ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 05.12.2023
Просмотров: 382
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
;
2) to institute an inquiry – назначать (начать) расследование;
3) to make regulations – составлять постановление.
UNIT 3. THE POLICE SERVICE (PART II)
3.1. GRAMMAR
3.1.1. Look through the table to see the form of Participles I, II, their functions and the way of translating them.
3.1.2. Translate the following sentences, paying attention to the forms of Participles I,
II.
3.2. FIRST READING OF THE TEXTS ”COMMON SERVICES”, “POWERS OF ARREST”, “DETENTION, TREATMENT AND QUESTIONING” (SKIMMING READING) (TEXT 3.5)
3.2.1. Read the text quickly and try to understand
3.2.2. Write down the law terms, known to you, in Russian.
3.2.3. Write a list of international words used in the texts. Use your dictionary to check their exact meaning.
3.2.4. Find in the text the sentences in which the Police and Criminal Evidence Act 1984 is mentioned.
3.3. SCANNING READING
3.3.1. Read the texts “Common Services”, “Powers of Arrest”, “Detention, Treatment and questioning” again.
3.3.2. Pick out an idea or a phrase, which you think is most informative or most interesting from each text.
3.3.3. Pick out the law terms from the texts, which you do not know. Refer to a dictionary or the glossary if necessary.
3.4. VOCABULARY AND WORD STUDY VOCABULARY
3.4.1. Read and memorize the active vocabulary to the text “The Police Service” (Part I) and translate the given sentences.
1. forensic– судебный – of, related to or used in (courts of) law:
forensic medicine – судебная медицина;
forensic science – судебная наука;
2. record – запись, регистрация (фактов), летопись; criminal records – судебные записи .
He has had a (previous) criminal record. Он был уже осужден за преступление (я).
3. warrant (for sth) – ордер (на арест), предписание, основание, правомочие, оправдание;
A warrant is out for his arrest (against him). He had no warrant for doing that (what he did). warrant – 1) оправдывать, подтверждать; 2) ручаться, гарантировать.
Nothing can warrant such severe punishment. Her interference was not warranted. The crisis warrants special measures. This material is warranted (to be) pure silk.
4. issue – издавать (приказ), выдавать; to issue a warrant – выдать ордер; to issue orders, instructions, etc.
The minister issued a statement to the press.
5. summon – 1) вызывать (в суд); 2) требовать исполнения чего-то; 3) созывать (собрание); 4) собирать, призывать (…up).
The debtor was summoned (to appear before the magistrates). The Queen has summoned Parliament. The people had to summon (up) their courage the battle.
He was given detention without trial. He was given two hours’ detention. He was put to a detention centre.
6. detain – 1) задерживать, заставлять ждать; 2) удерживать (деньги); 3) арестовывать, содержать под стражей; 4) замедлять, мешать движению и т.п.;
She was detained in the office by unexpected callers. This question need not detain us long. The police detained him for questioning.
detainee – задержанный, находящийся под арестом.
7. treatment – 1) режим содержания, обращения; 2) обработка чего-л.; 3) лечение, уход.
He is undergoing medical treatment. We are protesting against the brutal treatment of political prisoners.
8. questioning – допрос.
I was questioned by the police for six hours. They questioned her closely about her friendship with the dead man.
9. provision – 1) условие, постановление (договора, закона и т.д.); 2) снабжение, обеспечение, предоставление; under the provisions of the agreement – по условиям договора.
She accepted the contract with the provision that it would be revised after a year.
10. liable– 1) обязанный (to + inf.); 2) ответственный (for – за); 3) подлежащий; liable to disciplinary proceedings – подлежащий ответственности в дисциплинар-
ном порядке.
Offenders are liable to fines of up to 100 pounds.
11. solicitor – солиситор, стряпчий.
(e.g. for the sale of land or buildings), advises clients on legal matters, and speaks for them in the lower courts. A solicitor is a lawyer who prepares legal documents.
