Файл: Современного английского языка.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.01.2024

Просмотров: 444

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

157 вторым по частотности идут V
2ed структуры их число составляет 334 примера, то есть 17%, затем инфинитив V
2inf
- 195 примера 9,9%.
Вторичный предикат, выраженный существительными и прилагатель- ными, имеет одинаковое положение в реализации структуры предло- жения.
Проведем анализ наиболее частотных синтаксических структур с неполной предикацией, выраженных нефинитными формами глагола.
Для определения частотности названных структур были выбраны и проанализированы по 150 кратких газетных сообщений из сопостав- ляемых языков.
По статистическим данным, широкоупотребительны конструкции, где полупредикативные отношения оформлены причастиями настоя- щего времени: V
2ррr
- 1160 примера с частотностью 41%, причастиями прошедшего времени полупредикативные отношения выражены в V
2pp в 849 случаях, с частотностью 30%, далее следует V
2adv
– 538 случаев, с частотностью 19%, далее следуют V
2inf
- 238, с частотностью 10%.
Широкое употребление причастий в газетном тексте показывает динамическое развитие событий, характеристику протекания событий, нацеливает читателя на прочтение той или иной информации, концент- рируя информацию в сжатых конденсируемых синтаксических формах. Данные языковые явления являются универсальным как для английского языка, и, по нашему мнению, универсальны для многих других языков.
Если сопоставить количественные данные стиля газетных сообщений с другими функциональными стилями – художественным и научной прозы, – то можно обнаружить явное преобладание ослож- ненных синтаксических структур, выражающих полупредикативность формообразованием V
2ing с ing формой, V
2ed формой и V
2inf инфини- тивом. Среди структур, выраженных нефинитными формами глагола с общим числом 1783 примера, на причастные конструкции приходится
954 примера, с частотностью 53,5%, на герундиальные конструкции соответственно 634 и 35%, доля же инфинитивных конструкции значительно ниже – 195 и 11%.
Сопоставляя данные со стилями художественных произведений и научной речи в английском языке, можно сделать вывод, что из конструкций с полупредикацией наиболее многочисленными являются герундиальные и причастные конструкции, так как причастие в основ- ном выражает динамизм сообщения, процесс развития и разверты- вания событий, что присуще анализируемым стилям.
Большая частотность герундиальных конструкций в газетном стиле по сравнению с другими рассматриваемыми стилями доказы-


158 вается тем фактом, что герундий обладает большей семантической емкостью, чем другие конструкции, так как он выражает признаки глагола и существительного. Газетный стиль стремится к лаконичности и большей информативности сообщений на небольших площадях газетной полосы, через конденсацию семантики языковых единиц в сжатые синтаксические структуры.
Насыщение структуры предложения полупредикативными комп- ексами передает динамический ход событий в газетных сообщениях, концентрирует внимание читателей на информацию и сенсационное известие, тем самым является мощным экспресивно-стилистическим средством языка в сопоставляемых языках.
Рассмотрим фактор открытой предикации в сопоставляемых языках. На 1160 примеров полной предикативной структуры английского языка приходится 2954 производных структур. Таким образом, FOP – 0,4 для английского газетно-публицистического стиля свидетельствует о высокой концентрации информации в структурах осложненного типа.
Показатель степени осложнения для газетно-публицистического стиля английского языка составляет Dh – 0,25, что свидетельствует о высокой степени осложнения синтаксических конструкций.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   20

3.7 Функции полупредикативных конструкций в стиле
научной речи
В некоторых работах научный и художественный стили названы основными развлетвленниями единого литературного языка [Будагов,
1967; Рожанский, 1956; Мансуров, 1971]. В пределах научного стиля естественно выделить более частные подразделения, связанные с различными областями наук, или подстили, или подвиды, соответст- вующие различным либо отдельным отраслевым литературам, либо подгруппе близкородственных отраслевых литератур, например, математический, историко-философский, медико-биологический и подобные им.
Однако, как показывает практика составления специальных частотных словарей и анализ научных текстов, все подстили несущественно отличаются друг от друга. Характерным для каждого подвида научного стиля оказывается лишь круг «собственных лексем» в пределах средне- и низко частотной зоны частотного списка, если не считать несколько вкраплений других семиотических систем в мате- матические, химические, биологические, физические и разного рода технические тексты. Мы полностью разделяем мнение Р.А. Будагова о том, что каждая наука использует стиль научного изложения, обладающий определенными признаками [Будагов, 1967: 73].

