Файл: Современного английского языка.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.01.2024

Просмотров: 386

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

170 о статистической однородности текста в отношении изучаемого приз- нака. (В лингвистике уровень значимости обычно принимается 0,05.
Он показывает, что вероятность обнаруженных колебаний исследуемой величины в случае однородности выборок не ниже 5%) [Митропольский,
1961: 233].
Если выборки однородны в отношении исследуемого признака, значит, действительная частотность (вероятность) не изменяется от выборки к выборке, а различия наблюдаемых частотностей обусловле- ны вероятностными законами рассеивания.
Опровержение гипотезы об однородности выборок является сви- детельством того, что различия частотностей не случайны, и выборки имеют разные действительные частотности. Для исследования речи статистическими методами понятие статистической однородности имеет первостепенное значение.
Границы, в которых заключена вероятность появление изучаемой конструкции, в различных стилях и различных писателей неодинако- вы. Это объясняется содержанием и стилем. Для нас важнее всего тот факт, что существует определенная постоянная вероятность появле- ния осложненной конструкции в тексте.
Для анализа мы взяли выборки из текстов разных функциональ- ных стилей. Анализ проводился в отношении осложненных предложе- ний. Так как частота их употребления в текстах разных стилей неоди- накова и увеличивается от разговорного стиля к научно-техническому стилю, то разброс получился довольно большой. В выборку вошел не один источник, а несколько в каждом подвиде стилей современного языка. Прежде всего, текст проверялся на статистическую однородность.
Для осложненного предложения с полупредикативным комплексом, выраженным причастием, все тексты оказались однородными, следовательно, в каждой из этих совокупностей существует постоян- ная вероятность появления этой синтаксической конструкции.
Таблица №1. Величина появления полупредикативных конструкций в функциональных стилях английского языка
П/п
Стиль
Величина
вероятности
Процент
1.
Разговорный стиль художественных произ- ведении
0,4 ≤ p2≤ 0,25 5%
2.
Монологический стиль художественных произведений
0,03 ≤ p2≤ 0,05 25%
3.
Научный стиль
0,03 ≤ p2≤ 0,05 20%
4.
Стиль кратких газетных сообщений
0,05 ≤ p2≤ 0,07 27%

171
Наибольшая величина вероятности встречается в текстах стиля кратких газетных сообщений, монологических высказываний стиля художественных произведений. Это доказывает, что полупредикатив- ные конструкции, выраженные причастными комплексами, создают осложненное предложение, становясь мощным языковым средством, которое используется для создания экспрессивно-стилистического момента в речи.
Вероятностно-статистический анализ этих же выборок в отноше- нии полупредикативных конструкций показал, что для этой конструк- ции характерна большая дисперсия (т.е. распределена более неравно- мерно). Для разговорного стиля художественных произведений текст оказался статистически неоднородным, так как вероятность появления предложений с полупредикативными конструкциями невелика. Так, частотность появления полупредикативных конструкций выше для письменной речи, чем для разговорной, так как речь всегда характеризуется наличием эллиптических предложении, а собственно речевая коммуникация построена на обмене информацией.
Ведущими типами предложений в диалогической речи являются простое и эллиптическое предложение. На него приходится ¾ всех предложений, используемых в данной форме разговорной речи.
Это еще раз доказывает, что частотность полупредикативных конструкций велика в письменной речи, чем в разговорной речи.
Анализ статистических данных для монологического стиля художест- венных произведений выявил, что доля полупредикативных конструк- ций, как в татарском, так и в английском языках довольно велика
(20% и 28% соответственно), что подтверждает нашу мысль о том, что в письменной речи полупредикативные конструкции выполняют роль стилистических средств, в коммуникативном же плане являются средством передачи ремы предложения.
Вероятностно-статистический анализ позволяет предвидеть частот- ность употребления той или иной синтаксической конструкции в текстах разных функциональных стилей современного языка. В данном случае мы выявили частотность появления полупредикативных комплексов в современном английском яыке. Результаты исследования доказывают, что в современной речи рост употреблении полупредика- тивных конструкций в письменной речи не только закономерен, но и необходим как способ грамматического оформления вида предложе- ния, который связан с его коммуникативной, стилистической функцией и структурой.
По отношению к осложненным предложениям с полупредикатив- ными конструкциями, конструкции, выраженные причастными, инфинитивными и герундиальными комплексами, являются факуль-