12. charge – sb (with sth) – 1) обвинять; 2) предписывать, требовать; 3) напутствовать присяжных; to charge with murder – обвинять в убийстве.
She charged me with neglecting my duty. It is charged (i.e. in a court of law) that on 30
November, the accused… The judge charged the jury, i.e. advised them about their verdict.
13. caution – 1) осторожность, предусмотрительность, предосторожность; 2) предостережение, предупреждение. Proceed with caution.
14. caution – предостерегать (against); to give a caution to sb.
We were cautioned not to drive too fast. I would caution against undue optimist. He was cautioned by a judge.
15. ground – основание.
They had no grounds to arrest him. On what grounds do you make that accusation?
16. release – sb/sth (from sth) – освобождение из заключения; The officer received an order for his release from prison.
release – 1) освобождать, выпускать на волю; 2) избавлять (from).
The robber was released on bail. Death released him from his sufferings.
3.4.2. Commentary and Notes to text 3.5.
1) common services – обычные службы;
2) the Scottish Crime Squad [skw] – Шотландское отделение преступлений;
3) the Criminal Record Office – отделение уголовных записей;
4) the National Drugs Intelligence Unit – Национальное объединение по борьбе с наркотиками;
5) the Fraud Squad – отдел по выявлению мошеннических групп;
6) scientific aids – научная помощь;
7) the Police and Criminal Evidence Act 1984 – Полицейский и Уголовный акт о доказательствах 1984 г.;
8) powers of arrest – право (полномочия) на арест;
9) to be brought before a court – предстать перед судом;
10) “serious arrestable” – подлежащий усиленному режиму задержания;
11) a code of practice on detention, treatment and questioning – кодекс практического режима содержания под стражей и допроса;
12) to ask the police to notify a named person – потребовать у полиции обеспечить явку…;
13) in the interests of the investigation – в интересах следствия;
14) to suspect of an offence – подозревать в преступлении;
15) to charge with the offence – предъявлять обвинение в совершении преступления;
16) to be detained – находиться (содержаться) под стражей;
17) initial detention – первоначальное задержание.
3.4.3 (a). Form adjectives of the following nouns.
Make the following sentences complete by translating the words and phrases in brackets.
THE POLICE SERVICE (PART II)
3.5. TEXTS
3.5.1. Read the texts “Common Services”, “Powers of Arrest”, “Detention, Treatment and Questioning”.
Common Services
There are a number of common services provided by central government and by arrangements between forces. In England and Wales the most important of these cover the forensic science, telecommunications and central and provincial criminal records available to all forces. In Scotland the main common services cover centralized police training, the Scottish Crime Squad and the Scottish Criminal Record Office. Certain special services such as liaison with the international Criminal Police Organization (Interpol) are provided for other British forces by the Metropolitan Police. The National Drugs Intelligence Unit assists police forces and the Customs service throughout Britain. The services of the Fraud Squad, run jointly by the Metropolitan Police and the City of London Police to investigate company frauds, are available in England and Wales.
In all areas of police work the use of scientific aids is widespread. A national police computer helps to rationalize records and speed up the dissemination of information.
Powers of Arrest
In England and Wales arrest may be made with or without a warrant issued by the magistrate. The police may arrest a person without a warrant under the arrest scheme established by the Police and Criminal Evidence Act 1984, which provides a general conditional power to arrest a person reasonably suspected of any offence. However, a person can only be arrested under the scheme if it is necessary in order to ensure that he (or she) can be brought before a court (for example, because of failure to give a satisfactory address for service of a summons or in order to prevent injury to persons or property). Furthermore, the Act categories certain offences as ‘arrestable’ or ‘serious arrestable’ and provides a full power of arrest without a warrant in respect of them for the protection of the public.