159
Вместе с тем необходимо отметить, что не все и не всякие речевые произведения, создаваемые или используемые в сфере науки, обязательно принадлежат научному функциональному стилю как стандартной системе способов и средств языкового выражения. Иначе говоря, стиль имеет пределы, в которых он допускает варьирование.
Вместо стереотипных конструкций и словосочетаний, стандартных клише и лексики, обычных для текстов, определение авторства которых более чем затруднительно, мы обнаруживаем вдруг явную новую словосочетаемость и фразеологию, своеобразный отбор и расстановку слов в предложении, какие-то индивидуальные обороты речи и т.д. и т.п., хотя предмет описания, казалось бы, остается преж- ним. Авторская манера изложения оказалась сильнее стандартности, и можно сказать, что функциональный стиль здесь как бы закончился и начался индивидуальный стиль ученого. Это и будет одним пределом варьирования научного стиля. Другой предел необходимо искать в противоположном направлении, то есть там, где изложение, переходя в иллюстрацию или практическое предписание, постепенно теряет набор языковых признаков того самого стиля, формируемого самим исследователем, который легко воспринимается не только отправи- телем научной речи, но и ее получателем. В биологических текстах – это описание представителей флоры и фауны, в медицинских – история болезней как своеобразная вставка в научный текст, в технических – различные предписания и инструкции, каталоги и т.п.
Роль лингвостилистического анализа в общей системе лингвисти- ческих исследований определяется разнообразными и взаимосвязан- ными факторами, в число которых входят такие основные параметры, как стилистическая иерархия и стилистическая классификация, кото- рые приложимы ко всем языковым уровням, включая лексические, грамматические, фонетические, а также уровни, находящиеся на стыке – лексико-грамматические, фонетико-грамматические, лексико- фонетические и т.д. и т.п.
Стилистическая дифференциация определяется целым рядом экстралингвистических факторов и условий, а именно – целью, задачей, содержанием, сферой коммуникацией. Этот аспект требует интерпре- тации языковых фактов в связи с возникающими в процессе комму- никации взаимодействиями социально-групповой, производственно- професссиональной практик говорящего коллектива.
Изменение экстралингвистического фактора или факторов незамедлительно сказывается на иерархии стилистических признаков.
Как справедливо указывает Л.В. Щерба, способность стилистической системы быстро реагировать на изменение экстралингвистического


160 плана делает стилистику самым деликатным и в то же самое время самым увязвимым и вместе с тем очень важным элементом языка
[Щерба, 1942: 52].
Стилистический анализ видов речевой деятельности, пишет
Н.М. Разинкина, стоит в непосредственной связи с проблемой функционально-стилевого расслоения и характеристикой – в диахро- ническом и синхроническом плане – отдельных функционально- речевых стилей. В свою очередь, исследование функционально-речевых стилей связано с рассмотрением таких существенных вопросов, как характер и причины индивидуализации средств выражения; системность и унификация этих средств в различных речевых стилях; взаимодей- ствие стилей и межстилевая дифференциация [Разинкина, 1976:84].
Далеко не последнюю роль для разрешения этих и подобных вопросов играет изучение стиля научной речи.
Стиль научной прозы называют по-разному: научно-технический, деловой стиль, стиль интеллектуальной речи, стиль научного изложе- ния и т.д.
Мы же используем термин «стиль научной прозы», так как научно-технический не отражает весь стиль, а является подвидом, либо подвидом общего научного стиля. Здесь же наряду с научно- техническим стилем можно выделить подвид научно-гуманитарный.
Итак, данный речевой стиль признается огромным большинством исследователей языка, и, приступая к характеристике и описанию стиля научной прозы, нередко они подчеркивают настоятельную необходимость его изучения.
Однако, несмотря на почти всеобщее признание того, что научная проза наряду с художественными произведениями является авторитет- ным источником, определяющим характер употребления тех или иных слов, число работ, посвященных анализу научной прозы, сравнительно невелико, хотя в последнее десятилетие появился ряд трудов по русской научной прозе (В.Г. Костомаров, М.Н. Кожина, О.А. Лаптева,
А.В. Степанов и др.). Они в значительной степени провели исследо- вания по лингвистическому анализу научной речи.
К основным задачам исследования стиля научной прозы следует, прежде всего, отнести доказательство определенных положений, гипотез, аргументацию, точное и систематическое изложение научных вопросов в целях описания явлений природы и общественной жизни, а также сообщение новых результатов исследований. В результате этого, научная проза слагается в основном из ряда рассуждений и доказательств.
Стиль научной позы характеризуется однонаправленностью, нацеленностью на навязывание читающему определенной научной


161 точки зрения. С точки зрения современной прагматики текста, инфор- мационная ценность каждого текста, а научного в частности, зависит от его соответствия основным принципам:
1. Принцип качества, согласно которому отправитель передает только ту информацию, которую он считает достоверной.
2. Принцип количества, согласно которому текст не должен превышать больший объем информации, чем тот, который необходи- мо передавать в данном контексте.
3. Принцип относительности, который гласит, что всякая информация, передаваемая с помощью текста, носит относительный характер, то есть оценивается либо относительно других текстов, либо относительно контекста-ситуации.
4. Принцип способа изложения, который требует, чтобы текст был упорядочен и лишен двусмысленности.
Таким образом, наиболее соответствуют этим критериям научные тексты, которые накладывают изложенные принципы на содержание текста, обладают прагматическими свойствами и информационной ценностью. Любой научный текст должен обладать цельностью, позволяющей исследователю создавать аргументированное доказа- тельство того или иного научного положения. В то же время не менее существенна и членимость научного текста. Каждое входящее в его состав единство может содержать относительно самостоятельную мысль, а, следовательно, иметь самостоятельную научную и информа- ционную ценность.
Традиционный подход к языковым особенностям стиля научной прозы связан с изучением структур, типичных для научного повество- вания. Такой подход основывается, в первую очередь, на рассмотре- нии разного рода причинно-следственных отношений, придающих научной мысли свойственную ей мотивированность. Однако особен- ности стиля научной прозы могут быть изучены не только путем рассмотрения языкового материала, являющегося, априорно, наиболее целесообразным для научной литературы. Не менее интересной в этом отношении представляется количественная и качественная характе- ристика изучения стиля с точки зрения лингвостатистики.
Способы и формы языкового обозначения действительности в стиле научной прозы весьма разнообразны. В каждом стиле преобла- дают те или иные синтаксические конструкции, обусловленные социальным назначением стиля. В этой связи интерес представляют особенности стиля научной прозы, которая характеризуется большой частотностью комплексов с неполной предикацией.
В стиле научной прозы прослеживается такое языковое явление, как конденсация синтаксических структур в номинативную прозу