Файл: Содержание введение данное исследование посвящено анализу перевода неологизмов в сфере компьютерных технологий. Объектом исследования.doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.12.2023
Просмотров: 143
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ НЕОЛОГИЗМОВ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ И ПЕРЕВОДОВЕДЧЕСКОМ АСПЕКТАХ
1.1. Определение понятия и виды неологизмов в современной лингвистике
1.2. Особенности перевода неологизмов
2.1. Способы образования английских неологизмов в сфере компьютерных технологий
2.2. Способы перевода неологизмов сферы компьютерных технологий
25. Филипова, Д. Некоторые особенности перевода авторских неологизмов в фантастических произведениях (на материале произведений С. Лукьяненко) / Д. Филипова. – Текст: непосредственный // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. – 2013. – № 8. – С. 132-136.
26. Шалина, Л. В. К вопросу о сущности неологизма в современной лингвистике / Л. В. Шалина. – Текст: непосредственный // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. – 2006. – № 8.– С. 73-77.
27. Эпштейн, М. Н. Типы новых слов. Опыт классификации / М. Н. Эпштейн. – Текст: электронный // Топос. Литературно-философский (электронный) журнал. – 2005. – №6. – URL: https://www.topos.ru/article/5174?page=2 (дата обращения: 16.05.2022).
28. Daphne, K. A Web of New Words: A Corpus-Based Study of the Conventionalization Process of English Neologisms / K. Daphne. – Peter Lang, 2015. – 278 p. – Текст: непосредственный.
29. Hardini, F. Translation norms of neologism in Social Media Interface / F. Hardini. – Текст: непосредственный // Lingua. – 2019. – Vol 16. – № 1. – P. 15-24.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1
Список английских неологизмов в сфере компьютерных технологий и их переводы на русский язык
Английский неологизм | Переводы | Способы перевода |
Bit rot | распад бит | Грамматическая замена |
deplatform | лишать платформы | Литературный перевод |
Zero-day | уязвимость нулевого дня | Добавление |
Digitize | оцифровывать | Культурный эквивалент |
вводить аналоговую информацию | Описательный перевод | |
кодировать аналоговую информацию | Описательный перевод | |
дигитализировать | Натурализация | |
преобразовывать в цифровой код | Описательный перевод | |
цифровать | Культурный эквивалент | |
обеспечить переход на цифровые технологии | Описательный перевод | |
Breadcrumbs | путь к просматриваемому файлу | Описательный перевод |
навигационная цепочка | Описательный перевод | |
хлебная крошка | Компонентный перевод | |
Gigaflops | гигафлопс | Натурализация |
миллиардов операций с плавающей точкой в секунду | Описательный перевод | |
Гфлопс | Грамматическая замена | |
миллиардов FLOPS | Трансференция | |
Peopleware | кадровое обеспечение | Литературный перевод |
Sharent | родитель, публикующий в сети слишком много информации о своем ребенке | Описательный перевод |
шэарент | Натурализация | |
deprecate | исключать | Культурный эквивалент |
abandonware | программное обеспечение, которое больше не поддерживается разработчиками | Описательный перевод |
устаревшие версии программного обеспечения | Описательный перевод | |
устаревшее программно обеспечение | Описательный перевод | |
не поддерживаемое программное обеспечение | Описательный перевод | |
не поддерживаемое ПО | Описательный перевод | |
Agile development | гибкая методология разработки | Добавление |
быстрая разработка | Компонентный перевод | |
гибкая разработка | Компонентный перевод | |
быстрая разработка ПО | Добавление | |
динамичная разработка | Компонентный перевод | |
community management | регулирование сообществ | Грамматическая замена |
NLP | обработка естественного языка | Описательный перевод |
с использованием технологии обработки естественных языков | Описательный перевод | |
с лингвистической обработкой | Описательный перевод | |
обработка текста на естественном языке | Описательный перевод | |
Shitposting | шитпостинг | Натурализация |
virtue signaling | показная добродетель | Грамматическая замена |
демонстрация принадлежности | Описательный перевод | |
игра на публику | Описательный перевод | |
демонстрация морального превосходства | Описательный перевод | |
Metaverse | метавселенная | Компонентный перевод |
altcoin | Альткойн | Натурализация |
альткоин | Натурализация | |
NFT | невзаимозаменяемый токен | Грамматическая замена |
Decentralized system | децентрализованная система | Компонентный перевод |
nomophobia | номофобия | Натурализация |
Microtarget | микромишень | Компонентный перевод |
Deepfake | дипфейк | Натурализация |
Deep web | глубокая Сеть | Компонентный перевод |
невидимая сеть | Описательный перевод | |
скрытая паутина | Описательный перевод | |
невидимая паутина | Описательный перевод | |
глубинная сеть | Компонентный перевод | |
глубинный веб | Компонентный перевод | |
глубокая паутина | Описательный перевод | |
теневой интернет | Распознанный перевод | |