Detention, Treatment and questioning
A code of practice on detention, treatment and questioning is one of four codes, which the Home Secretary has issued under the 1984 Act. Failure to comply with the provision of these codes can render a police officer liable to disciplinary proceedings.
An arrested person has a statutory right to consult a solicitor and to ask the police to notify a named person likely to take an interest in his or her welfare about the arrest. Where a person has been arrested in connection with a serious arrestable offence, but has not yet been charged, the police may delay for up to 36 hours the exercise of these rights in the interest of the investigation if certain criteria are met. The police must caution a person whom there are grounds to suspect of an offence before any questions are put for the purpose of obtaining evidence. Questions relating to an offence may normally not be put to a person after he or she has been charged with that offence or informed that he or she may be prosecuted for it.
The detention scheme in the Police and Criminal Evidence Act provides for a person to be detained only if, and for as long as, necessary for a purpose specified by law up to a maximum of 96 hours before charge. A person can only be detained beyond 36 hours if a warrant is obtained from a magistrates’ court.
Reviews must be made of a person’s detention (whether before or after charge) at regular intervals – six hours after initial detention and thereafter every nine hours as a maximum – to check whether the criteria for detention are still satisfied. If they are not, the person must be released immediately.
3.6. READING FOR GENERAL UNDERSTANDING
3.6.1. Choose the answer, which you think, is correct.
1. In Scotland the main common services cover centralized police training. a) yes, it is true;
b) centralized police training in Scotland is exercised through business trips, to centralized police services of England;
c) in Scotland centralized police training is not exercised at all.
2. Is the use of scientific aids widespread in all areas of police work?
a) it is maintained only to investigate the most complicated cases; b) yes, it is true;
c) the use of scientific aids is exercised according to the Head of the Police Service.
3. In England and Wales arrest may with or without a warrant.
a) not in any case; any arrest may be made with a special warrant;
b) arrests may be made according to the Local Head of the Police Service;
c) arrests may be made with or without a warrant issued by a magistrate.
4. The police may arrest a person without a warrant for the protection of the public.
a) it has never been exercised in England and Wales;
b) it may be made under the arrest scheme established by the Police and Criminal Evidence Act 1984;
c) a person can be arrested if even everything is known about him but the police are not sure if he can be brought before a court.
5. The Home Secretary has issued a code of practice on detention, treatment and questioning under the 1984 Act.
a) it was issued, but in 1979;
b) the code was issued by Parliament;
c) this important code was issued by the Home Secretary in 1984 under the 1984 Act and it is strictly observed by the Police Service.
6. An arrested person has a statutory right to consult a solicitor.
a) to consult a solicitor is possible only after he or she has been charged; b) yes, it is true;
c) one has a right to consult a solicitor only under the permission of the Head of the Police Service.
7. The police must caution a person whom there are grounds to suspect of an offence.
a) it is done by the police but in very rare cases;
b) yes, it is common practice;
c) the police may caution a person only at the solicitor’s request.
8. Questions relating to an offence may normally not be put to a person after he or she has been charged with that offence or informed that he or she may be prosecuted for it.
a) such questions may normally be put to a person no matter whether he or she may be prosecuted for it or not;
b) these questions may be put only in case if he is to be brought before a court;
c) only after he or she has been charged such questions may not be put to a person.
9. The detention scheme in the Police and Criminal Evidence Act provides for a person to be detained only up to a maximum of 96 hours. a) yes, it is true, by law before charge;
b) no, a person can be detained only 48 hours;
c) the detention scheme provides for a person to be detained from 120 up to 150 hours depending on the seriousness of arrest.
10. A person can only be detained beyond 36 hours if a warrant is obtained from a magistrates’ court.
a) detention is foreseen by a warrant obtained from a magistrates’ court;
b) detention may be as long as 72 hours in this case;
c) detention may be increased up to 7 days.
3.6.2. Pick out from the texts “Common Services”, “Powers of Arrest”, “Detention, Treatment and Questioning” all the word combinations with the following words (terms) and give their Russian equivalents.
