Файл: Sravnitelnoe_pravovedenie_v_obrazakh_prava_T_1_Lafitskiy_V_I_2010_-429s.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.11.2020

Просмотров: 3996

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
background image

Часть вторая. Правовое сообщество христианской традиции права

296

«Не совратиться сердце в этот век не может,

Когда безверие сам папа в мире множит,

Хоть спрашивается, уж папа ли не свят,

А посмотрите, что попы творят и говорят!

Когда-то преданы прообразу благому,

Теперь себя ведут и учат по-другому;

В загоне добродетель и рассудок здравый,

Как будто бы морочит нас лукавый; 

Мы, глупые миряне, путь забыли правый…»

1

Наиболее полно вопросы государственного и правового развития 

были раскрыты великим Данте. Его внимание к этой теме не было 

случайным. По свидетельству Боккаччо, он учился в Болонском уни-

верситете, где изучал право

2

, и отчетливо видел многие пороки совре-

менного правопорядка. 

«Несчастная, несчастная моя Родина! – писал Данте. – Какое со-

страдание к тебе сжимает мое сердце всякий раз, когда я читаю, когда 

я пишу что-либо относящееся к государственному управлению»

3

. Как 

человек, располагавший «наставлениями в области права», он считал 

своим долгом помочь в преобразовании Италии

4

.

Свои идеи он черпал в основном из Библии. Отмечая его рели-

гиозность, замечательный русский ученый А.К. Дживилегов писал: 

«Данте – верующий человек. Он верит всем своим существом: глубоко, 

искренне, трепетно. Для него Бог есть высшая сила, высший разум, 

высший свет. Без веры – нет счастья»

5

Эту оценку подтверждал и сам Данте:

«Я отвечаю: в Бога верю я,

Что движет небеса, единый, вечный,

Любовь и волю, недвижим, дая.

И в физике к той правде безупречной,

И в метафизике приходим мы,

И мне ее же с выси бесконечной

Льют Моисей, пророки и псалмы,

1

  Фогельвейде В. фон дер. Указ. соч. С. 97.

2

  См.: Боккаччо Дж. Жизнь Данте // Мир Данте: В 3 т. М., 2002. Т. 3. С. 11.

3

  Данте Алигьери. Пир // Мир Данте. Т. 2. С. 189.

4

  Данте Алигьери. Монархия // Мир Данте. Т. 2. С. 227.

5

  Дживилегов А.К. Данте Алигьери. Жизнь и творчество // Мир Данте. Т. 3. С. 207.


background image

Глава третья. Романо-германское право

297

Евангелье и то, что вы сложили,

Когда вам дух воспламенил умы.

И верю в три лица, что вечно были,

Чья сущность столь едина и тройна,

Что «суть» и «ость» они равно вместили.

Глубь тайны Божьей, как она дана

В моих словах, в мой разум пролитая,

Евангельской печатью скреплена»

1

.

Как глубоко верующий человек, он молился о том дне, когда «пре-

емник предреченный»

2

 «сойдет, как дождь на скошенный луг, как 

капли, орошающие землю…»

3

. Чтобы приблизить этот день, необ-

ходимо было не только объединить Италии, но и изменить природу 

монаршей власти. Так можно было исполнить завет пророка Исаии – 

приготовить путь Господу

4

И, расчищая путь Господу, Данте призывал: «Не граждане сущест-

вуют ради консулов и не народ ради царя, а, наоборот, консулы ради 

граждан и царь ради народа»

5

.

Основу обновленной монархии должны были составить пять прин-

ципов: справедливости, свободы, разума, разделения светской и ду-

ховной властей и верховенства права.

«Мир, – писал Данте, – лучше всего устроен, если высшую силу в нем 

имеет справедливость… Справедливость имеет в мире высшую силу тогда, 

когда она свойственна тому, кто обладает высшей волей и властью»

6

Для этой власти был только один предел – свобода народа. Только 

она ограничивала власть монарха: «Живущий под властью монарха 

наиболее свободен… Человеческий род под властью единого монарха 

существует ради себя, а не ради другого»

7

.

«Человеческий род, – продолжал Данте, – оказывается в наилучшем 

состоянии, когда он совершенно свободен»

8

.

1

  Данте Алигьери. Божественная комедия. Рай. Песня 24. 130–144. Здесь и далее пе-

ревод М. Лозинского.

2

  Данте Алигьери. Божественная комедия. Чистилище. Песня 33. 37.

3

  Псалтирь. Псалом 71. Стихи 6–12.

4

  См.: Исаия. Глава 10. Стих 3.

5

  Данте Алигьери. Монархия. С. 235.

6

  Там же. С. 233.

7

  Там же. С. 235.

8

  Там же. С. 235.


background image

Часть вторая. Правовое сообщество христианской традиции права

298

Следуя принципу свободы, можно было исправить «извращенные 

государственные системы» – демократию, олигархию и тиранию, ко-

торые «порабощали» человеческий род

1

Третья составляющая обновленной монархии – разум. Данте при-

зывал: «Пусть философский авторитет сочетается с императорским 

для доброго и совершенного правления»

2

. В этом он следовал биб-

лейским заветам, в частности тому, что гласит Книга премудрости 

Соломона: «Итак, властители народов, если вы услаждаетесь престо-

лами и скипетрами, то почтите премудрость, чтобы вам царствовать 

вовеки»

3

.