172 тативной конструкцией, они имеют дополнительные стилистические оттенки – интенсификацию речи в коммуникативном плане, средством передачи ремы предложения.
Полупредикативные комплексы, осложняющие структурно и семантически простое предложение, появляются в языке после того, как сложилась система неличных форм глагола.
Полупредикативные конструкции являются добавочной конст- рукцией к его матричной части и имеют дополнительный стилисти- ческий и коммуникативный оттенок – интенсификацию речи, выраже- ние динамики речи. Можно с полным основанием заявлять, что данный языковой феномен является также средством компрессии языковых единиц, экономии речевых усилий, в меньших структурах концентрировать большую информацию.
Осложненные предложения можно всегда трансформировать в сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.
Это еще раз убеждает, что вероятностно-статистический анализ позволяет предвидеть частотности употребления той или иной синтак- сической конструкции в текстах разных функциональных стилей современного языка. В данном случае мы выявили частотность появления полупредикативных комплексов в английской речи.
3.10 Сопоставление качественного и количественного анализа
в разных функциональных стилях
Материалом для исследования послужили произведения худо- жественной и научной литературы. В качестве образца обиходной
(разговорной речи) были взяты диалоги, монологи и внутренняя речь персонажей произведений художественной литературы. За образец художественной речи условно, поскольку любое художественное произведение обычно включает в себя и диалоги, принималась авторская речь.
Из художественной литературы были взяты три романа (Голсуорси,
Драйзер, Сакстон). В научной литературе анализировались статьи из различных журналов по 11 научным направлениям (математика, физика, химия, биология, экология, геология, электротехника, эконо- мика, социология, языкознание и литературоведение).
Из каждого источника статистической обработке подвергалось
2000 предложений. Каждый текст был разбит на 20 выборок по 100 предложений в каждой. В научных журналах из анализа исключались лишь статьи, переведенные на английский язык с других языков или написанные авторами, для которых английский язык не является родным.

173
Всего было проанализировано 280000 предложений: 10000 – научная литература, 3000 – разговорная речь.
Понятие «осложненное предложение» трактовалось нами широко.
Мы относили к осложненным предложениям полипредикативные предложения с моносубъектом, со слитным выражением предикативных линий.
Таблица №2. Количество предложений с полупредикативными конструкциями в разных стилях речи современного английского языка
(1000 предложений)
Научная речь
Разговорная речь
М
Ф
Х
Б
Эк
Э
С
П
Я
Л
Гол. Дра. Сак.
233 277 214 252 145 425 542 416 432 498 45 63 52 23%
28% 21% 25% 14% 42% 54% 42% 43% 50%
4%
6%
5%
* Здесь и далее в таблицах:
М – математика;
Гол. – Дж. Голсуорси;
Ф – физика;
Дра. – Т. Драйзер;
Х – химия;
Сак. – А. Сакстон.
Б – биология;
Эк – экология;
Э – экономика;
С – социология;
П – психология;
Я – языкознания;
Л – литературоведение.
Результаты количественного анализа (табл. 2) свидетельствуют о высокой частотности предложений с полупредикативными конструк- циями прежде всего в научно-гуманитарных текстах (социология, психология, языкознание, литературоведение), более низкую частот- ность показали тексты естественно-научного и технического направ- ления.
Среднее значение показателя частотности употребления полу- предикативных конструкций в функциональных стилях современного английского языка составляет: для естественно-научного стиля –
22,2%, для гуманитарных наук – 46,2%; для разговорной речи – 5%;
Разговорная речь дала значительно более низкие показатели в связи с тем, что разговорный стиль прежде всего представлен диало- гической речью с двусторонней, ответно-вопросительной связью.
Однако сделать на основании этих количественных показателей какие-либо выводы, помогающие выявлению специфики употребления


