ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 09.05.2024

Просмотров: 1009

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

вится ваш голос скорее предполагает плохое физическое или моральное самочувствие адресата, между тем как фраза Мне не нравится ваш тон означает, что адресат ведет беседу неподо­ бающим образом, например высокомерен, грубит, дерзит или клянчит, плачется и т.п. Знакомый голос — это отличительная характеристика человека, знакомый тон это характеристика произносимых им здесь и сейчас слов. Зато слово тон в пол­ ном соответствии со своей речевой семантикой свободно соче­ тается со словами, передающими идею изменения или выра­ жающими результат изменения актуального звучания голоса (ср.

упавший тон, изменившийся тон, повысить тон), а также со словами, обозначающими эмоции человека, особенности его душевного склада и отношение к предмету или к субъекту речи. Как видно из приведенных примеров, даже в тех контекстах, когда слова голос и тон оба равновозможные, семантическая интерпретация сочетаний и предложений с этими словами бу­ дет разной.

В связи со сказанным интересно сопоставить функции го­ лоса и тона в акте коммуникации. Основное назначение тона — согласовывать межличностные и социальные отношения меж­ ду участниками данного акта общения, а потому тон является этикетно нормативным, контролируемым и регламентирован­ ным. Голос же, благодаря своим природным свойствам, яв­ ляется главным выразителем человеческих эмоций и в диалоге часто не контролируем. С его помощью мы, выражая некото­ рый смысл, можем воздействовать на адресата. Если тон вы­ полняет в диалоге организующую и регулятивную функции и связан с манерой и стилем ведения устного диалога, то голос в диалоге является, прежде всего, основным инструментом эмоционального воздействия. Именно конкретные голоса, а не тоны сопутствуют определенным спонтанным эмоциональным реакциям и проявлениям участников диалога (ср. голосовые проявления смеха, слез, стонов, плача; именно голос, а не тон сопровождает с обязательностью некоторые жесты и жестовые движения и т.д.). Мы говорим Он повысил голос, не только отмечая изменение высоты голоса, но и характеризуя выражен­ ное голосом эмоциональное состояние субъекта35. Мы, одна­ ко, никогда не просим *Голосом ниже, пожалуйста! (при аб­ солютно корректном Не повышайте на меня голос! или Тоном

” фраза Он повысил голос говорит не только о том. что он стал гово­ рить громче из-за изменившегося эмоционального состояния, но и то, что он мог себе это позволить: повышение голоса недопустимо вдиалоге «снизу вверх·.


ниже, пожалуйста/). Нельзя сказать *Умерьте ваш голос, но можно Умерьте ваш тон. Для выбора тона в диалоге нет огра­ ничений, кроме тех, что прямо связаны с желаниями говоря­ щего и определенными социальными, в частности этикетны­ ми, нормами.

2.4.Парадигматические связи слова тон

вего речевых значениях

Слово тон в речевых значениях имеет не только специфи­ ческие синтагматические особенности поведения в предложе­ нии и тексте. Оно вступает в парадигматические связи с опре­ деленным кругом слов русского языка, таких как нотка, мелодия,

обертон, интонация, гармония и ряд других.

Лексема нотка 1 (или реже: нота I) в речевом значении обозначает «мельчайшую единицу звуковой или тональной по­ следовательности, в которой проявляется чувство говорящего или отношение к предмету речи», причем характерным вмес­ тилищем для ноток является звучащий человеческий голос, ср.:

Я услышала в ее голосе нотки сожаления; Что, Илья, нелег­ кая тебе должность досталась? — он с досадой услышал в соб­ ственном голосе заискивающие нотки (Б. Васильев); Он говорил таким голосом, в котором явственно звучала нота бесконечного благожелательства к милому ребенку (А/. Салтыков-Щедрин).

Переносное употребление лексемы нота 2 иллюстрируют сле­ дующие примеры: В этом единственная трагическая нота это­ го человека с такой трагической судьбой и без всякого трагизма в своей личности (С. Волконский); Вот я и услышал ту самую ноту <... > Только эта нота не подведет и не обманет. Иди за ней как за Вифлеемской звездой и минуешь все ямы и капканы. Доверь­ ся ей — и грубыми фальшивками покажутся тебе все ложные ори - ентиры, совлекающие в сторону от единственно верного пути. И все-таки я обращался к ней очень редко — лишь в самые ответ­ ственные моменты жизни. Только тогда, когда инстинкт само­ сохранения заставлял меня воспользоваться именно ею, а не чемнибудь другим. Почему же не чаще? Кажется, я знаю, почему. Дело в том, что эта нота обладает одной удивительной особен­ ностью: она всегда звучит очень тихо (В. Тростников).

