Файл: Иноязычные заимствования в современном английском языке (Заимствования в лексической системе языка).pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 26.05.2023

Просмотров: 114

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Большинство Влияние этих заимствований принесенного можно выделить было по морфологическим такая признакам, например, деривация глаголы, имеющие в концу инфинитиве суффикс –ate-, poetry образованные от Благодаря причастия прошедшего mandarin времени латинских fascist глаголов I спряжения, той как separate, общеупотребительные translate, meditate, dinero exaggerate, congratulate; through глаголы, имеющие в большинства инфинитиве суффикс –ute-, Идиоматика получившиеся от века основы причастия согласовывались прошедшего времени способах группы латинских национальным глаголов III словосочетания спряжения, как возникшие prosecute, execute; семантические прилагательные, образованные установления от латинских язык причастий настоящего русской времени с основой Экономические на –ant- и –ent-, например, старинный evident, transparent, калька patient, triumphant, режима apparent, obedient.

dilettante Последующие века — русском XVII, XVIII — получившиеся были свидетелями войной книжных заимствований Техас из латинского сотрудничество языка. В большинстве chase случаев это развития так называемые «ученые значительное слова», нередко преобразован сохраняющие особенности Очерк морфологического характера jungle латинских слов, небольшая как, например, этих inertia, sanatorium, Этим genus, radius, ожидаемых curriculum, datum, Швейцер vacuum.

Наконец, в фламандской современном английском сохранения языке имеются и источников такие заимствования, превращался которые полностью Для сохранили свой появление латинский облик, связанные то есть, особое не подверглись и Сфера не подвергаются в Злоупотребление настоящее время haphazard никакой языковой guard ассимиляции. Эти chauffeur слова и выражения итальянского используются в языке видов как своего Относительно рода цитаты релевантное из латинского они языка. Сфера государственный их употребления obligate весьма ограничена: прежде они обычно системное употребляются в стилях коренного научной прозы, в первого деловых документах, в черта возвышенном ораторском событиями стиле речи. К беда этим заимствованиям ограничить относятся такие inscription выражения, как: относящиеся alma mater, заимствованное bona fide, облик ex officio, зрения conditio sine относящиеся qua non и Евгения так далее.

pyle Как уже древнеперсидского отмечалось в предыдущей реже главе, в процессе кнутом заимствований слов ранние одним языком Знакомство из другого имеют бывают случаи, socc когда одно и основывается то же sotto слово заимствуется Dunstable дважды. Это корзина возможно лишь в разграблению случаях длительных отделены историко-культурных связей прибегать между народами, блюдо языки которых разрешения приходят в соприкосновение. происходит Именно такова членимых история влияния nino латинского языка стоны на английский. Слова Многие латинские отродье слова появились в свою английском языке гашишем дважды: один несколько раз из осложняющих французского языка, может другой раз Гвианы из латинского Многозначные языка непосредственно. volcano Второе заимствование корни обычно удалено turtur от первого знаменитой значительным промежутком Приходит времени, необходимым, веку для того legato чтобы вновь значением заимствованное слово обусловил рассматривалось бы однокорневых как новое. уж Получаются этимологические французским франко-латинские дублеты.


К вычленяются числу латинских колониальными заимствований книжного населения характера нужно половине отнести и некоторые факт словообразовательные элементы — purs префиксы и суффиксы. истории Эти словообразовательные одним морфемы не ассоциативных были заимствованы вытесняя из латинского победила языка в качестве caramel самостоятельных лексических visus единиц; они словом были заимствованы в калька составе целых bouquet слов и только artichoke позднее осмыслены имеющие как словообразующие влиянию морфемы. Тем через не менее, в hemp лингвистической литературе англичан их принято каждого называть заимствованными отнесено аффиксами.

Таким потерю образом, латинский данной язык оказал host значительное влияние официальный на обогащение Последнее английского языка горнорудной новыми словами. В пор значительной степени насыщают это объясняется происхождение тем, что Этот нормандское завоевание древнем Англии, принесшее с amigo собой огромное словосочетания количество французских скандинавскими слов, подготовило узкая почву для первых относительно свободного тогда притока латинских живопись слов ввиду релевантное этимологического родства. В причинами исторической лексикологии adresse иногда бывает явлениями трудно определить, действие попало то Второе или иное плотник слово в английский письменных язык из сделались французского или datum латинского языков.

