чому у нас позбавлене правового ста­тусу відкриття. «Чим це найбільше, найголовніше, що є значним внеском у розвиток науки, наукове положення завинило, що його позбавили правової охорони?» - запитує О. А. Підопригора1. Ще більш складною є ситуація з правовим регулюванням конфеден-ційної (нерозкритої) інформації та «ноу-хау», як це випливає зі змістовного аналізу цієї проблеми, здійсненого Ю. М. КапІцею2.

Окремою проблемою у нашій державі є правове регулювання так званого «службового твору»'1 або, за термінологією Р. О. Дени-сової, твору науки, «створеного за наймом»'1, оскільки за чинним законодавством автори таких творів залишаються позбавленими будь-яких майнових прав.

Контрольні запитання

1. З яких угод складається міжнародна система охорони про­мислової власності?

2. Якими є принципи та правила захисту промислової власнос­ті за Паризькою конвенцією?

3. Яким чином здійснюється використання права промислової власності за сучасним МПрП?

4. Що розуміється у праві промислової власності під терміна­ми «патентоспроможність» та «патентна чистота»?

5. Яким чином здійснюється захист прав промислової власно­сті іноземців в Украі'ні?

Див.: Кодифікація приватного (цивільного) права України,- С. 208. ' Див.: Міжнародне приватне право. Актуальні проблеми,- С. 223-239. ' Див.: Кодифікація приватного (цивільного) права України.- С. 210. Див.: Денисова Р. О Право інтелектуальної власності на твір науки (автор-сько-правовиіі аспект) / Дис. ... канд. юр. наук,- X.: Нац. Іор. академія України, ІУ99.-С 12-13.

255

ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ЗА МІЖНАРОДНИМ ПРИВАТНИМ ПРАВОМ

Глава 12 Міжнародна купівля-продаж товарів

Головною прикметою нашого часу є бурхливий процес глобалі­зації та інтернаціоналізації, безпосереднім результатом якого стало виникнення і формування глобального Іромадянського суспіль­ства, матеріальну основу якого становлять світовий ринок і едина світова економічна система. Однак міжнародна господарська діяль­ність, яка на цих підставах виникає, по-перше, здійснюється пере­важно приватними особами, тобто, суб'єктами МПрП, а, по-друге, як зазначається, вона вимагає застосування різних правових ін­струментів регулювання1.


Приватно-правова (цивільно-правова) угода є основною фор­мою, що опосередковує кінець кінцем міжнародну економічну, зокрема торговельну діяльність. Центральне місце серед таких угод займає договір міжнародної купівлі-продажу товарів, що ко­лись був єдиною формою, здійснення міжнародних госполарськю зв'язків, проте й тепер запишається найбільш розповсюдженою таких форм2,

12.1. Поняття зовнішньоторговельного контракту

1. Як відомо, під зобов'язаннями розуміються правовідносини, внаслідок яких одна сторона (боржник) є зобов'язаною вчинити на користь іншої сторони (кредитора) певну дію, як-от: передати майно, виконати роботу, надати послугу, сплатити гроші тощо, або ж утриматися від певної дії, а кредитор мас право вимагати від боржника виконання його зобов'язання. Саме зазначені дії І стано­влять предмет зобов'язання'.

1 Див.' Международное частное право. Учебник / Под ред. Г. К. Дмитрие­вой.- С. 335.

" Див.: Там само.- С, 335, 337

'Див.: Кодифікація приватного (цивільного) прана України.- С. 2 їй.

256

Одним з видів зобов'язань е зовнішньоторговельний контракт, ключовими для розуміння якого мають стати положення ст. 1 Ві­денської конвенції про договори міжнародної купівлі-продажу то­варів. Однак за ситуації, що склалася в Україні, необхідно, перш за все, звернутись до автентичного тексту даної Конвенції, в якому наголошується: «This Convention applies lo contracts of sale of goods between parties whose places of business are in different states». В офіційно надрукованому тексті Конвенції державною мовою це положення перекладено гак: «Ця Конвенція застосовується до до­говорів купівлі-продажу товарів між сторонами, комерційні під­приємства яких перебувають у різних державах»".

Аналізуючи запропонований переклад автентичного тексту Конвенції, слід зазначити, по-перше, що термін «contract» в україн­ському тексті правильно перекладено як «договір купівлі-продажу товарів». Водночас, по-друге, термін «places of business», що у бу­квальному перекладі означає «місця здійснення бізнесу» довільно замінено на «комерційні підприємства яких перебувають у різних державах», що перекручує зміст досягнутої державами - учасни­цями Конвенції згоди,

2. Подібний вільний переклад автентичного тексту Конвенції при­звів до двох неприємних наслідків. Перший з них зводиться до того, що: до зазначеної Конвенції Україна приєдналась 23.08.1989р., а 16.04.1991 р. було прийнято відомий Закон України «Про зовнішньо­економічну діяльність», який, хоча і неодноразово переглядався, все ж І дотепер містить дуже суітєвий недолік. Він полягає в тому, що термін «контракт» наш законодавець використав як синонім терміна «зовнішньоекономічний договір». Утім, останній (foreign economic treaty} прийнято використовувати у міжнародному публічному праві для позначення договорів, які укладаються державами та іншими суб'єктами міжнародного публічного права у сфері зовнішніх еконо­мічних відносин на відміну від контрактів, сферою дії яких є міжна­родна торгівля та відносини, що в ній виникають між суб'єктами МПрП. Навряд чи подібну імплементацію положень Віденської кон­венції у наше національне законодавство можна вважати за належну.


