ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 21.09.2024
Просмотров: 385
Скачиваний: 1
560 |
Библиография |
|
|
Hymes 1972 — Hymes D. Models of the interaction of language and social life // Directions in Sociolinguistics: Ethnography of Communication (eds J. J. Gumperz and D. Hymes). N. Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1972.
Hymes 1977 — Hymes D. Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographic Approach. L., 1977.
Integrum: точные методы и гуманитарные науки. М., 2006.
Isenberg 1968 — Isenberg H. Uberlegungen zur Texttheorie // ASG-Bericht2. Berlin, 1968.
Jorgensen 1996 — Jorgensen J. The functions of sarcastic irony in speech // Journal of Pragmatics. 1996. Vol. 26.
Kaplan, Manners 1972 — Kaplan D., Manners R. A. Culture Theory. Engle- wood Cliffs, 1972.
Kottoff 2003 — Kottoff H. Responding to irony in different contexts: on cogni- tion in conversation // Journal of Pragmatics. 2003. Vol. 35.
Lapp 1992 — Lapp E. Linguistik der Ironie. Tübingen: Narr, 1992. 189 S. Literaturverz.: S.
Laver 1975 — Laver J. Communicative functions of phatic communication // A. Kendon, R. M. Haris, M. R. Key (eds). The Organisation of Behaviour in Face-to-Face Interaction. The Hague: Mouton, 1975.
Leech 1983 — Leech G. N. Principles of Pragmatics. L.; N. Y., 1983. Lewandowska-Tomaszczyk 1989 — Lewandowska-Tomaszczyk B. Praising
and Complimenting // Contrastive Pragmatics / W. Oleksy (еd.). Amster- dam, 1989.
Lindemann 1987 — Lindemann P. Koharenz in mundlicher interaktionaler Kommunikation // Strategien und Prinzipien sprachlicher Kommunikation. Berlin, 1987.
Lubas 1988 — Lubas W. O istocie potocznosci i jej przejawach w tekstach slowianskich // Socjolingwistyka.1988. № 8.
Łaszkiewicz2003—ŁaszkiewiczH.PojęciehonoruwCarstwieMoskiewskim i w Rzeczypospolitej w XVI–XVII wieku // Dusza polska i rosyjska: Spojrzenie współczesne. Łódź, 2003.
Muller 1984 — Müller K. Rahmenanalyse des Dialogs // Aspekte des Spra- chverstehens. Tubingen, 1984.
Malinowski 1972 — Malinowski B. Phatic Communion // Communication in Face-to-Face Interaction. Harmondsworth, 1972.
Manes 1983 — Manes J. Compliments: A Mirror of Cultural Values // Socio- linguistics and Language Acquisition / N. Wolfson, E. Judd (Eds). Rowley, 1983.
McCarthy 2003 — McCarthy M. Spoken language and the notion of genre // M. McCarthy. Spoken language and applied linguistics. UK: Cambridge University Press, 2003 (reprinted from 1998). P. 26–47; 62–63.
Библиография |
561 |
|
|
Mervis, Rosch 1981 — Mervis C., Rosch E. Categorisation of natural objects // Annual Review of Psychology, 32. 1981.
Miller, Arnold 2003 — Miller H., Arnold J. Self in Web Home Pages: Gen- der, Identity and Power in Cyberspace // Towards Cyber Psychology: Mind, Cognitions and Society in the Internet Age. Amsterdam: IOS Press, 2003.
Ożóg 1990 — Ozog K. Zwroty grzecznosciowe wspolczesnej polszczyzny mowionej (na materiale jezyka mowionego mieszkancow Krakowa). Warszawa; Krakow, 1990.
Peirce 1960 — Peirce C. S. Elements of logic // Collected papers of Charles Sanders Peirce. Vol. 2. Cambridge, MA, 1960.
Pisarkowa 1975 — Pisarkowa K. Skladnia rozmowy telefonicznej. Wroclaw, 1975.
Pomerantz 1978 — Pomerantz A. Compliment Responses: Notes on the Co-Operation of Multiple Constraints // Studies in the Organization of Conversational Interaction. / J. Schenkein (еd.). N. Y., 1978.