В диалоге человек может фиксировать свое внимание на малейших призвуках основного тона или даже полутонах. Неред­ ко для слушающего чуть более высокие или более низкие по звучанию дополнительные тоны оказываются существенно бо­ лее значимыми, чем основные. Дополнительные тоны-призву­


ки получили в языке название полутонов (для эстетических зна­ чений) или обертонов (для речевых значений), ср. В голосе его звучали такие обертоны, что я не выдержал и тотчас согласил­ ся (Вик. Ерофеев). Обертоны в речи соответствуют в пении и музыке подголоскам, то есть голосам, которые вторят ведуще­ му голосу или мелодии.

Словом мелодия (лексема мелодия I) в русском языке обо­ значается «последовательность тонов, растянутая во времени и рассматриваемая как некоторое музыкальное единство». Хотя свойство «мелодичности» обычно оценивается человеком как положительное, слово мелодия в указанном значении «после­ довательность тонов...» безоценочно. Имеется, однако, другое значение того же слова — мелодия 2, оно-то как раз оценочное. Мелодия 2 — это «свойство благозвучности речевой, певческой или иной звуковой последовательности», ср. И голос твой мне слышался впотьмах, Исполненный мелодии и ласки.

Напевность или музыкальность звукового ряда всегда полу­ чают положительную оценку. В особенности это касается cantus firmus, ведущей мелодии произведения. А потому не случайно признак «мелодичность» постепенно становится определяющей характеристикой не только некоторых конкретных текстов, написанных на естественном языке, но самого языка. Так, о певучем характере русского народного языка в целом и о ме­ лодичности русских лирических песен, о напевности украинс­ ких песен и мелодичности украинского языка говорят как о безусловно положительных их свойствах.

Слово интонация помимо специальных терминологических значений, среди которых выделю два: (а) «повышение и пони­ жение тона в речевом потоке» и (б) «звучание музыкального инструмента или голоса», имеет также «бытовое» или, точнее, коммуникативное значение, а именно «выражение голосом определенного смысла или коммуникативного намерения». Можно сказать, что областью действия понимаемой так инто­ нации является семантика: интонация в языке призвана соот­ ветствовать коммуникативным потребностям говорящего и отра­ жать распределение по предложению и тексту смысла, который говорящий хочет выразить, то есть представлять актуальное членение предложения и текста.

Поскольку интонация является основным средством отра­ жения коммуникативной перспективы высказывания, ее рас­ согласованность с истинными коммуникативными намерени­ ями говорящего легко вводит адресата в заблуждение. Играя ведущую роль в организации высказывания, интонация регла­ ментирована, как и тон, но, в отличие от последнего, регу­



лируется не столько общими правилами речевого общения, сколько коммуникативным смыслом.

.Все перечисленные единицы — мелодия, тоны, обертоны, интонация и т.п. — в конечном счете отражают постоянный процесс эстетизации языка, то есть включение языка в эсте­ тическое (художественное) пространство. Именно к таким единицам бывают особенно чувствительны адресаты речи —все те, кто воспринимает, квалифицирует и оценивает речь. «Так у меня голос нормальный, —шутит М. Жванецкий, —но если недодать чего, интонация мгновенно меняется».

Особенно существенна роль всех описанных культурных слов в создании разного рода художественных и перлокутивкых эф­ фектов. Речь оценивается как красивая или некрасивая, как

приятная на слух или резкая, как напевная или как отрывистая

и т.п. Мы уже говорили, что от неверно выбранного или не­ привычного тона может возникнуть диалогическая напряжен­ ность, неприятное, обычно трудно формулируемое, ощуще­ ние, часто оставляющее на душе осадок. Меняются тон или интонация, обычный мелодический рисунок речи или беседы — и разговор накаляется, или, наоборот, внезапно наступают внутреннее спокойствие и даже умиротворение: Накаленность

возникает неотлюдей, но прорываетсяналюдей (М. Жванецкий).

Интонационно-мелодический характер речи', как известно, далеко не всегда отвечает ее содержанию, но тон и интонация вовсе не всегда проигрывают содержанию в борьбе за адреса­ та. Возникающий перлокутивный эффект зачастую предопре­ делен именно тоном и интонацией, а не смыслом речёвого произведения.

2.5. Язык, тон, музыка

Тон является языковым оператором, переводящим один речевой акт в другой, одни чувства в другие, и тем самым пред­ ставляет собой своеобразный канал передачи эмоциональных ощущений и отношений от одного человека к другому в ходе коммуникативного акта. Говорящий всегда выбирает тон осоз­ нанно и намеренно, в отличие от интонации и голоса, кото­ рые говорящему часто не подконтрольны. Так, спокойный и уверенный тон человека, скажем врача, мажет вполне благо­ творно действовать на пациента, несмотря на волнующую или даже тревожную для него информацию. Напротив, нотки тре­ воги, услышанные в голосе, могут привести к тому, что вы­ сказывание, которое первоначально было задумано говорящим