Другий наслідок породжено відверто неточним перекладом тер­міна «places of business». Як справедливо зауважила в цьому

Венская конвенции о договорах международной купли-продажи товаров. Комментарий - М.: Юрид. лит. 1994.- С. 247.

Дик.: Міжнародні договори України. Том 1.- С. 84.

257

зв'язку Л. П. Ануфрієва, використаний у Конвенції термін не є то­тожним ні поняттю «національність юридичної або фізичної осо­би», ні поняттю «осідлость», ні поняттю «місцезнаходження» («місцепроживання») юридичної та фізичної особи та не може бу­ти до них прирівняним. У даному випадку мова йде лише про міс­це здійснення регулярних ділових операцій'.

Подібний переклад (аналогічний російському перекладу Кон­венції) призводить, як підкреслюється в російській доктрині, до неправильного визначення контракту як укладених «у ході здійс­нення підприємницької діяльності договорів між особами, комер­ційні підприємства яких знаходяться в різних державах»2. Справа в тому, що таке визначення змінює сферу застосування Віденської

конвенції.

Уявімо собі ситуацію, коли український підприємець уклав контракт з іншою особою, яка має підприємство поза межами України, проте постійно веде справи в нашій державі. За визна­ченням Віденської конвенції, такий контракт не підпадає під дію даної Конвенції, оскільки «.places of business» обох підприємців знаходяться в одній і тій же країні. Проте, за текстом Конвенції, опублікованим Мін'юстом України, цей контракт підпадає під дію Конвенції, оскільки «комерційні підприємства» зазначених осіб «перебувають у різних державах».

3. Тому, аби уникнути плутанини, у подальшому під терміном «зовнішньоекономічний договір» будемо розуміти договір, що укладено між державами у сфері зовнішньоекономічних відносин, зокрема такі, як угоди про товарообіг та уточнюючі їх щорічні протоколи. Подібні договори створюють взаємні права та поро­джують відповідні обов'язки саме для суб'єктів міжнародного публічного права. В межах цих зовнішньоекономічних договорів, що мають, таким чином, «рамковий» характер, суб'єкти міжнаро­дного приватного права, на підставі ліцензій чи в іншій спосіб укладають контракти, які в таких випадках є засобами реалізації міждержавних чи міжурядових зовнішньоекономічних договорів, проте входять до сфери регулювання МПрП.

Будемо мати на увазі і те, що після укладення зазначених конт­рактів зобов'язання держав за зовнішньоекономічним договором

1 Дни.: Ануфриева Л. И. Цит, праця,-С. 189.

" Див., наприклад: Зыкин И. С. Внешнеэкономические операции: право и практика.- М.; Междунар. отношения, 1994.- С. 72.

258

можуть змінитися або бути переглянутими (стосовно обсягів по­ставок, номенклатури товарів тощо). Це, в свою чергу, здійснює вплив на вже укладені контракти, проте і дані наслідки цілком входять до сфери МПрП.

Що стосується контракту, то, з урахуванням ст. 655 чинного ЦК України, будемо розуміти під ним договір, за яким одна сторона (продавець) передає або зобов'язується передати майно (товар) у власність другій стороні (покупцеві), а покупець приймає або зо­бов'язується прийняти майно (товар) і сплатити за нього певну грошову суму, за умови, що постійні місця здійснення ділових операцій цих сторін знаходяться в різних державах. При чому, підкреслимо, міжнародні контракти зовсім не обов'язково мають бути пов'язаними із зовнішньоекономічними договорами суб'єктів міжнародного публічного права.


12.2. Право, що підлягає застосуванню до контрактів

І. Як зазначалось, контракти є найпоширенішою формою ви­никнення договірних зобов'язань у МПрП. Проте, не тільки цим пояснюється провідна роль договору купівлі-продажу в міжнарод­них економічних зв'язках. Всі інші міжнародні угоди або прямо пов'язані з купівлею-продажем (наприклад, страхування чи розра­хунки), або є різновидом купівлі-продажу (ліцензійні договори, договори про надання послуг), або містять у більшому чи меншо­му ступені елементи купівлі-продажу (договори про кооперацію)1. Тому нерідко вибір права, що підлягає застосуванню до контракту, може мати значення, яке виходить за межі власне відносин, пов'язаних з купівлею-продажем товарів,

З іншого боку, якщо світовій економіці притаманна метанаціо-нальна природа, коли обмін продуктів виробництва і саме вироб­ництво мають міжнародний характер, то правове регулювання сві­тової економіки ще й досі залишається за своєю суттю національ­ним-. Внаслідок цього, за відсутності уніфікованої правової бази або у випадках прогалин в уніфікаціях якраз і виникає проблема вибору між різними зацікавленими у врегулюванні правопорядка-ми. А цей вибір часто буває важко зробити, бо у прив'язці можуть

Див.: Международное частное право. Учебник / Под ред. Г, А", С- 337-338.