- police;
- to provide for;
- arrest, to arrest;
- warrant;
- evidence;
- offence;
- protection;
- detention;
- questioning;
- code;
- investigation;
- charge.
3.7. READING FOR DETAIL AND LANGUAGE STUDY
3.7.1. Find in the texts “Common Services”, “Powers of Arrest”, “Detention, Treatment and Questioning” the English equivalents for the following phrases.
- централизованная подготовка полицейских;
- связь с Международной уголовной полицейской организацией (Интерполом);
- рационализировать ведение записей и ускорить обработку информации;
- полиция может арестовать человека без ордера на арест согласно специальной схеме;
- Акт о доказательствах 1984 года;
- подозреваемый в каком-то преступлении (правонарушении);
- предстать перед судом;
- предотвращение нанесения ущерба чьей-либо собственности;
- усиленный режим задержания;
- обеспечение охраны общественного порядка;
- кодекс практического задержания и режима содержания под стражей и допроса; дисциплинарное взыскание;
- явка желаемого лица для защиты личности арестованного;
- в интересах расследования, если такое необходимо;
- предостеречь человека;
- основания подозревать в данном преступлении;
2) to institute an inquiry – назначать (начать) расследование;
3) to make regulations – составлять постановление.
UNIT 3. THE POLICE SERVICE (PART II)
3.1. GRAMMAR
3.1.1. Look through the table to see the form of Participles I, II, their functions and the way of translating them.
3.1.2. Translate the following sentences, paying attention to the forms of Participles I,
II.
-
When charged with murder, he was arrested. -
Releasing the offender, the officer cautioned him not to drive too fast. -
Being suspected of an offence, he was detained. -
When initially detained, he was released on bail. -
Having been questioned, he was released on bail in the interest of the investigation. -
Outside London the police are all local forces, employed and paid by counties or county boroughs. -
Having been rendered scientific aids, he made a great discovery soon. -
Offence relating questions may normally not be put to a person after he or she has been charged with that offence. -
Having been cautioned beforehand, he did not commit a crime. -
Having grounds to suspect of an offence, the police must caution a person.
3.2. FIRST READING OF THE TEXTS ”COMMON SERVICES”, “POWERS OF ARREST”, “DETENTION, TREATMENT AND QUESTIONING” (SKIMMING READING) (TEXT 3.5)
3.2.1. Read the text quickly and try to understand
3.2.2. Write down the law terms, known to you, in Russian.
3.2.3. Write a list of international words used in the texts. Use your dictionary to check their exact meaning.
3.2.4. Find in the text the sentences in which the Police and Criminal Evidence Act 1984 is mentioned.
3.3. SCANNING READING
3.3.1. Read the texts “Common Services”, “Powers of Arrest”, “Detention, Treatment and questioning” again.
3.3.2. Pick out an idea or a phrase, which you think is most informative or most interesting from each text.
3.3.3. Pick out the law terms from the texts, which you do not know. Refer to a dictionary or the glossary if necessary.
3.4. VOCABULARY AND WORD STUDY VOCABULARY
3.4.1. Read and memorize the active vocabulary to the text “The Police Service” (Part I) and translate the given sentences.
1. forensic– судебный – of, related to or used in (courts of) law:
forensic medicine – судебная медицина;
forensic science – судебная наука;
2. record – запись, регистрация (фактов), летопись; criminal records – судебные записи .
He has had a (previous) criminal record. Он был уже осужден за преступление (я).
3. warrant (for sth) – ордер (на арест), предписание, основание, правомочие, оправдание;
A warrant is out for his arrest (against him). He had no warrant for doing that (what he did). warrant – 1) оправдывать, подтверждать; 2) ручаться, гарантировать.
Nothing can warrant such severe punishment. Her interference was not warranted. The crisis warrants special measures. This material is warranted (to be) pure silk.
