ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 09.05.2024
Просмотров: 912
Скачиваний: 2
ния в системах голосов и тонов, выявляются структуры мно гозначности и приводятся значения слов голос и тон, а также ряда других лексических единиц русского языка, семантичес ки с ними связанных. Определяются функции голоса и тона в отдельных типах фраз, речевых актах и речевой деятельности человека в целом. Рассматриваются различные стратегии, так тики и параречевые технологии ведения диалога. Особое вни мание уделяется эмоциональным и оценочным компонентам в составе речевых актов различных типов и передаче их голосо выми и тональными паралингвистическими средствами.
В главе 5, посвященной отдельным проблемам кинесики, содержатся основания теории жестовой лексикографии и лекси кографическое описание фрагмента русской жестовой системы в ее соотношении с естественным языком.
Обсуждаются назначение, идеология, структура и содер жание объяснительных жестовых словарей, обосновывается необходимость включения в словарь жестов того или иного типа информации, рассматривается проблема распределения ее по зонам в пределах словарной статьи. Приводятся примеры кон кретных словарных статей русских невербальных единиц из эк спериментального словаря русских жестов, мимики и поз.
Вглаве 6 ставится и решается ряд актуальных теоретичес ких и практических проблем, относящихся к окулесике — на уке о языке глаз и визуальной коммуникации.
Вэтом разделе книги определяются и уточняются репер туар, формальное устройство и значение русских глазных ки нем, исследуются роль и функции языка глаз в коммуникации людей, анализируется ряд культурных концептов, передавае мых взглядами, формулируются некоторые правила визуального поведения в русской невербальной культуре и русской комму никативной традиции.
Объектом рассмотрения в главе 7 является гаптика — наука
оязыке касании и тактильной коммуникации. Речь в ней идет о категориях, функциях и формах человеческих касаний. Вводит
ся ряд существенных различений и противопоставлений в сис теме гаптики и на базе вводимых дифференциальных признаков строится типология невербальных актов касаний и осязаний. Кроме того, анализируются основные смыслы, которые могут передаваться разного рода касаниями в интерактивном обще нии, указываются способы их невербального кодирования в русском языке тела. Характеристика тактильных единиц дает ся в сопоставлении с русскими глагольными лексемами, обо значающими касание и осязание. Описываются стереотипы тактильного поведения человека. Анализируются некоторые
случаи конкуренции зрения и осязания. Строится типология коммуникативных ситуаций, в которых тактильным знакам отводится ведущая роль.
Материалом главы 8 послужили единицы и категории проксемики — науки о коммуникативном пространстве и о том вли янии, которое это пространство оказывает на невербальное и вербальное поведение человека. Основные проблемы, которые ставятся и решаются в этом разделе книги, — это уточнение существующих и введение новых понятий и категорий проксемики, построение типологии пространственных параметров, которые определяют способы ведения диалога, выявление важ ных особенностей и формулировка отдельных правил проксемного поведения, свойственного русской и некоторым другим культурам.
В Заключении подводится общий итог проделанной рабо ты, отмечаются некоторые существенные «белые пятна» в не вербальной семиотике и возможные пути их устранения.