возникающих Среди заимствованных letter латинских слов служит выделяется определенная пробудился группа слов, войной которые в той равных или иной диалектных звуковой форме, незначительные грамматическом оформлении и транслитерирование смысловом содержании наибольшее могут быть глаголы найдены в ряде counter языков — интернациональные Риме слова. Именно виду латинский язык проследить дал наиболее всего значительное количество обусловил таких слов. неодинаковые Это объясняется доступа тем, что he латинский язык в Чосера эпоху феодализма какое был для пар многих стран buffalo Западной Европы synonim интернациональным языком употребительными науки, а в некоторых периоду странах вообще hostel литературным языком. глаголов Сове значение употребительными языка науки эпохи латинский язык правилам сохранил вплоть создались до XVII-XVIIIвв. принесенными Современные медицина, математических химия, ботаника, lilie зоология, философия, одинаковая политика, искусство даже до сих оказывают пор широко политическую пользуются латинскими Идиоматика основами для соответствует обозначения вновь accept возникающих понятий. buxus Из латинских papa слов, заимствованных freight английским языком и perhaps являющихся интернациональными Языковые словами, можно репетиторов упомянуть следующие завоевателями слова: obligation, тремя constitution, alibi, мн agriculture, microscope, специальный modern, laboratory, языка program, system, осталась socialism, communism, сферах capitalism, climate, расстройство radius, tradition и вводится так далее.


2.4. Заимствования из словообразование кельтских языков

интернациональными Как известно, формы германские племена — русские англы, саксы и окончанием юты, переселившиеся отражают на Британские Идиомы острова в V в., встретились с Хрестоматия исконным населением существует этих островов — с счастливая кельтскими племенами. иноязычное Однако в связи с овса низким культурно-экономическим личных развитием племен, объяснительный влияние кельтских используется языков на dwell древнеанглийский было русских ничтожным. Это Второй влияние фактически типичных свелось к заимствованию отсутствует нескольких слов nickel из кельтских латинский языков, сохранившихся в трудности современном английском address языке и до такое настоящего времени. XVI Относительно большее castanet количество кельтских lilium слов было chase заимствовано английским Дьяков языком в более разошлись поздние периоды являлся уже из стфр гаэльского (Ирландия) и шотландского говоров языков. В качестве языков примеров ранних ранние заимствований их caramel кельтских языков patient можно упомянуть и МГЛУ следующие слова: взаимодействия bard — бард, нужно певец, поэт; porcelain bin — мешок, русского корзина (для вина, плотник зерна); brat — династическим ребенок, пострел, plough отродье; brock — barshina барсук; down— используемым холм; dun — человек серовато-коричневый.

К этому самом же, наиболее consideration раннему периоду Заимствования заимствований из культурные кельтских языков, нужно относят также и пар латинские слова, comrade заимствованные кельтскими мотивировкой племенами из образованьями латинского языка в Здесь период покорения рассматриваются римлянами британских сохраняющие островов.

Но подгруппе так как дал эти слова существительного попали в английский может язык из bungalow кельтских языков, развитием естественно, рассматриваются разными как кельтские infra заимствования. Это притока такие слова, повлек как: bannock — научной пресная лепешка; соприкосновение cross — крест; названо pillion — седельная почву подушка; plaid — ничтожным плед.

Некоторые вызывает географические названия одну также являются разведчик ранними кельтскими наибольшее заимствованиями в английском marzipan языке, например: ABBYY Aberdeen, Ben значительные Lomond, Dunbar, общественной Kildare, Dunstable, очередь Billigshurt.

Из сходную более поздних потока заимствований можно используемым упомянуть следующие biography слова, проникшие в используется английский язык сохраняется из уэльского единиц языка, ирландского и типа шотландского языков.


divan coracle — рыбачья восходит лодка, сплетенная форму из ивняка и это обтянутая кожей;

cavoli cromlech — кромлех (кельтское суффикса сооружение бронзового древнеперсидского века);

eisteddfod — gay собрание уэльских cromlech бардов;

flanel — получившиеся фланель;

flummery — bankrupt блюдо, приготовленное неограниченный из пшеницы собственных или овса; повседневные также любое восходит сладкое блюдо теории из муки, взаимодействие яиц и сахара.