Raskin 1985 — Raskin V. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht, 1985. Rimmon-Kenan 1987 — Rimmon-Kenan S. (ed.). Discourse in Psychoanalysis
and Literature. L.; N. Y., 1987.
Rosch 1977 — Rosch E. Human categorization // N. Warren (ed.). Studies in cross-cultural psychology. Vol. 1. N. Y.: Academic press. 1977.
Sacks 1975 — Sacks H. Everyone has to lie // M. Sanches, B. G. Bluont (eds) Sociocultural Dimentions of Langauge Use. N. Y.: Academic Press, 1975.
Saville-Troike 1989 — Saville-Troike M. The Ethnography of Communicati- on. 2nd еd. Oxford: Basil Blackwell, 1989.
Schank,Abelson 1977 — Schank R. C.,Abelson R. P. Scripts, Plans, Goals and Understanding: An Inquiry into Human Knowledge Structures. Hillsdale. N. J., 1977.
Schiffrin 1994 — Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford; Cambridge, 1994.
Schneider 1988 — Schneider K. P. Small Talk: Analysing Phatic Discourse. Marburg: Hitzeroth, 1988.
Schröder http — Schröder H. Tabus in der Wirtschaft.Anredeformen, Indirec- theit und Small Talk Themen in Kontakten mit amerikanischen und japani- schen Geschäftsleuten // http://www.inst.at/studies/s_0701_d.htm.
Shannon, Weaver 1949 — Shannon C., Weaver W. The Matematical Theory of Communication. Urbana, 1949.
Shepherd, Watters 1998 — Shepherd M., Watters C. R. The Evolution of Cy- bergenres // Proceedings of the 31st Annual Hawaii International Confer- ence on System Sciences. 1998.
Small talk 2000 — Small talk / Ed. J. Coupland. Harlow: Longman, 2000.
562 |
Библиография |
|
|
Sperber, Wilson 1995 — Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition. Oxford; Cambridge, 1995.
Steinitz 1968 — Steinitz R. Nominale Pro-Formen // ASG Bericht 2. Berlin, 1968.
Stiles 1981 — Stiles W. Classification of Intersubjective Illocutiona ry Acts // Language in Society. 1981. Vol. 10.
Storkan 1980 — Storkan K. Publicisticke zanry. Praha, 1980.
Tannen 1986 — Tannen D. That’s not what I meant: How conversational style makes or breaks your relations with others. N. Y., 1986.
Taylor 1989 — Taylor J. R. Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory. Oxford, 1989.
Tench 2003 — Tench R. Public Relations Writing Genre-Based Model // Cor- porate Communication. № 2. 2003. Vol. 8.
Umińska-Tytoń 1993 — Umińska-Tytoń E. Z problematyki kształtowania się stylu potocznego // Stylistyka II. Opole, 1993.
Viehweger 1976 — Viehweger D. Semantische Merkmale und Textstruktur // F. Danes, D. Viehweger (Hrsg). Probleme der Textgrammatik (= Studia grammatica XI). Berlin, 1976.
Viehweger 1984 — Viehweger D. Kohärenz-Interaktion der Module (Verviel- faltigung). Berlin, 1984.
Weaver 1996 — Weaver II. R. L. Understanding Interpersonal Communica- tion. Harper Collins College Publishers, 1996.
Wierzbicka 1983 — Wierzbicka A. Genry mowy // Tekst i zdanie. Zbiór studiów. Wrocław, 1983.
Wierzbicka 1987 — Wierzbicka A. English SpeechAct Verbs: A semantic dic- tionary. Sydney: Academic, 1987.
Wierzbicka 1991 — Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991.
Wierzbicka 1999 — Wierzbicka A. Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universality. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
Wierzbicka 2005 — Wierzbicka A. In defense of ‘culture’. Theory and Psy- chology. Special issue on ‘culture’ / Ed. by H. J. Stam. 15(4) 2005.
Witosz 2006 — Witosz B. Potoczność jako wartość w dzisiejszej kulturze // Stylistyka XV. Opole, 2006.
Wodak 1996 — Wodak R. Disorders of discourse. L., N. Y.: Longman, 1996. Wodak 1986 — Wodak R. Language Behavior in Therapy Groups. Berkeley,
1986.