Dark web | темный интернет | Компонентный перевод |
даркнет | Натурализация | |
теневой интернет | Распознанный перевод | |
Zoombombing | Zoom-бомбардировка | Трансференция |
бомбардировка Zoom | Трансференция | |
Doomscrolling | думсёрфинг | Распознанный перевод |
долговременное чтение негативных новостей | Описательный перевод | |
думскроллинг | Натурализация | |
Decentralization | децентрализация | Натурализация |
Fabs | фирма специализирующаяся на выпуске интегральных схем | Описательный перевод |
Distributed Cloud | распределенное облачное программирование | Добавление |
программирование распределенных облачных приложений | Описательный перевод | |
XaaS | всё как услуга | Развертывание |
Hyperautomation | гиперавтоматизация | Компонентный перевод |
XR | расширенная реальность | Развертывание |
Quantum Computing | вычисления на квантовом компьютере | Описательный перевод |
квантовые вычисления | Компонентный перевод | |
вычисления с помошью квантовых компьютеров | Описательный перевод | |
VUI | голосовой интерфейс пользователя | Развертывание |
визуальный пользовательский интерфейс | Описательный перевод | |
DAO | объекты для доступа к данным | Описательный перевод |
refresh rate | частота регенерации | Грамматическая замена |
период обновления | Грамматическая замена | |
частота обновления | Грамматическая замена | |
скорость обновления | Грамматическая замена | |
скорость регенерации | Грамматическая замена | |
Ping | проверка связи | Описательный перевод |
утилита для проверки достижимости пункта назначения в Internet с помощью пакетов методом «запрос отклика» | Описательный перевод | |
пакетный интернетный искатель | Описательный перевод | |
пинг | Натурализация | |
Clickbait | кликбейт | Натурализация |
клик-наживка | Компонентный перевод | |
Clickbait | кликбейт | Натурализация |
клик-наживка | Компонентный перевод | |
Net Neutrality | сетевой нейтралитет | Компонентный перевод |
Botnet | ботнет | Натурализация |
бот-сеть | Компонентный перевод | |
сеть роботов | Описательный перевод | |
Backward Compatible | обратно совместимый | Компонентный перевод |
совместимый с прежними версиями | Описательный перевод | |
обратно-совместимый | Грамматическая замена | |
Click Fraud | клик-фрод | Грамматическая замена |
скликивание | Культурный эквивалент | |
кликфрод | Грамматическая замена | |
Freemium | фримиум | Натурализация |
условно-бесплатный | Литературный перевод | |
фремиум | Натурализация | |
Gamification | геймификация | Натурализация |
игрофикация | Культурный эквивалент | |
Hi-Res | с высокой разрешающей способностью | Описательный перевод |
с высокой резкостью | Описательный перевод | |
высокая разрешающая способность | Описательный перевод | |
высокое разрешение | Развертывание | |
Neural Networks | НС | Грамматическая замена |
нейросеть | Грамматическая замена | |
Netiquette | сетевой этикет | Развертывание |
сэтикет | Культурный эквивалент | |
правила поведения | Описательный перевод | |
правила поведения в сети | Описательный перевод | |
нетикет | Натурализация | |
Password Fatigue | парольная усталость | Компонентный перевод |
Singularity | сингулярность | Компонентный перевод |
несобственность | Компонентный перевод | |
Second-Screen | второй экран | Грамматическая замена |
App drawer | панель приложений | Грамматическая замена |
Adware | программа для показа рекламы | Описательный перевод |
рекламное ПО | Развертывание | |
адвэр | Натурализация | |
бесплатный программный продукт с размещенной в нем рекламой | Описательный перевод | |
Content farm | контент-ферма | Грамматическая замена |
Cyberthreat | киберугроза | Компонентный перевод |
Feature phone | мобильный телефон | Литературный перевод |
телефон с расширенными сервисными возможностями | Описательный перевод | |
кнопочный телефон | Литературный перевод | |
Geofencing | установка геозон | Развертывание |
настройка геозон | Развертывание | |
Ransomware | вирус-вымогатель | Литературный перевод |
программа-вымогатель | Литературный перевод | |
вредоносная программа с требованием выкупа | Описательный перевод | |
вымограмма | Культурный эквивалент | |
Script kiddie | хакер-дилетант | Описательный перевод |
взломщик-дилетант | Описательный перевод | |
скриптомалышки | КУЛЬТ | |
Scareware | фиктивный антивирус | Описательный перевод |
Приложение 2
Соотношение способов образования неологизмов в английской сфере компьютерных технологий
Приложение 3
Соотношение способов перевода неологизмов в английской сфере компьютерных технологий на русский язык
Способ перевода | Количество примеров | Процентное соотношение |
Описательный перевод | 47 | 34,5% |
Компонентный перевод | 21 | 15,1% |
Натурализация | 19 | 13,7% |
Грамматическая замена | 18 | 12,9% |
Культурный эквивалент | 8 | 5,7% |
Развертывание | 8 | 5,7% |
Литературный перевод | 7 | 5,1% |
Добавление | 4 | 2,9% |
Распознанный перевод | 3 | 2,2% |
Трансференция | 3 | 2,2% |
Итого | 138 | 100,0% |