Файл: Контрактное право.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 26.11.2019

Просмотров: 1535

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Это требование является особенно важным по термину EXW, так как при всех других условиях товар обычно определяется как идентифицированный для покупателя, когда были приняты меры для отгрузки или отправки товара (термины «F» и «С») или доставки товара в место назначения (термины «D»). Однако в исключительных случаях товар может быть отправлен от продавца без упаковки, без точного определения количества для каждого покупателя. В таком случае передача риска и затрат не будет иметь место, прежде чем товар не будет идентифицирован ранее указанным образом (сравните также с Пунктом 69.3 Конвенции ООН 1980 «О договорах международной продажи товаров»). Выражение «нет обязательств». Как видно из выражений «продавец обязан» и «покупатель обязан», термины ИНКОТЕРМС имеют дело только с обязательствами, которые стороны несут друг перед другом. Слова «нет обязательств» были вставлены, поэтому во всех случаях, когда одна сторона не несет обязательств перед другой стороной. Таки образом, если, например, в соответствии со статьей А.З. соответствующего термина продавец обязан обеспечить и оплатить договор перевозки, мы встречаемся со словами «нет обязательств» под заголовком «договор перевозки» в статье Б.З.а), формулирующей позицию покупателя. Когда же ни одна из сторон не несет обязательств перед другой стороной, слова «нет обязательств» появятся применительно к обеим сторонам, например, в отношении страхования.

В обоих случаях важно подчеркнуть, что даже хотя одна сторона может быть в состоянии «нет обязательств» по отношению к другой стороне при выполнении определенного задания, это не означает, что выполнение этого задания не в его интересах. Так, например, только потому, что покупатель в соответствии с термином CFR не несет перед своим продавцом обязательств по заключению договора страхования в соответствии со статьей Б.4., ясно, что в его интересах заключить такой договор, так как по статье А. 4. продавец не несет таких обязательств по обеспечению страхования.

«Упаковка». В большинстве случаев стороны заранее знают, какая упаковка необходима для надежной перевозки товара в место назначения. Однако, так как обязанность продавца упаковать товар может значительно изменяться в зависимости от способа и продолжительности предусматриваемой транспортировки, сочтено необходимым предусмотреть обязанность продавца упаковать товар соответственно условиям транспортировки, но только в той степени, в которой ему известны обстоятельства, связанные с транспортировкой, до заключения договора продажи (сравни статьи 35.1 и 35.2 б Конвенции ООН 1980 года о договорах по международной продаже товаров, в которой товар, включая упаковку, должны «соответствовать любой конкретной цели, прямо или косвенно известной продавцу на момент заключения договора, за исключением случаев, когда обстоятельства свидетельствовали, что покупатель не полагается или ему было нецелесообразно полагаться на знания и суждение продавца»). Осмотр товара. Во многих случаях покупателю можно рекомендовать договориться об осмотре товара до или в момент передачи продавцом для перевозки (так называемый осмотр перед отправкой или PSI). Если договор не предусматривает иного, покупатель сам оплачивает стоимость такого осмотра, который проводится в его собственных интересах.



6.2. Базисные условия ИНКОТЕРМС и договоры перевозки


Может быть излишним вводить определение «Перевозчика», так как покупатель обязан проинструктировать продавца о том, кому товары должны быть поставлены для транспортировки. Однако, поскольку определение перевозчика и транспортный документ имеет большое значение для коммерсантов, преамбулы к F и С — условиям содержат определение «перевозчика». В этом контексте нужно отметить, что определение «перевозчик» не только направляет к предприятию, фактически осуществляющему транспортировку, но также включает и предприятия, принимающие обязательство выполнить или заказать выполнение транспортировки, пока такое предприятие принимает на себя ответственность как перевозчик для транспортировки. Другими словами, термин «перевозчик» включает как исполняющий, так и заключающий контракт (договор) перевозки. Поскольку положение в отношении экспедитора груза изменяется от страны к стране, согласно практике экспедиторской индустрии, преамбула содержит напоминание, что продавец должен, следовать инструкциям покупателя, чтобы доставить товары экспедитору.

Часто случается, что стороны желают уточнить, в ка­ком диапазоне продавец должен обеспечить выполнение контракта (договора) перевозки, включая расходы по разгрузке. Поскольку такие расходы обычно покрыты фрахтом, когда товары перевозятся регулярными судоходными линиями, контракт продажи часто предусматривает, что товары перевозятся или, по крайней мере, должны быть перевезены на «линейных условиях» («liner terms»). В других случаях слово «с разгрузкой» (landed) добавляется после указания CFR или CIF.

Любое обязательство, касающееся времени, нужно обязательно отправить к месту отгрузки или отправки, например, «отгрузка (отправка) не позже чем...».

