ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 22.04.2024

Просмотров: 147

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Глава 1. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ

ВСОВРЕМЕННОМ МИРЕ

1.1.Иностранные языки в условиях глобализации и интернационализации общества и образования

Система образования вошла в ХХI в. в процессе реформирования, в котором нас ждут новые реальности, новые шансы, новые проблемы и новые вызовы. Вопервых, это резкое повышение темпов общественных перемен. Во-вторых, это глобализация и универсализация политической, культурной и хозяйственной жизни, становление все более единой, взаимосвязанной и многообразной человеческой цивилизации. В-третьих, это резкое увеличение роли информационных технологий, формирование информационной доминанты развития общества и производства [Филиппов 1999: 4–11].

Мировые тенденции последних десятилетий неразрывно связаны с двумя явлениями: глобализацией и интернационализацией общества. Оба процесса находятся в зоне пристального научного внимания и неразрывно связаны со значительными технологическими и социальными изменениями последней четверти ХХ в.

Одним из первых, кто обратился к проблематике глобализации в самом начале 90-х гг. XX в., был американский социолог Роланд Робертсон, определивший ее как совокупность процессов, делающих единым соци-

альный мир [Robertson 1992: 395].

На протяжении почти двух десятилетий термин «глобализация» используется для обозначения нарастающей взаимозависимости мира – экономической, социаль- но-культурной и политической [Иноземцев 2008: URL]. В последней трети ХХ столетия человечество обнаружило себя в неизвестной доселе ситуации: тотальной глобализации всех происходящих в нем и с ним процессов.

10

Процесс глобализации, наблюдаемый всем миром, означает возникновение гибридной мировой культуры, смешение национальных традиций, усиление сотрудничества между нациями и проявляется в унификации и единении самых различных аспектов жизнедеятельности людей – их мировосприятия и мировоззрения, потребностей и трудовых навыков, политики и экономики, социальной жизни и производства, науки и образования, культуры и искусства, религии и языка, государственности и образа жизни, экологии и демографии, спорта и преступности и т. д. Глобализация охватывает практически все сферы жизнедеятельности людей на земном шаре, и, соответственно, ее проявления в каждой из этих сфер должны изучаться всеми научными направлениями, которые специализируются в соответствующей сфере человеческой жизни и деятельности [Барлыбаев 2008: URL].

Можно дать следующее развернутое определение современным глобализационным процессам: «Глобализация есть многомерный, объективный процесс становления глобальной общности людей в масштабе всего человечества в единстве с природной сферой планеты Земля, замещения локальных, изолированных форм и норм жизнедеятельности людей общемировыми, формирования единообразия, взаимодействия и взаимообусловленности различных сторон жизни отдельных континентов, стран, народов и людей в рамках единого мира, в условиях распространения принципов свободы личности, а также открытости и устранения барьеров на пути к установлению материальных, интеллектуальных, духовных, этических, эстетических и иных форм общения между людьми» [Барлыбаев 2003: 24]. Такое расширенное определение глобализации обусловливается широкомасштабным, многоуровневым, разнонаправленным характером самого этого явления, его сложной структурой и содержанием. Действительно, сферы и направления глобализации мно-

11


гообразны: можно говорить о мировоззренческой глобализации, глобализации потребностей, профессиональнотрудовой глобализации, социальной, языковой, информационной глобализации, глобализации транспортной системы, экономической, экологической, демографической, религиозной, образовательной глобализации, глобализации культуры, научной и научно-технической глобализации, глобализации образа жизни, политической, криминальной и спортивной глобализации. Сферы и направления глобализации выступают не сами по себе, не фрагментарно и изолированно друг от друга, а в тесном взаимном переплетении, как правило, однонаправленно, как единый процесс, являются хотя и разнородными, но органически взаимосвязанными и взаимодействующими атрибутами жизни человечества как глобальной общности в единстве с природной средой планеты Земля. В отдельности каждый из указанных факторов, сфер и направлений можно рассматривать лишь теоретически ввиду их относительной самостоятельности, значимости и специфики участия в процессе глобализации жизнедеятельности человечества

[Барлыбаев 2008: URL].

Глобализация устраняет барьеры, препятствующие движению капиталов, технологий, интеллектуальных достижений, информации и квалифицированной рабочей силы [Иностранный… URL]. Глобализация подразумевает не только усиление сотрудничества между нациями, но и всемирное разделение труда. Глобализация неразрывно связана с появлением образованного общества и является характерной чертой нашего общественного, экономического и культурного пространства. Глубинной и исходной основой, изначальной движущей силой глобализационных процессов выступает являющаяся внутренним ядром человеческой натуры предрасположенность человека к общению с другими людьми, то, что человек является социальным существом, нацеленным на формирование

12

разного рода человеческих общностей. Без общения с себе подобным человек не стал бы и не может быть человеком

[Барлыбаев 2008: URL].

