ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 04.09.2024
Просмотров: 164
Скачиваний: 0
Розенкранц. Теперь дай я попробую - Гильденстерн!
Гильденстерн. Постой, не так - захвати меня врасплох...
Розенкранц. А, понял.
Они расходятся. Пауза.
(Обращаясь к Гильденстерну.) Готов?
Гильденстерн (взрываясь). Идиот!
Розенкранц. Прости.
Пауза.
Гильденстерн (внезапно). Гильденстерн!
Розенкранц. Что? (И сразу падает духом.)
Гильденстерн (с отвращением). Бессмысленно. Ты ни на что не годен. Чего
ж ты хочешь?..
Розенкранц (тихо). Хочу быть дома и лежать в постели...
Гильденстерн (обессиленно). О, даждь нам днесь семь дней в неделю...
Слышны шаги.
Розенкранц. Кто это там?
Гильденстерн. Ты его не узнал?
Розенкранц. Он - меня.
Гильденстерн. Он тебя не видел.
Розенкранц. Я его тоже.
Гильденстерн. Ну, еще увидитесь. Я едва его узнал, так изменился.
Розенкранц. Ты так считаешь?
Гильденстерн. Полная метаморфоза.
Розенкранц. С чего ты взял?
Гильденстерн. Внутренне и внешне.
Розенкранц. Ясно.
Гильденстерн. Совершенно другой человек.
Розенкранц. Изменился.
Гильденстерн. Я так считаю.
Слышны шаги.
Выяснить, что его давит...
Розенкранц. Меня?
Гильденстерн. Его.
Розенкранц. Как?
Гильденстерн. Вопрос и ответ. Старый добрый способ.
Розенкранц. Он помешался.
Гильденстерн. Ты спрашивай - я буду отвечать.
Розенкранц. Это уже не он, знаешь.
Гильденстерн. Сейчас он - это я. Шаги.
Розенкранц. Тогда кто я?
Гильденстерн. Ты - это ты.
Розенкранц. А ты - это он?
Гильденстерн. Почти.
Розенкранц. Ты что, свихнулся?
Гильденстерн. Это идея. Готов?
Розенкранц. Постой чуть-чуть.
Гильденстерн. Я свихнулся.
Розенкранц. Я вижу.
Гильденстерн. Выясняй, каким образом.
Розенкранц. Ясно.
Гильденстерн. Вопрос и ответ.
Розенкранц. Как я должен начать?
Гильденстерн. Обратись ко мне.
Розенкранц. Мой милый Гильденстерн!
Гильденстерн (спокойно). Ты что - все забыл?
Розенкранц. Мой милый Розенкранц!
Гильденстерн (сохраняя контроль). Похоже, ты не все понял как следует.
Попытайся представить, что я отвечаю за него, а ты задаешь мне вопросы. Не
мне, а ему.
Розенкранц. А-а... Готов?
Гильденстерн. Ты понял, что нужно?
Розенкранц. Что?
Гильденстерн. Ты что - совсем дурак?
Розенкранц. Пардон?
Гильденстерн. Ты что, оглох?
Розенкранц. Как ты сказал?
Гильденстерн (увещевающе). Не сейчас...
Розенкранц. Не вопрос. Очко!
Гильденстерн (кричит). Не сейчас! (Пауза.) Если у меня и были какие
сомнения, верней, надежды, то теперь - кончено. Что вообще может быть у нас
общего, кроме этой ситуации? (Они расходятся и садятся.) Может, он выйдет
оттуда?
Розенкранц. Нужно сматываться?
Гильденстерн. Почему?
Пауза.
Розенкранц (оживляется, щелкает пальцами). О! Ты имел в виду, ты будешь
им, а я должен задавать вопросы!
Гильденстерн (сухо). Превосходно.
Розенкранц. Ты сбил меня с панталыку.
Гильденстерн. Похоже на то.
Розенкранц. Как мне начать?
Гильденстерн. Обратись ко мне.
Они становятся лицом друг к другу.
Розенкранц. Мой досточтимый лорд!
Гильденстерн. Мой милый Розенкранц!
Пауза.
Розенкранц. А я в таком случае должен стать тобой?
Гильденстерн. Конечно нет. Впрочем, если хочешь. Продолжай.
Розенкранц. Вопрос - ответ.
Гильденстерн. Да.