Wojtak 2004 — Wojtak M. Gatunki prasowe. Lublin, 2004.
Wolfson 1983 — Wolfson N. An Empirically Based Analysis of Compli- menting in American English // Sociolinguistics and Language Acquisi- tion / N. Wolfson, E. Judd (еds). Rowley, 1983.
Библиография |
563 |
|
|
Yates, Orlikowski 1999 — Yates J., Orlikowski W. J., Okamura K. Explicit and implicit Structuring of Genres in Electronic Communication: Rein- forcement and Change of Social Interaction // Organization Science, 1999. Vol. 10. № 1.
Предметный указатель
автономность (личности) 351 агрессия коммуникативная:
инициативная 58, 59, 74, 120, 263, 279, 282, 317, 343, 359, 360, 377
инструментальная 58, 59, 74, 120, 282, 377
агрессор 59, 271 агрессор-манипулятор 59, 271—272
адресант 52, 94, 161, 166, 195, 206— 207, 410
адресат 26—28, 33—34, 46, 50, 53—54, 60, 79, 88, 92—93, 104, 107, 109— 110, 113, 117, 119, 126, 128, 130, 151,161—163,175—178,192—197, 200—202, 207—209, 242, 265— 267, 276, 330, 339, 344—345, 347, 409—411, 418, 427, 429, 452, 493, 508, 523
адресованность 28, 347, 541 аксиологический 71, 210, 250
актант 111, 113
активные коммуникативные действия
44, 122, 126—129, 145, 201, 204, 210, 401, 414, 418
актуализатор 271—272 актуализация 98, 197
амбивалентный 164—165, 254, 258, 324
амплификация 130 анафора 84, 411
«анкета речевого жанра» 47, 52—53, 61—62, 107, 110—113, 126, 159, 174
антифразис 340
аппроксимация 66, 183—184, 521
асимметрия 89, 92, 191 аспект коммуникативного поведения
8, 12—14, 43, 50, 53, 78—80, 105—123, 128—129, 169, 206, 241, 274—276
ассоциация 148, 184, 187, 235 аттрактор 83—103, 161, 197—199, 305,
495—496 аудитория 38, 104, 273
базовые ценности 242, 306, 493 барьеры в общении 279 безэквивалентный 261, 264, 324 бессознательный 207, 208, 380, 550 буферное пространство 92
бытийный диалог 14, 67, 157, 238, 278 бытовой диалог 38, 44, 67, 80, 85, 105, 110, 130—131, 145, 148, 156—158, 160, 163—164, 167, 226, 238, 271,
278, 447, 535, 542
валентность: семантическая 194 синтаксическая 25, 194, прагматическая 25, 26, 28
вариант 39, 73, 78, 89—90, 96, 136, 147, 291, 397, 512
вариативность / варьирование 78—79, 94—96, 115, 178, 190, 199—201, 222, 272, 275, 380, 405—406, 458, 513, 525, 555
вежливость 126, 172, 202—204, 257, 263, 311—312, 352, 357, 377, 398, 474—476, 496, 527, 529, 553
вектор 32, 135—137, 226—227 вектор-ускорение 32, 226—228, 347—
348 виртуальный 39, 47, 102, 140, 169, 200,
274—288, 423—424, 526, 553
внутренняя речь 13, 551 внутренняя форма:
слова 139, 360, 386, 450
ситуации общения 139, 147, 341 внутрижанровые стратегии и тактики
12, 59, 148—149, 243
внутринациональная речевая культура:
жаргонная 152, 257, 398
литературно—жаргонизирующая
396
просторечная 152, 257, 398 фамильярно—разговорная 172 элитарная 64, 521
воздействие речевое 27, 70, 119, 156, 162, 175—176, 497, 518, 521, 524, 543, 546, 549—550
566 |
|
|
|
|
|
Указатели |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
вокатив 26 |
|
|
|
|
|
диалогическая реакция 25, 46, 144, 543 |
||||||||
высказывание 8, 9, 13, 14, 19, 23—29, |
