ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 27.08.2019
Просмотров: 1753
Скачиваний: 10
13. Учение о качествах «хорошей речи». Система коммуникативных качеств речи.
Целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения обеспечивают качества “хорошей” речи: точность, чистота, логичность, выразительность, богатство, уместность.
Точность – соответствие смыслового содержания речи и информации, которая лежит в её основе. Точность речи связывается с точностью словоупотребления, с правильным использованием многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов. Важнейшее условие точности речи – это соблюдение лексических норм.
Точность речи определяется:
-
знанием предмета,
-
логикой мышления,
-
умением выбирать нужные слова.
Снижает точность речи незнание о существовании в языке паронимов(адресант-адресат, контракт-контакт) и омонимов, неумение нейтрализовать эти явления в речи.
Чистота речи — отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, слов-паразитов. (так сказать, значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете и др).
Появляются в речи из-за волнение во время говорения, неумения мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслей, из-за бедности индивидуального словаря говорящего.
Логичность - это коммуникативное качество, предполагающее умение последовательно, непротиворечиво и аргументирование оформлять выражаемое содержание. Условия логичности могут быть экстралингвистические (неструктурные) и собственно лингвистические (структурные). (Законы тождества, противоречия и исключенного третьего). Главным инструментом мышления в данном случае являются умозаключения, реализующиеся в таких мыслительных операциях, как анализ, синтез, аналогия, дедукция, индукция.
Выразительностью речи называется качество, возникающее в результате реализации заложенных в языке выразительных возможностей(тропы, фигуры, употребление крылатых слов, пословиц).
Богатство – это широкое и свободное использование языковых единиц в речи, позволяющие оптимально выразить информацию. Богатство и разнообразие, оригинальность речи говорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство. Умение использовать многозначные слова, подбирать синонимы.
Уместность – это употребление в речи языковых единиц, соответствующих целям, ситуации, условиям, содержанию общения. Уместность речи предполагает умение пользоваться стилистическими ресурсами языка в соответствии с обстановкой общения. Выделяют уместность стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую.
Стилевая уместность состоит в использовании отдельного слова, оборота, синтаксической конструкции в соответствии с целями того или иного стиля. Например, речевые штампы, канцелярские выражения характерны для официально-делового стиля. Уместность контекстуальная - это уместность использования слова в контексте с учетом речевого окружения.
Уместность ситуативная - это уместность использования речевых средств в определенных речевых ситуациях.
Уместность личностно-психологическая - это уместность использования речевых средств отдельным человеком в соответствии с культурой его мышления, с его чутким, доброжелательным и уважительным отношением к людям, в соответствии с его идейной позицией и убежденностью.
14. Основные черты русского литературного произношения. Лингво-географические явления в орфоэпии. Стили произношения. Орфоэпия русских и иноязычных слов: изменение и вариативность. «Старшая» и «младшая» нормы.
Русское литературное произношение:
-
Акание – замена безударного О гласными, близкими А.
-
2. Икание – замена безударных е, я, а гласными, близкими к И и Э (висна, чисы, питак)
-
Оглушение – замена звонких парных на позиции перед глухими соответствующими глухими
-
Озвончение – замена звонкими глухих в позиции перед звонкими (збижать)
-
Фонема Г – взрывная, Х не произносится, т.е. говорить бох – неправильно.
-
двойные согласные = долгий согласный звук, когда ударение падает на предшествующий слог (грУ-п(п-п-п-п)а). А когда ударение на последующем слоге, то гласная не удваивается (ак-Орт)
В Петербургском произношение встречается черты северно-русских говоров.
- редукция обноступенной гласной О (м ъ л ъ кО)
- Е-кание (в безударном положении произносится Е, как и пишется)
- СЧ – произношение соответствует написанию
Это все можно объяснить тем, что иностранцы, которые строили Петербург, знали язык в произношении, близком к написанию. Так и устоялись данные нормы.
Стиль произношения — разновидность произношения с той или иной дифференциальной экспрессивно-оценочной функцией. Произносительный стиль книжной речи отличается строгим сохранение исторически сложившихся норм, тенденцией к устранению произносительных вариантов. В разговорном стиле, нейтральном со стилистической точки зрения, отсутствует столь выраженное стремление к безупречному произношению и возможны произносительные варианты.
Нейтральный (основной) стиль - Это речь в нормальной, обычной обстановке, в среднем темпе, при спокойном состоянии говорящего, который хочет передать или получить какую-либо информацию. Говорящий не ставит перед собой в данном случае каких-то дополнительных задач: выразить свои чувства, подчеркнуть что-либо.
Сниженный стиль (разговорный) – к нему относится небрежная речь, при убыстренном из-за волнения или по другим причинам темпе говорения звуки произносятся неотчётливо, редуцированно, что свойственно быстрому темпу речи.
- Вместо 2 гласных может произноситься 1,
- сокращаются согласные звуки, если они находятся между согласными: семей[ст] – семейств, знаком[ст] – знакомств.