***
Текст настоящей книги можно рассматривать и как целос тную, законченную монографию, и как основу для ряда учеб ных университетских и школьных курсов, в частности «Не вербальная семиотика» и «Теория и практика невербальной коммуникации». Книгу можно также использовать в качестве пособия для дополнительного чтения по самым общим науч ным дисциплинам — например, таким как «Семиотика», «Вве дение в языкознание», «Культурология», «Риторика», «Антро пология», «Социология» или «Психология». Теоретический материал, разобранные примеры и выводы предположительно могут быть учтены при написании монографий и учебников по невербальной семиотике и теории коммуникации, при обуче нии русскому языку иностранцев и решении других лингводи дактических задач, а также при создании систем автоматичес кой обработки информации. Книга может оказаться полезной и при составлении словарей невербальных и вербальных язы ков. Выводы и результаты, относящиеся к невербальному ком муникативному поведению людей, могут быть использованы театральными режиссерами и кинопродюсерами в работе над, соответственно, сценическим и экранным воплощением пись менных текстов пьес и киносценариев, а результаты исследо вания, относящиеся к лексикографии жестов и к закономер ностям невербального поведения, возможно, заинтересуют представителей других наук, занимающихся проблемами челове
ческой коммуникации, а также специалистов-практиков в сфере управления и бизнеса, медицины, юриспруденции, образова ния и пр. Наконец, анализ русских невербальных единиц и основных коммуникативных стратегий наряду с описанием спе цифических особенностей русского невербального диалогичес кого поведения может оказаться полезным всякому человеку, который в устной коммуникации пользуется русским невер бальным языком и который хотел бы за счет более глубокого понимания этого языка и повышения уровня языковой компе тенции увеличить эффективность своего общения с другими людьми.
Некоторые пояснения
1.В большинстве глав параграфы для удобства читателя предва ряются списком ключевых слов и словосочетаний.
2.Жирный шрифт используется в работе в трех функциях: для обозначения жестов, для выделения заголовков и указания наиболее важных понятий и идей, а курсив применяется для выделения языко вых единиц (терминов, примеров и др.).
Благодарности
Я глубоко признателен всем своим коллегам из родного мне Ин ститута лингвистики (ранее факультета теоретической и прикладной лингвистики) РГГУ, без содействия и поддержки которых эта книга едва ли бы появилась.
Сердечную признательность я хотел бы выразить своему коллеге, учителю и товарищу Ю. А. Шихановичу, который своей стимулиру ющей энергией и действенной помощью, основанной на постоянном искреннем интересе к моей работе, в немалой степени способствовал ее написанию. Ю. А. Шиханович читал, комментировал и редакти ровал большинство глав книги, заставляя меня преодолевать природ ную лень и апатию и продвигаться вперед. Он существенно помог мне по ходу написания данной монографии исправить формальные и со держательные несуразности, логические некорректности и компози ционные нестыковки.
Огромную благодарность и любовь я хотел бы выразить своим мо лодым друзьям и соавторам С. А. Григорьевой и Н. В. Григорьеву, с которыми меня связывает не только совместная работа над Слова рем языка русских жестов.
Большое спасибо я говорю также тем моим друзьям, товарищам и коллегам, которые на разных этапах работы полезными обсуждени ями отдельных проблем, соображениями и замечаниями особенно способствовали ее завершению, — А. Н. Барулину, В. А. Беликову,
И.М. Богуславскому, О. Ю. Богуславской, Н. Г. Брагиной, М. Л. Бутовской, Е. Л. Гинзбургу, А. В. Гладкому, Анне А. Зализ няк, Л. Л. Иомдину, А. А. Кибрику, А. Е. Кибрику, А. Д. Коше леву, С. В. Кодзасову, М. А. Кронгаузу, С. А. Крылову, И. Б. Левонтиной, Т. А. Михайловой, М. Ю. Михееву, Т. М. Николаевой, В. И. Подлесской, Е. В. Рахилиной, Р. И. Розиной, В. П. Руд неву, О. Н. Селиверстовой, Е. В. Урысон, И. А. Шаронову,
И.Б. Шатуновскому, А. Д. Шмелеву, Е. Я. Шмелевой, Т. Е. Янко
иеще очень многим другим людям.
Огромное удовольствие я испытываю от того, что могу побла годарить всех, бывших и нынешних, участников семинара по невер бальной семиотике, студентов РГГУ и МГУ. Наше постоянное сотвор чество, дружба и, надеюсь взаимная, любовь длятся уже 10 лет. Особенно признателен я нынешним аспирантам и своим бывшим сту дентам Т. Верещагиной, М. Даниэлю, А. Касьяну, А. Козеренко,
О.Лавут, Ф. Минлосу, Е. Модель, А. Паниной, М. Самохину,
Н.Фрид, М. Фрид, Е. Чувилиной и Ю. Шлезингер, некоторые из которых (А. Козеренко, М. Самохин, Н. Фрид и Е. Чувилина) ста
ли моими соавторами. Все они своей порой жесткой, но всегда кон структивной критикой, дружескими советами и помощью безусловно внесли свой вклад в настоящую книгу.