4. issue – издавать (приказ), выдавать; to issue a warrant – выдать ордер; to issue orders, instructions, etc.
The minister issued a statement to the press.
5. summon – 1) вызывать (в суд); 2) требовать исполнения чего-то; 3) созывать (собрание); 4) собирать, призывать (…up).
The debtor was summoned (to appear before the magistrates). The Queen has summoned Parliament. The people had to summon (up) their courage the battle.
-
summons – вызов в суд, судебная повестка, вызывать в суд повесткой; to serve a witness with a summons – вызывать свидетеля повесткой в суд. The summons was served by a bailiff. -
detention – 1) задержание; 2) арест, содержание под арестом; 3) вынужденная задержка; 4) удержание; 5) оставление после уроков; attr.: detention camp – лагерь для интернированных.
He was given detention without trial. He was given two hours’ detention. He was put to a detention centre.
6. detain – 1) задерживать, заставлять ждать; 2) удерживать (деньги); 3) арестовывать, содержать под стражей; 4) замедлять, мешать движению и т.п.;
She was detained in the office by unexpected callers. This question need not detain us long. The police detained him for questioning.
detainee – задержанный, находящийся под арестом.
7. treatment – 1) режим содержания, обращения; 2) обработка чего-л.; 3) лечение, уход.
He is undergoing medical treatment. We are protesting against the brutal treatment of political prisoners.
8. questioning – допрос.
I was questioned by the police for six hours. They questioned her closely about her friendship with the dead man.
9. provision – 1) условие, постановление (договора, закона и т.д.); 2) снабжение, обеспечение, предоставление; under the provisions of the agreement – по условиям договора.
She accepted the contract with the provision that it would be revised after a year.
10. liable– 1) обязанный (to + inf.); 2) ответственный (for – за); 3) подлежащий; liable to disciplinary proceedings – подлежащий ответственности в дисциплинар-
ном порядке.
Offenders are liable to fines of up to 100 pounds.
11. solicitor – солиситор, стряпчий.
(e.g. for the sale of land or buildings), advises clients on legal matters, and speaks for them in the lower courts. A solicitor is a lawyer who prepares legal documents.
12. charge – sb (with sth) – 1) обвинять; 2) предписывать, требовать; 3) напутствовать присяжных; to charge with murder – обвинять в убийстве.
She charged me with neglecting my duty. It is charged (i.e. in a court of law) that on 30
November, the accused… The judge charged the jury, i.e. advised them about their verdict.
13. caution – 1) осторожность, предусмотрительность, предосторожность; 2) предостережение, предупреждение. Proceed with caution.
14. caution – предостерегать (against); to give a caution to sb.
We were cautioned not to drive too fast. I would caution against undue optimist. He was cautioned by a judge.
15. ground – основание.
They had no grounds to arrest him. On what grounds do you make that accusation?
16. release – sb/sth (from sth) – освобождение из заключения; The officer received an order for his release from prison.
release – 1) освобождать, выпускать на волю; 2) избавлять (from).
The robber was released on bail. Death released him from his sufferings.
3.4.2. Commentary and Notes to text 3.5.
1) common services – обычные службы;
2) the Scottish Crime Squad [skw] – Шотландское отделение преступлений;
3) the Criminal Record Office – отделение уголовных записей;
4) the National Drugs Intelligence Unit – Национальное объединение по борьбе с наркотиками;
5) the Fraud Squad – отдел по выявлению мошеннических групп;
6) scientific aids – научная помощь;
7) the Police and Criminal Evidence Act 1984 – Полицейский и Уголовный акт о доказательствах 1984 г.;
8) powers of arrest – право (полномочия) на арест;
9) to be brought before a court – предстать перед судом;
10) “serious arrestable” – подлежащий усиленному режиму задержания;
11) a code of practice on detention, treatment and questioning – кодекс практического режима содержания под стражей и допроса;
12) to ask the police to notify a named person – потребовать у полиции обеспечить явку…;
13) in the interests of the investigation – в интересах следствия;
14) to suspect of an offence – подозревать в преступлении;
15) to charge with the offence – предъявлять обвинение в совершении преступления;
16) to be detained – находиться (содержаться) под стражей;
17) initial detention – первоначальное задержание.
