Файл: Правила личного поведения при задействовании Плана мероприятий по локализации и ликвидации последствий аварий (пмла). Предупредительные признаки гдя.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 12.12.2023
Просмотров: 251
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
4. Приборы используемые для измерения концентрации горючих газов в горных выработках.
СД, ДМС, МХ 4, LX 2000, ГХ
5. Основные требования безопасной работы при оборке кровли.
-
Оборку кровли и стенок выработки высотой до 3,5 м разрешается производить при помощи исправных ширм с деревянными черенками. Длина черенка ширмы должна быть такой, чтобы обеспечить нахождение работника при оборке кровли на безопасном расстоянии от падения кусков породы. Набор ширм должен быть с различными длинами черенков в зависимости от параметров горных выработок в рабочей зоне комбайна. При высоте горной выработки более 3,5 м работы по ликвидации заколов допускается осуществлять только механизированным или взрывным способом. -
Ширмы должны иметь металлические наконечники двух видов: «Пика» или «Лапка», прочно закреплённых на хорошо обструганном черенке. -
Ликвидацию больших заколов производить особенно осторожно. При этом выбрать безопасное место, чтобы предостеречь себя и других от опасности. -
Ликвидацию заколов с подмостей производить только в присутствии лица технического надзора. -
Требования при производстве работ в выработках, в которых проложены кабели, расположена электропусковая аппаратура или другое электрическое оборудование, которое может быть повреждено при обрушении заколов, бурении шпуров, креплении кровли:
-
работы производятся в соответствии с паспортами и проектами, а при выполнении работ в выработках, по которым проложены высоковольтные кабели и установлено высоковольтное оборудование общерудничного назначения - в присутствии лица специализированной энергетической службы; -
электрооборудование перед началом работы должно быть отключено, убрано или ограждено, чтобы предотвратить его повреждение при производстве этих работ, кабель обесточен; -
при производстве работ на транспортном штреке или на трассе движения самоходного вагона, перед началом работы выставить посты или ограждающие знаки, или предупредить водителей о запрещении движения самоходного транспорта; -
после окончания работ убрать с проезжей части и с прохода для людей обрушенные куски породы; -
если закол не обрушается при использовании одной ширмы, но представляет опасность, то машинист ГВМ обязан сообщить об этом горному мастеру и потребовать выделения опытного рабочего для обрушения закола с помощью двух ширм. При этом оба рабочих должны находиться с одной стороны закола на безопасном расстоянии от зоны возможного падения закола. Работы производить по команде более опытного машиниста ГВМ; -
если закол не обрушается при использовании двух ширм, то машинист ГВМ обязан до обрушения закола с использованием взрывчатых материалов оградить опасный участок (выставить «маяк») и сообщить об этом горному мастеру, либо установить деревянную стойку и произвести крепление данного участка.
-
Машинисту ГВМ запрещается:
-
пользоваться для оборки кровли короткими ломиками или каким-либо другим инструментом, не предназначенным для этой цели (бур, кайло и др.); -
производить оборку, если в опасной зоне находятся люди; -
допускать производство каких-либо других работ на участке выработки во время оборки кровли; -
производить оборку выработок во время движения по ней СВ или других видов самоходного транспорта; -
находиться под заколом или отслоением, а также в непосредственной близости от них при их оборке.
6. Требования к ручному слесарному инструменту.
Ручной слесарный инструмент и приспособления повседневного применения должны быть закреплены за работающими для индивидуального или бригадного пользования.
Молотки, кувалды и т.п. Основные размеры, вес и твердость рабочих поверхностей слесарных молотков должны соответствовать ГОСТ 2310-77 "Е. Молотки слесарные. Технические условия".
Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую поверхность, без сколов и выбоин, трещин и заусенцев. Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготавливаться из сухой древесины твердых лиственных пород или синтетических материалов. Закрепление молотков и кувалд на рукоятках должно обеспечивать прочность и надежность насадки при выполнении работ. Способ оценки. Визуально, экспериментально.
Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (клен, бук, дуб, береза и т.п.). Применение рукояток из древесины хвойных пород (ель, сосна) не допускается.