Розенкранц. Ага. Мой досточтимый лорд!
Гильденстерн. Да, мой друг!
Розенкранц. Как поживаете?
Гильденстерн. Помешался.
Розенкранц. Действительно? Каким образом?
Гильденстерн. Я изменился.
Розенкранц. Внутри или снаружи?
Гильденстерн. И - и.
Розенкранц. Понятно. (Пауза.) Не так уж ново.
Гильденстерн. Переходи к деталям. Копни. Разнюхай подоплеку.
Розенкранц. Итак - итак, ваш дядюшка - король Дании.
Гильденстерн. А до него - отец.
Розенкранц. Его отец до него?
Гильденстерн. Нет, мой отец.
Розенкранц. То есть как же это?..
Гильденстерн. Невольно задаешься вопросом...
Розенкранц. Позвольте мне напрямик. Ваш отец был королем. Вы -
единственный сын. Ваш отец умирает. Вы - совершеннолетний. Ваш дядюшка
становится королем.
Гильденстерн. Точно.
Розенкранц. Необычно.
Гильденстерн. Более чем.
Розенкранц. Именно. Где вы были в это время?
Гильденстерн. В Германии.
Розенкранц. Значит - узурпация?
Гильденстерн. Он просочился.
Розенкранц. Это напоминает - -
Гильденстерн. Естественно.
Розенкранц. Не хотелось бы быть неделикатным, но...
Гильденстерн. Это общеизвестно.
Розенкранц. Брак вашей матушки...
Гильденстерн. Он просочился.
Шаги.
Розенкранц (потупясь). Его тело было еще теплым.
Гильденстерн. Ее тоже.
Розенкранц. Необычайно.
Гильденстерн. Непочтенно.
Розенкранц. Поспешно.
Гильденстерн. Подозрительно.
Розенкранц. Заставляет задуматься.
Гильденстерн. Не думайте, что я не задумывался.
Розенкранц. И это с братом мужа.
Гильденстерн. Близкий родственник.
Розенкранц. Она пошла к нему - -
Гильденстерн. Слишком близкий.
Розенкранц. За утешением.
Гильденстерн. Скверная история.
Розенкранц. Похоже.
Гильденстерн. Кровосмешение и адюльтер.
Розенкранц. Вы так далеко заходите?
Гильденстерн. Я? Никогда.
Розенкранц. Подведем итоги. Ваш отец, которого вы любите, умирает. Вы
наследник престола. Вы возвращаетесь, чтоб увидеть, что его тело еще не
остыло, а младший брат уже забрался на его трон и в его простыни. Оскорбляя
физические и нравственные законы. Одновременно. Но почему вы все-таки ведете
себя столь странным образом?
Гильденстерн. Понятия не имею. (Пауза.) Впрочем, вся эта история
известна каждой собаке. И все же за нами послали. И мы прибыли.
Розенкранц (насторожившись, прислушивается). Слушай! Кажется, музыка,
Гильденстерн. И мы здесь.
Розенкранц. Точно оркестр - кажется, я слышу оркестр.
Гильденстерн. Розенкранц...
Розенкранц (автоматически, весь поглощенный звуками музыки). Что?
Пауза, звуки умолкают.
Гильденстерн (с гримасой). Гильденстерн...
Розенкранц (раздраженно). Что?
Гильденстерн. Неужто для тебя и в самом деле нет разницы?
Розенкранц (оборачиваясь, тупо). А?
Пауза.
Гильденстерн. Сходи посмотри - он еще там?
Розенкранц. Кто?
Гильденстерн (жест за кулисы). Там.
Розенкранц направляется в глубь сцены, к кулисе; смотрит, потом
возвращается, докладывает.
Розенкранц. Так точно.
Гильденстерн. Что он поделывает?
Розенкранц повторяет всю процедуру.
Розенкранц. Разговаривает.
Гильденстерн. Сам с собой?
Розенкранц снова собирается пойти, но Гильденстерн его удерживает.
Он что, один?
Розенкранц. Нет.
Гильденстерн. Значит, не сам с собой, так?
Розенкранц. Так, но сам... Кажется, он идет сюда. (Трусливо.) Может,
смоемся?
Гильденстерн. Куда? Теперь не имеем права.
Входит, пятясь спиной к зрителям, Гамлет, сопровождаемый Полонием.