3.4.3 (a). Form adjectives of the following nouns.
Make the following sentences complete by translating the words and phrases in brackets.
-
A person who thinks that the grounds for (задержание) are unlawful may apply to the (Высший суд) for a writ of habeas corpus against the person who detained him or her, requiring the person to appear before the court to (обосновать задержание). -
An application for this writ is normally made by the person detained or by someone (действующий от его имени). -
Similar (процедуры) apply in Northern Ireland. -
Detention is (законное) pursuance of criminal justice for contempt of court or either House of Parliament and when expressly authorized by Parliament. -
It is also sometimes lawful (в случае) of the mentally disordered.
THE POLICE SERVICE (PART II)
3.5. TEXTS
3.5.1. Read the texts “Common Services”, “Powers of Arrest”, “Detention, Treatment and Questioning”.
Common Services
There are a number of common services provided by central government and by arrangements between forces. In England and Wales the most important of these cover the forensic science, telecommunications and central and provincial criminal records available to all forces. In Scotland the main common services cover centralized police training, the Scottish Crime Squad and the Scottish Criminal Record Office. Certain special services such as liaison with the international Criminal Police Organization (Interpol) are provided for other British forces by the Metropolitan Police. The National Drugs Intelligence Unit assists police forces and the Customs service throughout Britain. The services of the Fraud Squad, run jointly by the Metropolitan Police and the City of London Police to investigate company frauds, are available in England and Wales.
In all areas of police work the use of scientific aids is widespread. A national police computer helps to rationalize records and speed up the dissemination of information.
Powers of Arrest
In England and Wales arrest may be made with or without a warrant issued by the magistrate. The police may arrest a person without a warrant under the arrest scheme established by the Police and Criminal Evidence Act 1984, which provides a general conditional power to arrest a person reasonably suspected of any offence. However, a person can only be arrested under the scheme if it is necessary in order to ensure that he (or she) can be brought before a court (for example, because of failure to give a satisfactory address for service of a summons or in order to prevent injury to persons or property). Furthermore, the Act categories certain offences as ‘arrestable’ or ‘serious arrestable’ and provides a full power of arrest without a warrant in respect of them for the protection of the public.
Detention, Treatment and questioning
A code of practice on detention, treatment and questioning is one of four codes, which the Home Secretary has issued under the 1984 Act. Failure to comply with the provision of these codes can render a police officer liable to disciplinary proceedings.
An arrested person has a statutory right to consult a solicitor and to ask the police to notify a named person likely to take an interest in his or her welfare about the arrest. Where a person has been arrested in connection with a serious arrestable offence, but has not yet been charged, the police may delay for up to 36 hours the exercise of these rights in the interest of the investigation if certain criteria are met. The police must caution a person whom there are grounds to suspect of an offence before any questions are put for the purpose of obtaining evidence. Questions relating to an offence may normally not be put to a person after he or she has been charged with that offence or informed that he or she may be prosecuted for it.
The detention scheme in the Police and Criminal Evidence Act provides for a person to be detained only if, and for as long as, necessary for a purpose specified by law up to a maximum of 96 hours before charge. A person can only be detained beyond 36 hours if a warrant is obtained from a magistrates’ court.
Reviews must be made of a person’s detention (whether before or after charge) at regular intervals – six hours after initial detention and thereafter every nine hours as a maximum – to check whether the criteria for detention are still satisfied. If they are not, the person must be released immediately.