Поверхность бойка молотков и кувалд должна быть слегка выпуклой, гладкой, без заусенцев, без трещин и наклепа. Боек должен быть плотно насажен на рукоятку и надежно расклинен металлическим заершеным клином из мягкого металла.
Длина ручек молотков должна быть в пределах 300-400мм, а рукояток кувалд от 450 до 900мм в зависимости от массы бойка.
Напильники, шаберы, отвертки, шилья и др. должны иметь гладкие
деревянные длиной не менее 150мм, рукоятки с бандажными кольцами, исключающими их раскалывание.
7.Требования безопасности при замене колес на самоходном вагоне.
Замена колёс самоходных вагонов, бункеров перегружателей производится в соответствии картами стандартных операционных процедур по замене колес в зависимости их марки (приложения № 4, 5, 6, 7, 8). При аварийной замене колес (ступиц, от тормозных барабанов), когда вагон загружен и находится в стесненных условиях и его невозможно поставить на горизонтальную площадку, работы производить только при оформлении наряд-допуска на работы с повышенной опасностью.
Стандартные операционные процедуры на замену колеса вагона самоходного ВС-30
Виды операций | Наименование операции | Описание операции | Исполнитель | Инструменты | ТМЦ |
Организационные операции | определение неисправности | При обнаружении неисправности колеса самоходного вагона ВС-30 : 1. снижение давление меньше 7-025 мПа, 2. нарушение целостности элементов колеса бездискового 3. износ или повреждение протектора 4. образование вздутий "грыжа" и т.д. | МГВМ 5-ый разряд | | |
оповещение | 1. предупредить горного мастера о проведении ремонта по замене колеса. 2. определиться о необходимости привлечения специалистов ПРС для ведения огневых работ | МГВМ 5-ый разряд; горный мастер | | | |
проверить наличие | 1. запасного колеса 2. шпалобруса 3. противооткатных средств в количестве 4 шт. 4. инструмента необходимого для снятия и установки колеса. 5. штатных вспомогательных опор (проставка - 2 шт, пята 2 шт) | МГВМ 5-ый разряд | Подставки (козлы) или комплект шпалобруса Опора штатная (проставка - 2 шт, пята - 2 шт), Вороток для торцевых головок ¾ - 1 шт Торцевая головка № 30 - 1 шт. | Шина автомобильная 14-20 в сборе с колесом бездисковым 8,5-20 башмак | |
определение места проведения ремонта | горизонтальный участок по трассе движения СВ с обеспечением расстояния от стороны СВ где необходимо менять колесо до стенки выработки 1,5м | МГВМ 5-ый разряд | | | |
Подготовительные операции | подготовка рабочего места | 1. Установить СВ на горизонтальную часть трассы движения СВ. 2. Выставить под колеса СВ противооткатные средства: под переднюю или заднюю ось СВ по 2 "башмака" с разных сторон на каждое колесо 3. Доставить запасное колесо. 4. Проверить давление в камере колеса. 5. Очистить от штыба место для установки пяты "до целика" 6. Выставить опоры | МГВМ 5-ый разряд; 6-ой разряд | Манометр - 1 шт. | Противооткатное средство - 4 шт. |
Подготовка вагона к ремонту | 1. Обесточить СВ, снять ключ рукоятку из магнитной станции СВ. 2. С помощью воротка для торцевых головок 3/4 и торцевой головки №30 сорвать затяжку всех гаек М20 крепления прижимного кольца заменяемого колеса (примерно на 1 виток резьбы) 3. Подать напряжение на СВ 4. Поднять СВ на штатных гидроцилиндрах на высоту 100 мм. от почвы выработки до крайней нижней точки заменяемого колеса. 5. Выложить под рамой СВ шпалобрус в виде "костра" 6. Опустить СВ на шпалобрус, убедится в устойчивом положении СВ. 7. Обесточить СВ, снять ключ рукоятку из магнитной станции СВ. | МГВМ 5-ый разряд; 6-ой разряд | Вороток для торцевых головок ¾ - 1 шт. Торцевая головка № 30 - 1шт | Противооткатное средство - 4 шт. Шпалобрус - 6 шт. | |