- Сокращенные названия отчеств типа Иваныч, Глебыч.
Высокий (полный) стиль используется в торжественных случаях; для него характерен замедленный темп, тщательное проговаривание, медленный темп речи. Говорящий в этом случае обычно ставит перед собой какие-то особые, дополнительные задачи, например, стремится подчеркнуть важность сообщаемого, привлечь внимание слушателей и т.д.
- эканье – произношение [эи] на месте [э] и [а] после мягких согласных в 1-м предударном слоге,
- манера произношения иностранный слов на иностранный манер, сохранение [о]в безударном положении в заимствованных словах.
ПО ЕЕ ЛЕКЦИИ ДОБАВЛЮ, ЧТО ЕЩЕ :В зависимости от темпа стили произношения делятся на:
1. Полный
2. неполный
Произношение иностранных слов
Русский язык всегда был открыт для
пополнения лексики из иноязычных
источников. В - 90-ые годы особенно сильно
увеличился приток иностранных слов в
связи с изменениями в сфере политической
жизни, экономики, культуры. Различия в
произношение между русским языком и
иностранными вели к тому, что чужое
слово изменялось, приспосабливалось к
русским фонетическим нормам, в нем
исчезали несвойственные русскому языку
звуки. Сейчас значительная часть таких
слов по своему произношению ничем не
отличается от слов исконно русских. Но
некоторые из них – слова из разных
областей техники, науки, культуры,
политики и в особенности иноязычные
собственные имена, – выделяются среди
других слов русского литературного
языка своим произношением, нарушая
правила.
Сочетания [дж], [дз].
В словах иноязычного происхождения не
редко представлено сочетание [дж],
соответствующее фонеме [ž] других языков.
В русском же языке сочетание дж
произносится как в исконно русских
словах,: [žж]ем, [žж]емпер, [žж]игит,
[žж]ентельмен. Звук [h].
В словах
иноязычного происхождения на месте
буквы г произносится придыхательный
звук [h], например, [h]абитус или бюстгальтер,
в котором возможно [h] наряду с [г].
Звук [о] в безударных слогах.
- в
заимствованных словах в 1-м предударном
слоге сохраняется [о], и то несколько
ослабленное: б[о]а, д[о]сье, б[о]рдо. Во
2-м предударном слоге при отсутствии
редукции гласных возможно произношение
[о] в таких словах как к[о]нс[о]ме,
м[о]дерат[о], б[о]леро.
- Невелико количество слов, в которых на месте буквы о произносится гласный [о] в заударных слогах после согласных и гласных: вет[о], кред[о], ради[о], кака[о],
- в иноязычных собственных именах:
Б[о]длер, З[о]ля, В[о]льтер, Д[о]лорес,
Р[о]ден.
Согласные перед е.
В
иноязычных нерусифицировавшихся словах
согласные перед е не смягчаются, как в
исконно русских.
Твердый [т] произносится в таких словах, как атеизм, ателье, стенд, эстетика.
Звук [д] не смягчается в словах кодекс,
модель, модерн и др.
Звуки [з] и [с]
произносятся твердо лишь в немногих
словах: [сэ]нтенция, мор[зэ]. Также твердые
[з] и [с] встречаются в именах и фамилиях,
таких, как Жозеф, Сенека.
Звук [н] так
же остается твердым в именах и фамилиях
(Ре[нэ], [нэ]льсон).
Но в большинстве
слов иноязычного происхождения согласные
пред е смягчаются в соответствии с
нормами русского литературного
произношения, поэтому совершенно
недопустимо такое произношение, как
про[фэ]ссор, аг[рэ]ссор, [бэрэ]т и т.д.
Орфоэпия русских слов: изменение и вариативность. «Старшая» и «младшая» нормы
Орфоэпия - совокупность правил произношения, а также наука, изучающая эти правила. Орфоэпия — это учение о нормах устной речи: о правилах произношения отдельных звуков и их сочетаний, о закономерностях постановки ударения.
Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь на конференциях, по телевидению стала средством общения между тысячами людей.
Разноместность и подвижность русского ударения создают значительные трудности при его усвоении. Однако эти особенности русского ударения позволяют с его помощью различать совпадающие в написании разные слова (омографы): острота (лезвия) и острота (остроумное выражение), ушко (ласкательное к слову ухо) и ушко (отверстие).
С помощью места ударения различаются также совпадающие в написании грамматические формы слов (омоформы): анализ крови (Р. п.) — в крови (П. п.); обрезать (совершенный вид) — обрезать (несовершенный вид);
Являясь важным различительным средством, русское разномастное и подвижное ударение устраняет монотонность речи, способствует ее ритмической организации.
Краткая характеристика произносительных норм
Произношение твердого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах регулируется отдельно для каждого слова этого типа. Так, следует произносить к[р']ем, [т']ермин, му[з']ей, , но фо[нэ]тика, [тэ]ннис, сви[тэ]р; в ряде слов возможно вариативное произношение, например: прог[р]есс и прог[р']есс.