3.6. READING FOR GENERAL UNDERSTANDING
3.6.1. Choose the answer, which you think, is correct.
1. In Scotland the main common services cover centralized police training. a) yes, it is true;
b) centralized police training in Scotland is exercised through business trips, to centralized police services of England;
c) in Scotland centralized police training is not exercised at all.
2. Is the use of scientific aids widespread in all areas of police work?
a) it is maintained only to investigate the most complicated cases; b) yes, it is true;
c) the use of scientific aids is exercised according to the Head of the Police Service.
3. In England and Wales arrest may with or without a warrant.
a) not in any case; any arrest may be made with a special warrant;
b) arrests may be made according to the Local Head of the Police Service;
c) arrests may be made with or without a warrant issued by a magistrate.
4. The police may arrest a person without a warrant for the protection of the public.
a) it has never been exercised in England and Wales;
b) it may be made under the arrest scheme established by the Police and Criminal Evidence Act 1984;
c) a person can be arrested if even everything is known about him but the police are not sure if he can be brought before a court.
5. The Home Secretary has issued a code of practice on detention, treatment and questioning under the 1984 Act.
a) it was issued, but in 1979;
b) the code was issued by Parliament;
c) this important code was issued by the Home Secretary in 1984 under the 1984 Act and it is strictly observed by the Police Service.
6. An arrested person has a statutory right to consult a solicitor.
a) to consult a solicitor is possible only after he or she has been charged; b) yes, it is true;
c) one has a right to consult a solicitor only under the permission of the Head of the Police Service.
7. The police must caution a person whom there are grounds to suspect of an offence.
a) it is done by the police but in very rare cases;
b) yes, it is common practice;
c) the police may caution a person only at the solicitor’s request.
8. Questions relating to an offence may normally not be put to a person after he or she has been charged with that offence or informed that he or she may be prosecuted for it.
a) such questions may normally be put to a person no matter whether he or she may be prosecuted for it or not;
b) these questions may be put only in case if he is to be brought before a court;
c) only after he or she has been charged such questions may not be put to a person.
9. The detention scheme in the Police and Criminal Evidence Act provides for a person to be detained only up to a maximum of 96 hours. a) yes, it is true, by law before charge;
b) no, a person can be detained only 48 hours;
c) the detention scheme provides for a person to be detained from 120 up to 150 hours depending on the seriousness of arrest.
10. A person can only be detained beyond 36 hours if a warrant is obtained from a magistrates’ court.
a) detention is foreseen by a warrant obtained from a magistrates’ court;
b) detention may be as long as 72 hours in this case;
c) detention may be increased up to 7 days.
3.6.2. Pick out from the texts “Common Services”, “Powers of Arrest”, “Detention, Treatment and Questioning” all the word combinations with the following words (terms) and give their Russian equivalents.
- police;
- to provide for;
- arrest, to arrest;
- warrant;
- evidence;
- offence;
- protection;
- detention;
- questioning;
- code;
- investigation;
- charge.
3.7. READING FOR DETAIL AND LANGUAGE STUDY
3.7.1. Find in the texts “Common Services”, “Powers of Arrest”, “Detention, Treatment and Questioning” the English equivalents for the following phrases.
- централизованная подготовка полицейских;
- связь с Международной уголовной полицейской организацией (Интерполом);
- рационализировать ведение записей и ускорить обработку информации;
- полиция может арестовать человека без ордера на арест согласно специальной схеме;
- Акт о доказательствах 1984 года;
- подозреваемый в каком-то преступлении (правонарушении);
- предстать перед судом;
- предотвращение нанесения ущерба чьей-либо собственности;
- усиленный режим задержания;
- обеспечение охраны общественного порядка;
- кодекс практического задержания и режима содержания под стражей и допроса; дисциплинарное взыскание;
- явка желаемого лица для защиты личности арестованного;
- в интересах расследования, если такое необходимо;
- предостеречь человека;
- основания подозревать в данном преступлении;