Отдельно я хочу выразить свою искреннюю любовь и призна тельность Е. В. Падучевой и другим сотрудникам Отдела семиотики ВИНИТИ (ныне — Отдел семиотических проблем информатики), с которыми мне посчастливилось работать в течение многих лет и у ко торых я всегда учился лингвистике и семиотике, а также двум замеча тельным руководителям двух замечательных Московских научных лин гвистических семинаров — Н. Д. Арутюнову и Ю. Д. Апресяну. На заседаниях этих семинаров мне неоднократно предоставлялась счаст ливая возможность выступать с докладами по различным проблемам не вербальной семиотики и лингвистики и получать изряднуюдолю вполне справедливых замечаний, убедительных возражений, ценных сообра жений и истинно дружеских советов.
Наконец, я хотел бы выразить бесконечную благодарность своей семье: маме А. Г. Крейдлиной, жене А. В. Крейдлиной и сыну Л. Г. Крейдлину, без которых не было бы не только книги, но и ее автора.
Глава 1
НЕВЕРБАЛЬНАЯ СЕМИОТИКА
(общая характеристика)
В этой главе сначала перечисляются все наиболее крупные частные науки, из которых складывается невербальная семи отика, а затем дается очень краткая характеристика пяти под системам невербальной семиотики, оставленным за пределами настоящей работы.
1.Паралингвистика (наука о звуковых кодах невербальной коммуникации).
2.Кинесика (наука о жестах и жестовых движениях, о же стовых процессах и жестовых системах).
3.Окулесика (наука о языке глаз и визуальном поведении людей во время общения).
4.Аускультация (наука о слуховом восприятии звуков и аудиальном поведении людей в процессе коммуникации).
5.Гаптика (наука о языке касаний и тактильной коммуни кации).
6.Гастика (наука о знаковых и коммуникативных функци ях пищи и напитков, о приеме пищи, о культурных и комму никативных функциях снадобий и угощений).
7.Ольфакция (наука о языке запахов, смыслах, передава емых с помощью запахов, и роли запахов в коммуникации).
8.Проксемика (наука о пространстве коммуникации, его структуре и функциях).
9.Хронемика (наука о времени коммуникации, о его струк турных, семиотических и культурных функциях).
10.Системология1 (наука о системах объектов, каковыми люди окружают свой мир, о функциях и смыслах, которые эти
объекты выражают в процессе коммуникации).
Современная невербальная семиотика, как можно видеть из этого списка, состоит из отдельных, но тесно взаимосвязан ных дисциплин. Разные ученые, в зависимости от того, какой областью невербальной семиотики они профессионально зани маются и к каким общим философским и/или специализиро
1 Это название наше, в отличие от других паук, составляющих невер
бальную ссм иотик\. здесь нет никакого хоть сколько-нибудь принятого»
названия
ванным научным школам себя причисляют, выделяют в каче стве центральных то одни, то другие дисциплины и аспекты исследования. Так или иначе, два раздела невербальной семи отики всеми исследователями безоговорочно признаются основ ными. Это паралингвистика и кинесика.
Из указанных выше десяти наук далеко не всем уделяется равное внимание и далеко не все они изучены в равной степе ни. Основные разделы невербальной семиотики более «старые»; понятийный аппарат, теоретические подходы и методы иссле дования в таких областях, как паралингвистика и кинесика, наиболее разработанные. Наименее исследованными остают ся пять разделов невербальной семиотики: аускультация, гастика, ольфакция, хронемика и системология, — и это несмот ря на то, что существует много разных областей человеческой деятельности, к которым соответствующие науки вполне при ложимы.