В торговле товарами потребления случается, что товары куплены в то время, как они перевозятся морем, и в таких случаях добавляются слова «на плаву» («afloat») после торгового условия. Поскольку риск гибели или повреждения товара затем, по CFRCIF-условиям, перейдет от продавца к покупателю, могут возникать сложности в интерпретациях.

По этой причине Конвенция ООН 1980 года «О контрактах международной купли-продажи товаров», ст. 68, предусматривает, что «если обстоятельства так указывают, то риск принимается покупателем с момента передачи товаров перевозчику, который выдал документы, подтверждающие договор перевозки». Имеется, однако, исключение из этого правила, когда «продавец знал или должен был знать, что товары были потеряны или повреждены, и не поставил в известность об этом покупателя».

Сторонами рекомендуется устанавливать применимый закон и любое решение, которое могло бы последовать из этого. В случае неопределенности сторонам рекомендуется уточнить вопрос в контракте.


Нужно подчеркнуть, что ИНКОТЕРМС разъясняют только торговые условия, используемые в контрактах купли-продажи и, таким образом, не имеют дела с условиями — иногда такими же самыми или подобной формулировки, которые могут использоваться в контрактах (договорах) перевозки, в частности, как с условиями чартера (charterparty). Условия чартер - партии обычно более специфичны в отношении затрат на погрузочно-разгрузочных работы и времени, необходимого на эти операции (так называемое «демередж» — обеспечение

demurrage »-provisions)).

Сторонам контракта купли-продажи рекомендуется рассматривать эту проблему посредством определенных условий в своих контрактах купли-продажи так, чтобы было предельно ясно, сколько времени будет отпущено продавцу, чтобы загрузить товары на судно или другое транспортное средство, предоставленное покупателем, и сколько покупателю, чтобы получить товары от перевозчика в пункте назначения и, далее, определить, в какой мере продавец должен будет нести риски и расходы по погрузке по «F»-условиям и по разгрузке по «С» -условиям. Тот факт, что продавец мог бы обеспечить заключение контракта перевозки, например, по условию чартер - партии «free out» («разгрузка за счет фрахтователя»), посредством которого перевозчик в контракте перевозки был бы освобожден от разгрузочных операций, не обязательно означает, что риск и затраты на такие операции ложились бы на покупателя по контракту продажи, как это могло бы следовать из условий последнего или обычаев порта, что контракт перевозки, заключенный продавцом, должен включать в себя и операции по разгрузке.

«Бортовое требование» по условиям FOB, CFR и CIF. Контракт перевозки определяет обязательства грузоотправителя или лица, передающего товар, в отношении передачи товаров для транспортировки перевозчику. Нужно отметить, что условия FOB, CFR и CIF сохраняют традиционную практику поставки товаров на борт судна. В то время, как традиционно пункт доставки товаров, согласно контракту купли-продажи, совпадает с пунктом для передачи товаров для транспортировки, современные транспортные технологии создают значительную проблему «синхронизации» между контрактом перевозки и контрактом купли-продажи. В настоящее время товары обычно выдаются продавцом перевозчику до принятия их на борт судна, а иногда даже прежде, чем прибытие судна в морской порт. В таких случаях рекомендуется использовать такие «F» или «С»-условия, которые не предусматривают передачи товаров для транспортировки на борт судна, а именно FCA, СРТ или CIP вместо FOB, CFR и CIF.


6.3. Товаросопроводительные документы


Коносамент (транспортная накладная) и методика использования EDI. Традиционно бортовой коносамент был единственным допустимым документом, представленным продавцом по условиям CFR и CIF. Коносамент (bill of lading — транспортная накладная) выполняет три важных функции, а именно:


доказательство доставки товара на борт судна;

доказательство заключения договора перевозки;

средство перехода прав на транзитный груз, путем передачи документов на бумаге другой стороне.

Тот факт, что для того, чтобы получить товары от перевозчика в месте назначения, требуется обладание коносаментом, делает особенно трудным заменить это средствами электронной связи (EDI).

Общепринято выдавать коносаменты в нескольких оригиналах. Но, конечно, очень важно для покупателя или банка, действующего по его инструкции в отношении оплаты товара продавцу, убедиться, что все оригиналы переданы продавцом (так называемый «полный набор»— «full set»). Это является также требованием Правил Международной Торговой палаты (ICC) для документарных аккредитивов (так называемые Унифицированные обычаи и практика — Uniform Customs and Practice (UCP); публикация ICC № 400).