Глобализация и интернационализация – два взаимосвязанных процесса, которые приводят к преобразованию общества в новые формы. Интернационализация основана на кросскоммуникации и обмене между разделенными народами. Согласно определению, принятому в исследованиях Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), интернационализацию образования на национальном, секторальном и институциональном уровнях принято понимать как процесс, при котором цели, функции и организация предоставления образовательных услуг приобретают международное измерение. Понятие интернационализации в сфере высшего образования в международной практике традиционно включает в себя два аспекта: «внутреннюю» интернационализацию (internationalization at home) и «внешнюю» интернацио-

нализацию, или образование за границей, межстрановое образование, трансграничное образование (education abroad, across borders, cross-border education) [Интернационализация… 2009: URL; Internationalisation… 2004: URL].

Интернационализация высшего образования создает новые возможности, способствует повышению доступности высшего образования и его качества, внедрению инновационных методов работы в системы высшего образования. Опираясь на достижения международного сотрудничества, интернационализация, в свою очередь, способствует его укреплению. Интернационализация образования преследует различные цели, среди которых: диверсификация и рост финансовых поступлений через привлечение иностранных студентов на платное обучение; расширение учебных планов и обучение своих студентов в зарубежных вузах-партнерах; расширение региональной сети вуза для эффективного использования своих ресур-

13


сов; повышение качества образования и исследований за счет участия студентов и преподавателей в международном процессе обмена знаниями и др. Развитие международного межвузовского сотрудничества позволяет организовывать совместные исследовательские проекты, обменные программы для студентов и преподавателей, специальные программы для иностранных студентов

[Сагинова 2006: URL].

Интернационализация образования включает следующие формы международного сотрудничества [Internationalisation… 2004: URL]:

индивидуальная мобильность: мобильность студентов или профессорско-преподавательского состава в образовательных целях;

мобильность образовательных программ и институциональная мобильность; формирование новых международных стандартов образовательных программ;

интеграция в учебные программы международного измерения и образовательных стандартов;

институциональное партнерство: создание стратегических образовательных альянсов.

Интернационализация образования направлена на сближение национальных систем, нахождение и развитие в них общих универсальных концептов и компонентов, тех общих оснований, которые составляют основу разнообразия национальных культур, способствуя их взаимообогащению [Купцов 1991: 29–30].

В отличие от глобализации интернационализация – не новый феномен. Идея кросскультурного сотрудничества в искусстве, науке и образовании зародилась еще в ХVII в. В настоящее время появились новые формы международного сотрудничества. Как было показано выше, интернационализация высшего образования сегодня подразумевает студенческую и преподавательскую мобильность,

14

реформу программ и учебных планов, сотрудничество

внаучно-исследовательской сфере через сети и ассоциации, открытое и дистанционное обучение без границ, региональное и зарубежное сотрудничество учебных заведений, международное разделение труда и другие виды деятельности [Глобализация… URL], где предпосылкой успешной интернациональной кооперации являет-

ся отсутствие языкового барьера. Все понимают, что первая предпосылка успешного международного сотрудничества – это обеспечение взаимопонимания посредством преподавания, с одной стороны, и изучения общего языка – с другой. В этом отношении западноевропейские страны с их традициями языкового образования находятся

вболее благоприятной ситуации, чем, например, Россия, где десятилетия жизни за «железным занавесом» не особенно стимулировали изучение иностранных языков. Однако в конце 1980-х гг., когда открылись границы, положение вещей решительно изменилось.

Мировая глобализация, интеграция внутри Европы и трансформационные процессы в России и других странах Восточной Европы привели к бурному росту контактов во всех сферах нашей жизни на межкультурном уровне. Коммуникация с представителями других культур стала частью нашей повседневности. Межкультурные контакты имели место во все времена, но сегодня как никогда они носят глобальный и массовый характер. Мир стал более открытым, а живущие в нем люди более мобильными. Туристические поездки, обмен школьниками, студентами с целью более глубокого изучения языка, культуры, стажировки ученых и международные конференции, транснациональные концерны, совместные предприятия, выставки, гастроли, политические дискуссии на международном уровне, олимпийские игры, различные иные спортивные соревнования, личные контакты – вот далеко

15


неполный перечень ситуаций межкультурного общения, прочно вошедших в нашу повседневность.

Под влиянием глобализационных процессов увеличивается количество моделей социального поведения, и одним из новых условий социальной мобильности и успешной адаптации в социальном пространстве становится владение иностранными языками. С развитием международных деловых контактов, освоением новых зарубежных технологий и интенсификацией профессиональной деятельности в тесном контакте с иностранными специалистами, а также в связи с перспективой вступления России в ВТО особенно возросла потребность отдельных регионов России в специалистах, владеющих иностранными языками. Социально активное население Дальнего Востока все больше стремится использовать открывшийся им международный рынок труда, где в большой степени на успех влияет уровень владения иностранными языками [Блажевич 2010: 3]. Все это – стремительное вхождение России в мировое сообщество, значительные изменения в политике, экономике, культуре, смешение и перемещение народов и языков, изменение отношений между русскими и иностранцами, абсолютно новые цели общения – приводит к закономерным результатам: в России отмечается небывалый спрос на изучение иностранных языков.