диалогическое единство 13, 23, 25, 28, |
|||||||||||||
34—40, 43—46, 53, 60, 80, 85, 88, |
46, 65, 83, 500, 508, 511, 520, 528 |
|||||||||||||
91—93, 95, 98, 101, 109, 123—129, |
диахрония 264, 434—439 |
|
|
|||||||||||
131—132, |
146—153, 159, 161— |
диктум 111—113, 131 |
|
|
|
|||||||||
168, 170, 175, 177—182, 193—209, |
динамическая |
|
структура |
речевого |
||||||||||
213, 223, 226—228, 244—245, 253, |
жанра 31—33, 226—228, 347 |
|
||||||||||||
260, 265, 271, 291, 307, 310, 342, |
динамические |
переходы фатических |
||||||||||||
347, 358—359, 368, 423, 493—496, |
речевых жанров 224—226, 228— |
|||||||||||||
500—507, 510, 511, 516, 518, 535, |
235 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
539, 548, 551, 554 |
|
|
|
директив 26, 60, 176, 532 |
|
|
||||||||
гедонистическое общение 148, 242, |
дискурс: |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
бытовой 38, 44, 67, 80, 85, 105, 110, |
||||||||||||||
392 |
|
|
|
|
|
|
130—131, |
145, |
148, |
156—158, |
||||
гендерный 122, 274, 336, 406, 433, 453, |
160, |
163—164, |
167, |
226, |
238, |
|||||||||
528 |
|
|
|
|
|
|
271, 278, 447, 535, 542 |
|
||||||
гетерокультурные информанты 122 |
бытийный 14, 67, 157, 238, 278 |
|
||||||||||||
гибридное образование 92, 345, 554 |
гедонистический 148, 242, 392 |
|
||||||||||||
гипержанр 41, 57, 59, 83, 148—149, |
деловой 69, 72, 96, 112, 130, 132, |
|||||||||||||
152, 171, 403 |
|
|
|
|
156, |
236—237, |
240, |
242, |
501, |
|||||
гиперонимические отношения 143 |
|
503, 547, 548, 554 |
|
|
||||||||||
гипертема 30—31, 240 |
|
|
|
институциональный 14, 66, 71, 105, |
||||||||||
градуируемость / шкальность 85, 92, |
168, 191, 218, 239, 240, 243, 360, |
|||||||||||||
196, 214, 225 |
|
|
|
|
427, 501, 518 |
|
|
|
|
|||||
грамматикализация 165, 207 |
|
|
компьютерный 69, |
242, |
278—282, |
|||||||||
двусмысленность 136, 509 |
|
|
511, 519, 528, 556 |
|
|
|||||||||
|
|
медицинский 65—66,71,191,241— |
||||||||||||
демагогия 296, 470—471, 480, 534 |
|
244, 295, 520, 541 |
|
|
||||||||||
десемантизация 160 |
|
|
|
научный 66, 68—69, 72—74, 130, |
||||||||||
деятельность 19, 33, 42, 53, 63, 77, 98, |
132—135, |
137, |
146, |
156, |
158, |
|||||||||
105, 110, 113—114, 123, 128, 134, |
164, |
168, |
235, |
240—244, |
250, |
|||||||||
145, |
147, |
149, |
157, |
236, |
382, |
493, |
268, |
287, |
299—301, |
497, |
504, |
|||
495, 503, 506, 530 |
|
|
|
514, |
522, |
524, |
526—530, |
532, |
||||||
«детонирующая запятая» 222 |
|
|
542, 547—549, 551, 552 |
|
||||||||||
диада семантическая 5, 80, 166, 174— |
охотничий 241, 295 |
|
|
|
||||||||||
185, 196, 207, 210, 235, 341, 451, |
педагогический |
66, |
68—70, 191— |
|||||||||||
452 |
|
|
|
|
|
|
192, |
243—244, |
504—523, |
527, |
||||
диалект 55, 99, 104, 168—169, 256, 340, |
532 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
360—361, 513, 519 |
|
|
|
персональный 14, 38, 44, 66—67, |
||||||||||
диалог 7, 8, 22, 25—29, 33—39, 42, 44, |
80, 85, 105, 110, 130—131, 145, |
|||||||||||||
46, 48, 52—55, 65, 67, 80, 93—96, |