Транспортный документ должен доказать не только доставку товара перевозчику, но также и то, что товары, насколько это мог установить перевозчик, были получены в надлежащем состоянии. Любые указания на транспортном документе о том, что товары не были в таком состоянии, сделают документ «нечистым» (unclean), и, таким образом, делают его неприемлемым по UCP (ст. 18; см публикацию ICC « 473). Несмотря на конкретную юридическую сущность коносамента, ожидается, что он будет заменен средствами электронной связи (EDI) в ближайшем будущем.

Необоротные транспортные документы вместо коносамента. В последние годы значительно упрощено ведение транспортных документов. Коносаменты часто заменяются необоротными документами (non-negotiable transport documents), подобными тем, которые использовались для иных, чем перевозка по морю, видов транспорта. Такие документы называются: «морская накладная» (sea waybill), «линейная накладная» (liner waybill), «фрахтовая расписка» (freight receipt), или другие варианты таких выражений. Эти необоротные документы совершенно достаточны для использования за исключением того, где покупатель желает продать транзитный груз, передавая документы на бумаге новому покупателю. Для того, чтобы сделать это возможным, обязательство продавца обеспечить коносамент (транспортную накладную) по условиям CFR и CIF должно быть обязательно сохранено. Однако, когда заключающие контракт стороны знают, что покупатель не предусматривает продажу товара в пути, они могут специально договориться об освобождении продавца от обязательства предоставлять коносамент (транспортную наклад­ную), или, в качестве альтернативы, они могут использовать условия СРТ и CIP, где имеется требование обеспечить коносамент (транспортную накладную).

Право давать инструкции перевозчику. Покупатель, оплачивающий товары по «С» — условию, должен иметь гарантии, что продавец после оплаты не сможет распоряжаться товарами при помощи новых инструкций перевозчику. Некоторые транспортные документы, используемые для отдельных видов транспорта (воздушного, автомобильного и железнодорожного) предоставляют договаривающимся сторонам возможность лишить продавца права давать новые инструкции перевозчику, обеспечивая покупателя единственным оригиналом или дубликатом накладной. Такие накладные должны иметь пункт «о не распоряжении» (no-disposal).


Международным Морским Комитетом разрабатываются «Унифицированные правила для морских накладных». Однако, пока эта работа не осуществлена и правила не вошли в практику, покупатель должен избегать оплаты против этих необоротных документов всякий раз, когда он имеет любую причину для недоверия к продавцу.


6.4. Классификация базисных условий ИНКОТЕРМС-2000


Стороны, заключающие внешнеторговый контракт купли-продажи, в обязательном порядке должны выбрать базисное условие поставки товара. Оно обозначается в статье «Предмет контракта».

Базисные условия внешнеторговой купли-продажи определяют момент перехода права собственности на товар.

В связи с тем, что покупатель не вправе откладывать момент перехода расходов и рисков, все базисные условия предусматривают, что переход рисков и затрат может иметь место и до момента поставки в случае, если покупатель по своей вине не принимает доставку в соответствии с контрактом и не дает инструкций продавцу для выполнения его обязательств по поставке товара. Однако во всех случаях необходимым условием является идентификация — обособление данного товара для данного покупателя. Это условие также предусмотрено Пунктом 69.3 Конвенции ООН 1980 года «О договорах международной продажи товаров».

В ИНКОТЕРМС-2000 содержатся тринадцать торговых терминов, разделенных на четыре группы, расположенных по мере увеличения контрактных обязательств продавца по отношению к покупателю.

Во всех тринадцати условиях соответственные обязательства сторон сгруппированы под 10 пунктами, где каждое обязательство со стороны продавца «зеркально отражает» положение покупателя относительно того же самого вопроса.

Распределение базисных условий по группам наглядно демонстрирует приведенная таблица:


Таблица № 1


Классификация условий ИНКОТЕРМС

в зависимости от объема обязанностей продавца


Обязанности продавца

Условие

ИНКОТЕРМС

Группа


Название

Русский вариант


Отправка товара

EXW Ex Works

Франко-завод

Е

Основные расходы по перевозке не оплачены

FCA Free Carrier

FAS Free Alongside Ship

FOB Free On Board

Франко-перевозчик

ФАС Франко вдоль борта судна

ФОБ Франко-борт

F

Основные расходы по перевозке оплачены

CFR Cost and Freight

CIF Cost, Insurance and

Freight

CPT Carrage Paid To

CIP Carrage and

Insuarance Paid To

Стоимость и фрахт

СИФ Стоимость, страхование и

фрахт

Перевозка оплачена до

Перевозка и

страхование оплачены до

С

Поставка товара в страну назначения

DAF Delivered At Frontier

DES Delivered Ex Ship

DEQ Delivered Ex Quay

DDU Delivered Duty Unpaid

DDP Delivered Duty Paid

Поставлено на границу

Поставлено франко-судно

Поставлено франко-причал

Поставлено, пошлина не оплачена

Поставлено, пошлина оплачена

D