Просвещенный монарх, как «единый кормчий», должен был де-

лать все «для совершенства вселенского союза человеческого рода»

4

 

и вместе с тем не иметь ничего, «что он мог бы желать»

5

.

В обновленной монархии светская власть была отделена от духов-

ной, а духовная власть лишена мирских благ. Только так можно было 

избежать столкновений между ними и не повторить печальный опыт 

борьбы императора и римского папы.

«Рим, давший миру наилучший строй,

Имел два солнца, так что видно было,

Где Божий путь лежит и где мирской.

Потом одно другое погасило;

Меч слился с посохом, и вышло так,

Что это их, конечно, развратило

И что взаимный страх у них иссяк.

Взгляни на колос, чтоб не сомневаться;

По семени распознается злак…

Не видишь ты, что церковь, взяв обузу

Мирских забот, под бременем двух дел

Упала в грязь, на срам себе и грузу»

6

.

Данте часто обращался к идее права. «Всякий, кто имеет в виду 

благо республики, – писал он, – имеет в виду цель права»

7

1

  Данте Алигьери. Монархия. С. 235.

2

  Данте Алигьери. Пир. С. 149.

3

  Там же. С. 153.

4

  Там же. С. 148.

5

  Данте Алигьери. Монархия. С. 234.

6

  Данте Алигьери. Божественная комедия. Чистилище. Песня 16. 106–114; 127–129.

7

  Данте Алигьери. Монархия. С. 245. 


background image

Глава третья. Романо-германское право

299

Цель права достигалась посредством справедливых законов. Рас-

крывая суть законов, он отмечал, что если они не направлены ко благу 

тех, кто находится под их защитой, то они являются законами «лишь 

по имени, на деле же таковыми быть не могут. Ведь законам надлежит 

связывать людей друг с другом ради общей пользы»

1

.

Право должно было скрепить и основы будущей всемирной мо-

нархии. «Империя, – подчеркивал Данте, – есть правовое установ-

ление, охватывающее всю область светского права»

2

Данте призывал соблюдать «честность перед законом»

3

Это предполагало требовательное и вместе с тем бережное отноше-

ние к нему. В частности, он писал: «То, что может быть определено 

законом, никоим образом не следует предоставлять усмотрению судьи, 

и это нужно делать из опасения алчности, легко совращающей умы 

человеческие»

4

Вместе с тем он подчеркивал, что жизнь законов зависит не только 

от их содержания, но и от тех, кто их применяет. 

«Законы есть, 

Но кто же им защита?

Никто; ваш пастырь жвачку хоть жует,

Но не раздвоены его копыта;

И паства, видя, что вожатый льнет

К благам, будящим в ней самой влеченье,

Ест, что и он, и лучшего не ждет.

Ты видишь, что дурное управленье

Виной тому, что мир такой плохой,

А не природы вашей извращенье»

5

.

Исправить действующие законы, вдохнуть в них новую жизнь мож-

но было только верой в Христа. Она учила видеть «не цвет, а свет»

6

проникать в суть тех явлений бытия, которые лежали в основе миро-

здания. Об этом Данте рассказывал так:

«Разум, данный каждому из вас,

В смысл вечной справедливости вникая,

1

  Данте Алигьери. Монархия. С. 245.

2

  Там же. С. 266.

3

  Данте Алигьери. Пир. С. 188. 

4

  Данте Алигьери. Монархия. С. 234.

5

  Данте Алигьери. Божественная комедия. Чистилище. Песня 16. 58–105.

6

  Данте Алигьери. Божественная комедия. Рай. Песня 10. 42.


background image

Часть вторая. Правовое сообщество христианской традиции права

300

Есть как бы в море устремленный глаз:

Он видит дно, с прибрежия взирая,

А над пучиной тщетно мечет взгляд;

Меж тем дно есть, но застит глубь морская.

Свет – только тот, который восприят

От вечной Ясности; а все иное –

Мрак, мгла телесная, телесный яд.

Отныне правосудие живое

Тебе раскрыл я и вопрос пресек,

Не оставлявший мысль твою в покое»

1

.

Данте верил в возможность создания на земле мира «вечной спра-

ведливости» по образу Царства Небесного. Но для этого необходи-

мо было искоренить пороки, рожденные людьми. И это было самой 

сложной задачей: 

««Теперь уже никто

Добра не носит и личину:

Зло и внутри и сверху разлито.

Но укажи мне, где искать причину:

Внизу иль в небесах? Когда пойму,

Я и другим поведать не премину».

Он издал вздох, замерший в скорбном «У!»,

И начал так, в своей о нас заботе:

«Брат, мир – слепец, и ты сродни ему,

Вы для всего причиной признаете

Одно лишь небо,

Словно все дела

Оно вершит в своем круговороте.

Будь это так, то в вас бы не была

Свободной воля, правды бы не стало

В награду за добро, в отмщенье зла.

Влеченья от небес берут начало, –

Не все; но скажем даже – все сполна, –

Вам дан же свет, чтоб воля различала

Добро и зло, и ежели она

Осилит с небом первый бой опасный,

То, с доброй пищей, победить должна.

1

  Данте Алигьери. Божественная комедия. Рай. Песня 19. 58–69.