Языковая глобализация исходит из того, что язык является средством человеческого общения и имеет следствием развитие многоязычия [Барлыбаев 2008: URL]. Политические, социально-экономические и культурные изменения в России в 90-х гг. существенно расширили функции иностранного языка. Включение России в мировой рынок, расширение сотрудничества с зарубежными странами значительно увеличили возможность контактов для представителей различных социальных и возрастных групп. Появились реальные условия для получения образования и работы за рубежом, для продвижения

16

российских товаров и услуг на мировой рынок, для обмена студентами, школьниками, специалистами. Вследствие этого изменилась роль иностранного языка в обществе, и из учебного предмета он превратился в базовый элемент современной системы образования, в средство достижения профессиональной реализации личности.

1.2. Иностранные языки и их роль в обществе

Роль языкового разнообразия в обществе отражена, например, в следующих официальных документах [Язы-

ковое… URL]:

I.Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии, 2001. План действий этой декларации призывает государства-члены принять соответствующие меры, направленные на:

сохранение языкового наследия человечества и содействие самовыражению, творчеству и распространению идей на максимально возможном числе языков;

поощрение языкового разнообразия – при сохранении уважения к родному языку – на всех уровнях образования везде, где это возможно, а также изучения нескольких языков с самого раннего возраста;

расширение языкового разнообразия в киберпространстве, а также содействие всеобщему доступу через глобальные сети к любой информации, являющейся общественным достоянием.

II.Конвенция об охране нематериального культурного наследия, 2003. Конвенция признает жизненно важную роль языка как средства выражения и передачи нематериального культурного наследия. Повседневное использование и передача от поколения к поколению всех форм нематериального наследия – от

17


познаний о Вселенной до обычаев и обрядов, от исполнительских искусств до знаний и навыков, связанных с традиционными ремеслами – зависят от языка. В области устных традиций и форм выражения язык является не просто носителем нематериального наследия, а составляет его основу.

III.Конвенция об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения, 2005. В вводной части Конвенции утверждается, что языковое разнообразие является основополагающим элементом культурного разнообразия. Затрагивая тему мер, направленных на охрану и поощрение разнообразия форм культурного самовыражения, которые предлагается принять стра- нам-участникам, в Конвенции также рекомендуется принять положения, касающиеся языка, используемого в связи с культурной деятельностью, обменом

товарами и услугами.

Изменения, произошедшие за последние десятилетия в России, превратили страну из закрытой, ориентированной только на свои силы и резервы, в государство, открытое всему миру. На всех уровнях возросла необходимость в контактах с представителями других стран. В связи с интеграцией России в мировое экономическое и культурное пространство, с расширением и качественным изменением международных связей адекватное историческому моменту владение иностранными языками становится одной из важных компетенций современного человека. Иностранный язык открывает путь к свободному общению людей разных национальностей, сближению культур, взаимопониманию.

В соответствии с «Концепцией модернизации российского образования на период до 2010 года» сформу-

лирована новая языковая политика государства. Современная система обучения иностранному языку, согласно этой политике, характеризуется тем, что, во-первых,

18

практическое владение иностранным языком стало насущной потребностью широких слоев общества, и, вовторых, общий социальный контекст создает благоприятные условия для дифференциации обучения иностранному языку. С реализацией новой языковой политики связано создание гибкой системы выбора языков и условий их изучения, а также вариативной системы форм и средств обучения, отражающих современное состояние теории и практики обучения [Концепция… 2002: URL].

Сегодня владение иностранным языком – не роскошь, как это было когда-то, а жизненная необходимость. Изучение иностранного языка в современном мире – это один из самых важных составляющих моментов в жизни современного, успешного человека. Иностранный язык необходим не только для того, чтобы эффективно взаимодействовать в науке и политике, культуре и искусстве, экономике и других важных областях нашей жизни. Основной момент в изучении иностранного языка – это возможность окунуться в мир загадочного и непостижимого, возможность общения с людьми другого пласта мировоззрения и ментальности. Владение иностранным языком становится в настоящее время одним из условий профессиональной компетентности. Владение иностранными языками, особенно английским как языком международного общения, оказывается актуальным для всей российской молодежи, желающей найти хорошую работу, соприкоснуться с внешним миром, улучшить свои культурологические знания. Согласно исследованиям, 76% россиян считают, что изучение иностранных языков помогает познанию другой культуры, учит толерантности и развивает память, а также является важнейшей составляющей при их трудоустройстве, поэтому знать иностранный язык, по их мнению, обязательно [Знание … 2008: URL]. Практически невозможно представить себе жизнь современного человека, не знающего иностранный

19