174 полупредикативных конструкций в разных стилях и их характеристике, не представлялось возможным, хотя в среднем и выявилась тенденция более высокой частотности предложений с полупредикативной конструкцией в текстах научного характера и низкой частотности в авторской речи, при промеждуточном положении научного стиля.
Разные дисциплины в научном стиле дали значительный разброс значений (от 23% в математике до 54% в социологии).
Таблица №3. Количественный анализ полупредикативных конст- рукций в разных функциональных стилях современного английского языка
Стиль речи
Полупредикативные конструкции
Од
Об
Парц
При- соед
Ввод
Союз Парал. Обр. Суб.
Пред.
Опр.
Разд.
Вопр. художест- венный
890 432 92 87 48 21 27 62 98 5
58 разговор- ный
465 73 24 68 54 27 12 65 132 23 122
Газетно- публисти- ческий
678 345 72 47 67 34 45 34 67 4
65 научный
534 246 54 34 75 26 32 4
89 3
8
* Здесь и далее в таблицах:
Од – однородные;
Об – обособленные;
Парц – парцеллированные;
Присоед. – присоединительные;
Ввод. – вводные;
Союз – союзные;
Парал. – параллельные;
Обр. – обращения;
Суб. – субститутционные;
Повт. – повтор;
Пред. опр. – предикативные определительные;
Разд. вопр. – разделительный вопрос.
Результаты количественного анализа (таб. 3) свидетельствуют о высокой частотности предложений, осложненных однородными полу- предикативными конструкциями во всех функциональных стилях современного английского языка, последним характерна небольшая дисперсия этих структур. В разговорной речи значительно (по сравне- нию с другими функциональными стилями) преобладают субститу-

175 ционные, предикативные определительные конструкции, обращения и разделительные вопросы, осложняющие структуру предложения. Это характеризуют разговорную речь как диффузное синтаксическое пост- роение, порожденное спонтанностью и неподготовленностью речи.
Диалог обладает большим динамизмом, активностью, в то время как монологическое высказывание является более завершенным, закры- тым в семантическом плане.
Что же касается научной речи, то в ней больше места занимают обособленные, однородные, присоединительные, вводные и парцели- рованные конструкции, что свидетельствует о высокой частотности полупредикативных конструкций глагольного типа, выраженных инфинитивом, причастием, герундием.
Полученные нами данные позволяют объяснить увеличение количества полупредикативных конструкций глагольного типа в стиле научной речи по сравнению с другими функциональными стилями их причинно-следственными значениями и целевой установкой. Априорно можно предположить, что причиной этого является, с одной стороны, увеличение в стиле научной речи объема функционально-смыслового типа речи «рассуждение», а с другой стороны – тенденция, присущая данному стилю выражать логические, причинно-следственные отно- шения эксплицитно.
Близким по количественной характеристике к научной речи является газетно-публицистический стиль, в котором имеются одинако- вые по установке коммуникативные задачи информировать читателя, донести до него необходимую информацию, убедить его в необходи- мости прочтения этой информации. Сюжеты газетно-публицистичес- кого стиля построены на четкой логической основе, выражение причинно-следственных связей в нем, что присуще и научной речи.
Количественно-качественный анализ свидетельствует о постоянно расширяющемся росте употребления осложненных предложений в английском языке.