Именно здесь с особой остротой ощущается необходимость в языках описания самой деятельности и представления резуль татов, в теоретическом осмыслении сделанного, в новых пер спективных идеях и в определении тенденций развития. Это, например, музыкально-певческая деятельность, отбор, струк турирование и смысловая фильтрация речи в процессе ее вос приятия, сурдопедагогика (для аускультации). Для гастики — кулинарное искусство, врачебная деятельность, искусство при ема гостей и обольщения людей, в частности путем ритуаль ного приготовления любовных порошков или напитков (отва ра из трав или, например, из «шпанских мушек», вина, коктейля и др.) — древние греки подобные напитки называли филтра. Ольфакцию интересует химическая и тепловая деятель ность человеческого организма и их влияние на процесс ком муникации, практика речевого общения (запахи играют замет ную роль, например, в коммуникации арабов, см. об этом, в частности, в работе Варгас 1986, с. 23—24), медицинская диагностика, поведение животных, парфюмерия, изучение языка цветов и искусство создания образов — имаджинология, или имиджмейкерство. Диалог на естественном языке, в час тности ритмическое строение коммуникации и семиотика син хронной и асинхронной речи, синхронизация жестового обще ния, психотерапия и театральная деятельность — это предмет хронемики. Организацию пространственной среды («We shape our buildings, thereafter they shape us» — «Мы создаем наши дома, а затем они создают нас», как писал У. Черчилль), вли яние экологии, архитектуры и дизайна и мебели на человече
скую речь и коммуникацию в целом изучает проксемика. Язык украшений и язык одежды являются системами объектов, ко торые изучает системология.
Можно вспомнить, например, высказывание А. П. Чехо ва, который как-то заметил, что «для того, чтобы подчеркнуть бедность просительницы, не нужно тратить много слов, не нужно говорить о ее жалком несчастном виде, а следует толь ко вскользь сказать, что она была в рыжей тальме». И совре менники великого русского писателя, по-видимому, прекрасно понимали, что кроется за «рыжей тальмой», за мало чем при мечательной, простоватой по замыслу и исполнению длинной женской накидкой без рукавов. Говоря о языке одежды, мож но назвать также специально изучаемое и развиваемое как танце вальный прием движение юбки в цыганских или испанских танцах, таких как фламенко, или знаковые манипуляции, со вершаемые эфиопами с тогой. Напомним также в качестве примера символизм сочетания типа и цвета костюма в китайс кой культуре, в частности в классическом китайском театре. Например, возраст, социальное положение человека, вид де ятельности или действия, совершаемые персонажем, его физи ческое или психическое состояние — все эти признаки переда вались на сцене сложной комбинацией типа костюма, покроя, цвета: молодые герои носят светлую, чаще всего белую, одеж ду, а старые — темную, обычно темно-коричневую или черную; у бедняка вся одежда, включая головной убор, должна быть ветхой, покрытой заплатами; мандарин на сцене ходил в длин ном, до пола, верхнем платье, а обувь у него должна была быть исключительно на высоких деревянных подошвах; по одежде особого покроя узнавался человек, собирающийся в путеше ствие, больной, военный, человек, только что поднявшийся после сна с кровати; различные движения рукавом одежды яв ляются знаками привлечения внимания, выражения симпатии одного человека к другому, обозначали стыдливость, смуще ние и пр. (см. об этом подробнее Сорокин, Марковина 1988, с. 64—71). Язык веера, знаковые функции различных аксес суаров, в частности галстука, бабочки, шейного и носового платков или, например, бус, которые иногда надевают на себя греки-мужчины и которые по существующему в греческой куль туре убеждению означают «отсутствие напряженности», парик махерское искусство — все это также представляет интерес для системологии.
Вдальнейшем я не буду касаться этих пяти очень молодых
исовсем не разработанных областей невербальной семиотики — прежде всего потому, что сам ими почти не занимался (лишь в