Разговаривая, они приближаются к авансцене. Розенкранц и Гильденстерн
занимают два противоположных угла на просцениуме.
Гамлет. ...потому что и сами вы, сударь мой, были бы так же стары, как
я, если бы могли, подобно раку, идти задом вперед.
Полоний (в сторону). Хоть это и безумие, но в нем есть
последовательность. Не хотите ли уйти с этого воздуха, принц?
Гамлет. В могилу.
Полоний. Действительно, это значило бы уйти из этого воздуха.
Гамлет идет в глубину сцены; Полоний в это время что-то бормочет, потом
громко произносит.
Высокочтимый принц, я вас смиреннейше покину.
Гамлет. Нет ничего, сударь, с чем бы я охотнее расстался; разве что с
моею жизнью, разве что с моею жизнью, разве что с моею жизнью.
Полоний (пересекает сцену). Желаю здравствовать, мой принц. (К
Розенкранцу.) Вам надо принца Гамлета? Он здесь.
Розенкранц. Благослови вас Бог, сэр.
Полоний уходит.
Гильденстерн (окликает Гамлета в глубине сцены). Мой досточтимый принц!
Розенкранц. Мой дражайший принц.
Гамлет останавливается в глубине сцены, оборачивается к ним.
Гамлет. Мои милейшие друзья! Как поживаешь, Гильденстерн? (Идет к
авансцене с рукой, протянутой к Розенкранцу, Гилъденстерн кланяется. Гамлет
поправляет себя.) Ах, Розенкранц!
Они смеются добродушно над ошибкой; все встречаются в середине сцены и,
повернувшись спиной к залу, уходят в глубину; Гамлет в середине, он обнимает
их за плечи.
Ребята, как вы живы оба?
Затемнение.
Действие второе
После поднятия занавеса Гамлет, Розенкранц и Гильденстерн продолжают
беседовать, как в предыдущей сцене. Разговор, который они ведут, поначалу
невнятен; первая реплика, которую можно разобрать, - конец короткого
монолога Гамлета: см. Шекспир. "Гамлет", акт II, сцена 2.
Гамлет. Проклятье, в этом есть нечто сверхъестественное, если бы только
философия могла до этого докопаться.
Трубы актеров.
Гильденстерн. Вот и актеры.
Гамлет. С приездом в Эльсинор вас, господа. Итак, ваши руки. (Берет их
за руки.) Этикеты условности - придатки равнодушья. Обменяемся их знаками,
чтоб после встречи с актерами вам не показалось, будто я более любезен с
ними, чем с вами. Итак, с приездом. (Собираясь уходить.) Но мой дядя-папочка
и тетя-матушка ошибаются.
Гильденстерн. Насчет чего, милорд?
Гамлет. Я безумен только в норд-норд-вест; при южном ветре я еще отличу
сокола от цапли.
Входит Полоний; Гильденстерн в этот момент отворачивается.
Полоний. Рад вас видеть, господа.
Гамлет (к Розенкранцу). Слушайте, Гильденстерн, и ты (к Гильденстерну),
Розенкранц, - на каждое ухо по слушателю. Старый младенец, которого вы здесь
видите, еще не избавился от пеленок... (Берет Розенкранца под руку и
увлекает его, разговаривая, в глубь сцены.)
Полоний. Милорд, у меня для вас есть новости.
Гамлет (отпуская Розенкранца и подражая.) Милорд, у меня для вас есть
новости. Когда Росций был актером в Риме...
Розенкранц выходит на авансцену и приближается к Гильденстерну.
Полоний (следуя по пятам за Гамлетом). Милорд, актеры уже прибыли.
Гамлет. Ужжжже, ужжжже.
Гамлет и Полоний уходят.
Розенкранц и Гильденстерн размышляют. Никто не хочет заговорить первым.
Гильденстерн. Хм.
Розенкранц. Да?
Гильденстерн. Что?
Розенкранц. Мне показалось, ты...
Гильденстерн. Нет.
Розенкранц. А.
Пауза.
Гильденстерн. Я думаю, можно сказать, что мы кой-чего достигли.
Розенкранц. Ты так думаешь?
Гильденстерн. Я думаю, так можно сказать.
Розенкранц. Я думаю, можно сказать, что он нас одурачил.
Гильденстерн. Не следовало так напрягаться.
Розенкранц. "Вопрос и ответ. Старый добрый способ". Вертел нами как