Произношение в отдельных словах сочетаний чт и чн как [шт] и [шн] также задается списком. Так, с [шт] произносятся слова что, чтобы, с [шн] – слова конечно, скучный, вариативное произношение - двое[ч'н']ик и двое[шн']ик, було[ч'н]ая и було[шн]ая.
О вариативности позиционного смягчения в отдельных группах согласных уже шла речь при описании случаев позиционного смягчения. Обязательность позиционного смягчения в разных группах слов не одинакова. В речи всех носителей современного русского языка, как уже было сказано, последовательно происходит лишь замена [н] на [н'] перед [ч'] и [щ']: барабанчик [бараба?н'ч'ик], барабанщик [бараба?н'щ'ик]. В других группах согласных смягчения или не происходит вовсе (например, лавки [ла?фк'и])
Поскольку русское ударение разноместное и подвижное и в силу этого его постановка не может регулироваться едиными для всех слов правилами, постановка ударения в словах и формах слов также регулируется правилами орфоэпии. Из-за подвижности русского ударения в словарную статью часто включены все формы этого слова. Так, например, слово звонить в формах настоящего времени имеет ударение на окончании: звони?шь, звони?т. Некоторые слова вариативны во всех своих формах, например тво?рог и творо?г.
Различия в произношении могут быть вызваны сменой орфоэпической нормы.
Старшая норма |
Младшая норма |
Ся-сь – произносится твердо |
С` - произносится мягко |
Гий, кий – произносится как гай, кай (белеет парус одинокай) |
Произносится кий |
Чн=шн |
Чн= шн и чн допускаются оба варианта |
Глаголы 2 спряжения имеют окончания ут-ют |
Во 2 спряжении у глаголов окончания ат-ят |
На месте А в первом безударном слоге после ж\ш произносится звук ы\э (жыра) |
Мягкое произношение сохраняется в отдельных словах |
15. Нормы ударения в современном русском языке. Причины колебания норм ударения. Источники нарушения акцентологических норм. Основные тенденции изменения норм произношения и ударения в русском языке.
Причины колебания норм ударения. Источники нарушения акцентологических норм.
Причинами колебаний и отклонений от нормы в отношении ударения являются:
а) влияние местных диалектов: до́быча (сев.) – добы́ча, при́говор (сев.) – пригово́р,
б) заимствованные слова с колебающимся ударением. Одно и то же слово может заимствоваться из разных иностранных языков, различающихся системами ударения: а́лкоголь (из нем.) – алкого́ль (влияние франц.),
в) влияние профессиональных и других социальных диалектов. Например, шАсси вместо шассИ в речи летчиков, , осУжденный вместо осуждЁнный – в речи милиции
Источники нарушения акцентологических норм (типичные ошибки):
Незнание ударения иноязычного слова (мИзерный, мизЕрный, от. фр. мизЕр).
Плохое знание орфографии: бронЯ (у танка); брОня (право на что-либо).
Незнание морфологической принадлежности слова (рАзвитый – развИтый).
Отсутствие в печатном тексте буквы Ё: новорОжденный, а не новорождЁнный!
Причины акцентных изменений в русском языке.
Воздействие аналогии (внутрисистемная причина: взят, взято, взяты, но: взят? - взята; пр?дан, пр?дано, пр?даны, но: продан? - пр?дана).
Внешнеязыковые воздействия: а) влияние говоров внутри языка (б?ндарь - бонд?рь); б) парные источники заимствования (р?в?льв?р); в) взаимодействие латинских и греческих моделей (инд?стр?я); г) контаминация заимствований (нем. ?лкоголь - фр. алког?ль); д) воздействие языка-посредника (докум?нт - пол. док?мент).
Тенденция к ритмическому равновесию: бархат - б?рхатистый - бархат?стый; сахар - с?харистый - сахар?стый.
Тенденция к подвижности ударения у существительных (тираж - тир?жа - тираж?) и к закреплению за корневым слогом у глаголов (ман?ть - ман?т - м?нит).
Основные тенденции изменения норм произношения и ударения в русском языке.
Основные изменения в произношении:
1) русификация иноязычного произношения (декан, темп),
2) усиление «буквенного произношения» (тихий - тих/о/й; шаги - ш/ы/ги; родился - родилс/а/; конкуренция /шн/ и/чн/ и др.).
Основные тенденции в развитии русского ударения
1. Усиление грамматической функции ударения
При этом само направление в историческом перемещении акцентов может быть даже противоположным: на начальный слог (Обух - обУх) - на конечный слог (лЫжня - лыжнЯ). 2. Важной особенностью развития ударения служит закрепление устаревающих или входящих вариантов за устойчивыми сочетаниями или фразеологическими оборотами. Обычно говорят: ударить пО лбу, но провести по лбУ. Зависимость ударения от конструктивно обусловленных смысловых различий отчетливо проявляется при употреблении кратких форм некоторых прилагательных: эти люди не худощавы, а пОлны, но они полнЫ (чего?) новых замыслов.