Ремонт | Демонтаж колеса | 1. Снять колпачок с золотника и полностью выпустить воздух из камеры шины. При невозможности проведения данной операции проколоть колесо шилом, прокол производить в районе протектора. 2. С помощью воротка для торцевых головок 3/4 и торцевой головки №30 открутить 9 гаек М20 крепления прижимного кольца 3. Снять прижимное кольцо. 4. Снять колесо с помощью лома со ступицы. 5. Откатить на безопасное расстояние | МГВМ 5-ый разряд; 6-ой разряд | Отвертка - 1 шт. Вороток для торцевых головок ¾ - 1 шт. Торцевая головка № 30 – 1 шт. Шило заостренное – 1 шт. Лом строительный – 1 шт. | |
Установка колеса на СВ | 1. Установить колесо на ступицу. 2. Установить прижимное кольцо. 4. Прикрутить 9 гаек М20 с помощью воротка для торцевых головок 1/2 и торцевой головки №30 | МГВМ 5-ый разряд; 6-ой разряд | Лом строительный - 1 шт. Вороток для торцевых головок ¾ - 1 шт. Торцевая головка № 30 - 1 шт. | | |
Завершение ремонта | Подготовкам вагона к эксплуатации | 1. Подать напряжение на СВ 2. Приподнять вагон на гидроцилиндрах для удаления шпалобруса из под рамы СВ 3. Убрать из под рамы СВ шпалобрус. 4. Опустить СВ на почву выработки. 5. Произвести протяжку 9 гаек М20 с помощью воротка для торцевых головок 1/2 и торцевой головки №30 | МГВМ 5-ый разряд; 6-ой разряд | Багор - 1шт. Вороток для торцевых головок ¾ - 1 шт. Торцевая головка № 30 - 1 шт. | |
Уборка рабочего места | 1. Убрать инструмент 2. Складировать шпалобрус в месте временного хранения 3. Перевезти колесо к месту временного хранения. 4. Убрать противооткатные средства. | МГВМ 5-ый разряд; 6-ой разряд | | |
Билет № 11
1. Порядок и места замеров содержания горючих газов в рабочих зонах.
При выборе конкретных точек замера необходимо соблюдать следующие требования:
а) точка замера в действующих тупиковых очистных и подготовительных выработках должна быть расположена в забое выработки, но не далее 20 метров от груди забоя на расстоянии не более 0,5 метра от кровли выработки;
б) при производстве разовых работ (огневых, взрывных, бурении скважин и др.) точка замера должна выбираться под кровлей выработки непосредственно в месте проведения работ или на расстоянии от него со стороны исходящей струи не более 5 метров;
в) для выявления местных (в том числе слоевых) скоплений горючих газов замеры должны производиться непосредственно у кровли выработки, но не далее 5 см от неё,
г) доступным для замера местом принимается зона выработки, ограниченная высотой не более 4-х метров;
д) для замера в труднодоступных местах и в выработках с высотой 2 метра и более необходимо использовать составные штанги и резиновые трубки для подсоединения прибора;
е) в местах с явными признаками выделения газов (шипение, пузырьки газа и влаги, микросуфляры и т.п.) замеры производятся машинистами ГВМ, руководителями и специалистами участка через каждые два часа до прекращения газовыделений.
2. Предупредительные признаки ГДЯ.
- локальные замещения соляных пород глинистым материалом;
- резкое изменение мощности пластов (в 2 и более раз на расстоянии по длине выработки менее 10 м);
- зоны перехода сильвинита в карналлитовую породу на пластах АБ и Вс;
- разрывы сплошности пласта каменной соли В-Г;
- открытые трещины, вскрытые горными выработками;
- подрезка в кровле выработки пласта каменной соли Б-В на мощность более 0,4 м в забое или по любой из стенок горизонтальной подготовительной или очистной выработки (кроме случаев проходки уклонов на пласт В и совместной отработки пласта В сильвинитового состава и пласта АБ);
- подрезка в кровле выработки пласта каменной соли В-Г на мощность более 0,4 м в забое или по любой из стенок горизонтальной подготовительной или очистной выработки.
3. Параметры и назначение защитного дегазационного бурения шпуров.
Защитное бурение дегазационных шпуров вводится в соответствии с п. 9.18. «Специальных мероприятий по безопасному ведению работ…»