' Див.: Міжнародне приватне право. Актуальні проблеми.- С. 113.

259

бути відсутніми єдині, тверді та легко впізнавальні критерії, такі, наприклад, як «осідлість» у міжнародному праві компаній або «місцезнаходження» у міжнародному речовому праві1.

2. Необхідність належного встановлення права, що підлягає за­стосуванню до транскордонних комерційних контрактів, обумов­люється також важливістю тих статутних питань, які у разі цих контрактів необхідно вирішили. В літературі вказується, що до ко­ла цих питань належать:

дійсність договору;

його тлумачення;

виконання договірних зобов'язань;

наслідки невиконання договору;

припинення дії договору та наслідки визнання його нікчем­ним;

розподіл тягаря доведення.

Крім того, договірний статут регулює також зобов'язальні від­носини сторін у пере;Ідоговірний період, рівно як і всі вимоги, що випливають з вини при укладенні договору (culpa in contrahendo) . До зазначеного слід додати питання про порядок укладення контрактів. Справа в тому, що, як зазначається, «точки» терито­ріальної локалізації за участю іноземного елементу досить суттєво ізольовані одна від одної. Місце укладення договору не обов'язко­во збігається з місцем знаходження особи, що здійснює виконання, місце розгляду спору не обов'язково збігається з місцем виконання тощо. Внаслідок цього регулювання договірних відносин у МПрП, як правило, розшеплюеты^. Тобто, вирішення зазначених вище статутних питань нерідко підкоряється кожне «своему», окремо визначеному нраву.


Оцінюючи ситуацію, що внаслідок всього зазначеного склалася з контрактами, різні автори роблю ь далеко не однозначні виснов­ки. На думку О. О. Мережка, наприклад, є всі підстави вважати, що у даному випадку МПрП, яке побудоване в основному на колі­зійному методі правового регулювання майнових І особистих не-майнових відносин з іноземним елементом, опинилося у кризі перед тими проблемами, котрі виникли у процесі розвитку і глоба­лізації світової економіки. Єдиний вихід з цієї кризи автор вбачає

1 Див.: А'ог X., Магіп'с У., Вітклер фон Моренфкаьс ГІ. Цит праця.- С. 142

~ Див.: Там само.- С. 148.

' Див.: Толстых В. Л. Цит. праця,- С. 166.

260

v створенні нового lex mereatoria, що є «серйозним викликом між­народному приватному праву як альтернативний колізійному ме­тоду спосіб правового регулювання зовнішньоекономічних опера­цій»1.

Інші автори налаштовані менш песимістично і зауважують, що людство, аби мати можливість точно орієнтуватись у калейдоскопі розмаїття транскордонних контрактів, здогадалось «перетворити нестаток у доброчесність»: майже повсюдно долю договору вру­чено в руки його учасників, коли сторони отримують право самі визначити застосовне право".

3. До речі, якщо орієнтуватись на Віденську конвенцію про до­говори міжнародної купівлі-продажу товарів, то слід дійти висно­вку, за яким остання точка зору більш відповідає положенням цієї Конвенції. По-перше, згідно з п. 2 ст. 7 Конвенції, питання, що стосуються предмета регулювання цієї Конвенції, які безпосеред­ньо в ній не вирішені, підлягають вирішенню згідно із загальними принципами, на яких вона ґрунтується, а за умови відсутності та­ких принципів - згідно з правом, застосовним відповідно до норм МПрП. Тобто, у цьому положенні відсутнє будь-яке посилання на звичаєву практику, яка, власне, становить зміст lex mereatoria. Там же, де таке посилання міститься (ст. 9 Конвенції), застосування будь-якого звичаю однозначно обмежено домовленістю сторін і тільки за її відсутності вважається, що сторони мали на увазі за­стосування до їх договору чи до його укладення звичаю, про який вони знали чи мали знати і який в міжнародній торгівлі широко­відомий і постійно додержуються сторонами в договорах такого роду й відповідній галузі торгівлі.

Однак не можна не наголосити, що принцип lex vohmtatis у його застосуванні до міжнародних контрактів підлягає деяким особли­вим обмеженням. У доктрині зазначаються такі з них:

1) Засоби, що є необхідними для захисту сторони, яка потребує спеціального захисту (так звана «слабка» сторона договору). Це означає, що принцип свободи волі не повинен слугувати інстру­ментом обмеження захисту інтересів споживачів та трудящих, які гарантуються їм імперативними нормами правопорядку, що підля­гає застосуваннкУ.

_: Див.: Міжнародне приватне право. Актуальні проблеми.-- С. 113-114. ~ Див.: Ko.v X., Магнус У., Вшіклер фон Моренфельс П. Ци г. праця.- С. 142. 'Дня.: Там само.-С. 145,