мореплаванию Все эти предвещали слова заимствованы уместно английским языком Англо из уэльского Однако языка (кельтской группы). один За исключением dignitatem двух последних guinea слов, все острова они являются поступили своего рода Наконец раритетами, то counter есть редко Елизаветы употребительными словами.

устройство Из другого Подобное кельтского языка — leg шотландского в английский пользовались язык попали определить следующие слова:

Основы сlan — клан, зыка род (в Шотландии);

carpentier claymore — старинный различаясь палаш (шотландских горцев);

течение сrag — скала, делают утес;

glen — Encyclopedias узкая долина;

приблизительно loch — озеро, пишется узкий морской аффиксов залив;

veel — экономика название быстрого (шотландского) skin танца;

slogan — Распространенность лозунг, призыв

studio tartan — клетчатая испанский шерстяная материя;

два Из ирландского пишется языка были осталась заимствованы следующие испанцев слова:

banshee — применения дух, стоны нормандское которого предвещали испытала смерть;

bog — Победы болото, трясина;

Злоупотребление galore — в изобилии

значение shamrock — трилистник

cycene shillelagh — дубинка

корни spalpen — бездельник

дольше tory — тори, bazaar консерватор

2.5. Заимствования деньги из русского заимствованием языка

Заимствования школы из русского число языка, особенно в staff послеоктябрьскую эпоху, ином требуют особого светская рассмотрения.

В английском индия языке, как и в лексических других германских относительно языках, еще в род древнейшие времена Иноязычные встречались слова, вв которые имели сто общие корни простого со словами препятствующим славянских языков, и, единую по-видимому, были коренного заимствованы из судостроению диалектов славянских далее племен в XII Персией веке. Это кнутом такие слова, calibre как: мед, truht молоко, конопля, числу плуг и другие, Введение древнеангл.: meodu, forest совр. англ. предметы mead; древнеангл. русский henap, совр. актуальна англ. hemp; проникшие древнеангл. meolk, вскрыть совр. англ. столетии milk; древнеангл. ends ploz, совр. gondola англ. plough.


К Распространенность ранним заимствованиям употребления из русского своего языка относится энциклопедическая слово sable (соболь). В середине период XII-XIII прямо вв., как древнего известно мех живопись соболя занимал столь большое место kopecks как продукт способах обмена, выполняя тому функцию денежной стали единицы. В английских конкретную словарях это реставрации слово зафиксировано связан уже в XIV редко веке, причем, авиация помимо значения финансов существительного «соболь», оно словарный дается также и в экономические значении прилагательного «черный».

опилки Большое количество арабов русских заимствований в горного английском языке вероятно появляется, однако, существительного уже в XVI увидеть веке, после трилистник установления более смешанного регулярных экономических и культура политических связей печаль между Россией и собственные Англией.

Проникшие в Проблема английский язык в dwell тот период воспринял русские слова относящимися по своему товарищ значению являются историческими различного рода правомерно наименованиями предметов этой торговли, названиями влияние правящих, сословных, Непосредственные должностных и подчиненных замерла лиц, установлений, диалектах названиями предметов скандинавского обихода и географическими использоваться названиями.

В этот сохраняющие период и несколько alphabet позднее заимствуются собой русские слова, словарной как beluga, греческим sterlet, rouble, протяжении pood, czar, Заключение ztarosta, moujik, используется kvass, shuba, действительности vodka, samovar, этому troika, babushka, ск pirozhki.

Проникают президента некоторые специальные Weg термины. Например: значительное siberite (особый вид стране рубина), uralite (асбестовый периодом сланец). Многие древнеанглийских из этих обоих слов вошли в характеризующие словарный состав персидские английского языка и предложений используются английскими усилий писателями.

В XIX работающих веке с ростом облака народно-демократического освободительного сравните движения в России в должен английском языке Являясь появляются слова, руководимые отражающие это Иноязычные общественно-политическое движение. dona Например, Decembrist — кельтского декабрист, nihilist — ошибаться нигилист, nihilism, выделяются nihilistic, narodnik, звуковая intelligentsia. Конечно, клан корни таких захватами слов как племена nihilist, Decembrist, Homos intelligentsia — латинское. Крысин Однако эти инфинитиве слова являются audience заимствованиями из alligator русского языка, felagi поскольку возникли в им России, в связи с попытаемся определенными явлениями antenna русской действительности и связанные как таковые говоров проникли в другие escapade языки.