148, |
156—158, |
160, |
163—164, |
||||||||||
105, 115—120, 123, 127—130, 140, |
167, 226, 237—238, 271, 278— |
|||||||||||||
145, 150—151, 156—163, 167, 199, |
279, 447, 535, 542 |
|
|
|||||||||||
208, 210—213, 226—228, 237, 271, |
политический |
58, |
60, |
66—71, |
||||||||||
278, 291, 296, 305, 310, 327—329, |
74—75, |
141, |
150—151, |
158, |
||||||||||
332, 344—347, 370, 376, 494, 503, |
164, |
240—244, |
267, |
297—300, |
||||||||||
506—507, 519, 522, 528, 531, 537— |
302—303, |
493, |
501, |
502, |
515, |
|||||||||
538, 541, 544, 547—549, 552—553 |
520—523, 526, 533, 536, 554 |
Предметный указатель |
567 |
|
|
рекламный 50, 65, 68—71, 73, 119, 141, 240—242, 273—274, 282— 285, 299—302, 505, 507—508, 524, 526, 530, 534, 538—540, 551—554
религиозный 58, 66, 68—69, 184— 185, 191, 240—243, 300, 506— 507, 510, 540, 545
ритуальный 14, 66, 68, 190—191, 241, 383, 521
сказочный 70, 242, 500 телевизионный 70, 242, 529, 541 фатический 14, 64—65, 115, 117—
120, 160—161, 173, 195, 208— 235, 242—244, 278, 287, 294, 305—492
философский 236, 238
художественный 14, 22, 65, 81, 103, 160, 164, 169, 185—186, 238— 242, 283, 294, 494—497, 500, 502, 522, 524, 537, 547, 548
дискурсивное мышление 59, 65, 251, 543
диссонанс 212, 214, 296
дисфемизм 91 доброжелательность 336
доминантыжанра308,340—341,343— 344, 365, 374, 380
жанрово-ролевая сценка 291, 438, 445—446
«жанровое пространство»: «верх» 94, 161 «низ» 59, 161
жанровые переходы в речевой цепи
224—226, 228—235 жанроид 83, 148—149
жаргонизирующая речевая культура
396
заголовок 70, 82, 186—188
знаки естественные 89—91
значение 24, 37, 58, 86—94, 97, 103, 122, 133, 135, 145—146, 149, 161, 163— 165, 168—185, 192—196, 199—200, 207—208, 251, 270, 307, 314, 320— 321, 325—326, 338, 340, 351, 270, 307, 314, 320—321, 325—326, 338,
340, 351, 358, 365—366, 368—369, 375, 377—378, 385, 388—389, 392— 393, 399, 410, 421, 433, 435, 438, 445—446, 450, 496—497, 500, 517, 524, 540—541, 551—552
игра 18, 26, 60—61, 68, 91, 103, 119, 169, 194, 236, 237, 240, 263, 279, 281, 285, 289—291, 343—345, 354, 375, 391, 398—434, 444—445, 449, 500, 502, 505, 506, 513, 514, 516, 519, 524, 527, 530, 534, 542, 553
идиома 252, 255, 307, 308, 325, 460, 503
идиоматизация 98, 100—101, 325, 503, 532
изосемические структуры 193—194 изотопия 84 иконические языковые средства 92,
413
иллокутивно-перформативный критерий 26, 159, 163
иллокутивное вынуждение 28, 85, 145, 503
иллокутивное самоубийство 225, 509 иллокутивный акт 13, 18, 27, 83—85,
145, 162, 176, 195, 452
иллокутивный компонент 18, 60, 93, 127, 132, 163, 171
иллокуция 98, 179 импликатура 197, 227, 411 импликации 84, 253 имплицитность 69, 91, 547 импозиции 29, 85
инвариант 90, 184, 547 инвектива 169, 180, 222, 298, 517, 519
инвективная языковая личность 59, 271
индекс 209, 314, 418
индивидуальные нормы коммуникативного поведения 122, 275
инерция 32, 226 инконсистентные высказывания 175 инокультурные информанты 122
институциональное общение 14, 66, 71, 105, 168, 191, 218, 239, 240, 243, 360, 427, 501, 518