176
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

ГЛАВА 4.
ОСЛОЖНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В СТРУКТУРЕ ТЕКСТА
4.1 Композиционно-речевые формы осложненного предложе-
ния в тексте
Вовлечение текста в область лингвистических исследований выз- вало необходимость изучения композиционных особенностей ослож- ненных предложений. Являясь инструментом познания окружающей действительности, язык отражает динамику человеческого мышления, которое происходит в логических формах суждения и умозаключения.
Лингвистика текста призвана определить, каким образом и в какой взаимосвязи и взаимозависимости между собой суждение и умозак- лючение отражаются на композиции речевых произведений, в том числе и таких, как осложненное предложение.
Теория парадигматического синтаксиса позволяет нам по-новому увидеть соотношение предложения и традиционно определяемого суждения. Согласно этой теории, «каждое предложение, хотя и необя- зательно прямо и непосредственно выражает суждение по своему коммуникативному назначению, тем не менее обязательно соотнесено с ним таким образом, что предполагает его в своей деривационной основе» [Блох, 1983: 7].
Характер выражения суждения в высказываниях зависит от коммуникативно-установочной семантики. Одни высказывания направ- лены на утверждение факта или события в его истинности, или ложности, другие выражают обращение, третьи – запрос информации и т.д.
Таким образом, коммуникативно-установочная семантика предло- жения становится одним из основных конституирующих факторов композиции текста, отнеся включенные в него предложения к определенному коммуникативному типу.
При анализе целых отрезков текста выделяются некоторые части, характеризующие семантико-тематическую цельность текста и построе- ния по различным линиям синтаксической связанности. С помощью этих единиц осуществляется речевая деятельность.
4.2 Осложненное предложение в тексте-повествовании
Повествование как коммуникативный тип предложения характе- ризуется, прежде всего, как последовательность событий с учетом его темпоральных признаков, как динамический процесс, направленный на передачу информации о реальной действительности. События могут происходить как в прошедшем, так в настоящем и будущем

177 временах, поэтому основным признаком повествования будет передача действий, поступков, событий во временных характеристиках.
Следовательно, в повествовании большое место уделяется его глагольным характеристикам. Итак, рассмотрим примеры текста- повествования в двух сопоставляемых языках: The journey proved to be
quite exhausting – the roads being heavily rutted by constant use – but the
thought of seeing the celebrations kept all of us in a mood of happy
anticipations. Even Elizabeth forgot her usual air of reluctance and spent
the time pointing out different places of interest. Ellie; not only would she
see the parade, she would be able to visit her family and be with her
mother for an hour or so (J.W. Brown).
Текст–повествование имеет ярко выраженный хронологический характер и представляет сообщение о развивающихся действиях, что представлено в четко выраженной хронологической последователь- ности proved to be quite exhausting, being heavily rutted by constant use,
thought of seeing the celebrations kept all of us, forgot her usual air of
reluctance, and spent the time pointing out different places of interest, was
in a state of bliss, would be able to visit.
And then I was remembering once more that sad day – the rain
beating down on the coachthat transported me to the bleak, drenched
graveyard. Standing beneath an umbrella, with my brother Stephen‟s arm
around me, I had listened to the dour, unbending minister intone the
funeral service. There had been no wirds to comfort. No hope. Mother had
taught us that death was only a beginning, but looking at man‟s stern,
forbidding face, me faith had shattered and almost died. (J.W. Brown)
Одним из существенных моментов изучения семантики текста является установление коммуникативного типа входящих в него конструкций. Основным средством выражения повествования в языке является повествовательное предложение, поэтому абзац повествова- ния строится на базе повествовательного предложения, включая пере- ходные типы, тяготеющие к повествованию: риторический вопрос, повествовательно-побудительные конструкции, побудительно-повество- вательные конструкции. Повествовательное предложение является центральной единицей в семантическом поле данного коммуника- тивного типа, а переходные конструкции занимают периферийную позицию. Своеобразие семантики осложненного-повествовательного предложения накладывает свой отпечаток на его актуальное членение.
Как уже отмечалось выше, повествование является последовательным выражением событий, действий в реальном времени. Эта реальность и событийность осложненного предложения в тексте отражается на его коммуникативном членении таким образом, что глагол-сказуемое или