Файл: Sravnitelnoe_pravovedenie_v_obrazakh_prava_T_1_Lafitskiy_V_I_2010_-429s.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.11.2020

Просмотров: 4096

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
background image

Часть вторая. Правовое сообщество христианской традиции права

346

Оно является обязательным по всей земле, во всех странах и во все 

времена, и никакие человеческие законы не действительны, если они 

противоречат ему

1

.

Одним из главных постулатов естественного права была свобода. 

И, воспевая ее, У. Блэкстон посвятил ей последние строки книги: 

«Защита свободы Британии – это долг всех, кто пользуется свободой, 

перед предками, которые передали ее, и перед потомками, которые 

потребуют ее как лучший природный дар и самое благородное насле-

дие человечества»

2

Это был тот призыв, который уже давно набатным колоколом зву-

чал в древних балладах и песнях, народных сказаниях и произведениях 

великих писателей Британских островов.

Параграф третий. Влияние народного духа на развитие общего права

Третий источник английского права – народный дух, отраженный 

в литературных памятниках прошлого. В них запечатлены чаяния 

простого народа о государстве как общем достоянии всех (common-

wealth

), о справедливых правителях, о добрых законах и праведных 

судьях.

Так, в древней поэме «Видсиде» (предположительно VII в.) есть 

следующие строки:

«Должен владетель жить добродетельно,

властвовать справедливо наследной вотчиной

тот, кто хочет престолу счастья»

3

.

«Малая джеста о Робине Гуде», одна из старейших баллад, воспевает 

новый правопорядок, установленный в Шервудском лесу:

«Не надо так часто применять силу.

У нас и без того всего достаточно.

И смотрите, не делайте вреда

Тому, кто пашет землю плугом,

И тому доброму йомену,

Кто идет через зеленую рощу,

А также тому рыцарю и сквайру,

Если они хорошие парни.

1

  Blackstone W. Op. cit. P. 41.

2

  Ibid. P. 436.

3

  Древнеанглийская поэзия. М., 1982. С. 15.


background image

Глава четвертая. Общее право

347

Но вот епископов и архиепископов – 

Вот тех вяжите и бейте. 

И Ноттингемского шерифа – 

Того не забудьте»

1

.

Тема несправедливых законов, неправедных судей, порочности 

«высокого правосудия Англии»

2

 звучала постоянным рефреном в бал-

ладах о Робине Гуде, других героях народного творчества. 

Эту тему подхватил великий английский писатель Джеффри Чосер 

(1340–1400). В его «Кентерберийских рассказах» предстают разные 

герои, в том числе Знаток права – барристер, занимавший должность 

судьи в судах ассизов:

«Был с ними важный чопорный Юрист...

Не видел свет стяжателя такого,

И все ж о нем не слышали дурного.

Ведь сколько б взяток ни дал виноватый –

Он оправдать умел любую плату.

Работник ревностный, пред светом целым,

Не столько был им, сколько слыть умел им.

Он знал законы со времен Вильяма

И обходил – уловкой или прямо –

Любой из них, но были неоспорны

Его решенья...»

3

Но еще более беспощадно Дж. Чосер описывал правителей-тиранов, 

которых было много в его время и которые могли безнаказанно творить 

любое зло: 

«Тиран воинственный иль император

С разбойником, как брат родимый, схож,

Ведь нрав у них по существу все то ж...

И может он законом пренебречь

И целый город для забавы сжечь

Или стереть с лица земли народец...

Лишь от разбойника поменьше зла, –

Ведь шайка у разбойника мала»

4

.

1

  Little Geste of Robin Hood // http://web.ics.purdue.edu/~ohlgren/gesttrans.html.

2

  Ibidem.

3

  Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М., 1973. С. 41–42 (Общий пролог).

4

  Там же. С. 483–484 («Рассказ эконома»).


background image

Часть вторая. Правовое сообщество христианской традиции права

348

С особой страстью Дж. Чосер защищал достоинство человека. «Мы 

все, – писал он, – дети одного Отца и одной Матери; мы все наделены 

одной природой, испорченной и порочной, – как бедные, так и богатые. 

Воистину только одно проявление благородства достойно восхваления: 

то, которое питает сердце человека добродетелью и нравственностью 

и превращает человека в дитя Христа... Людские пороки заслуживают 

рабства, но не человеческая природа. Ввиду этого властители не должны 

преисполняться гордыней из-за своего высокого положения, поскольку 

их власть над рабами не обусловлена естественным состоянием или 

природой людей... Власть государей была учреждена, чтобы защищать, 

поддерживать и оберегать нижестоящих или подданных с разумностью 

и в установленных пределах, а не для того, чтобы их уничтожать либо 

разрушать их имущество»

1

.

Яркие картины разложения общественного устройства Англии 

представлены в работах Т. Мора (1478–1535). Описывая последствия 

политики огораживания, он с сарказмом рассказывал о том, что даже 

овцы, «обычно такие кроткие, довольные очень немногим… стали 

такими прожорливыми и неукротимыми, что поедают людей, разоряют 

и опустошают поля, дома и города»

2

С той же едкой иронией он критиковал социальный строй, в кото-

ром знать, «подобно трутням, живет праздно трудами других»

3

. Пер-

вые «хищны, бесчестны и никуда не годны, а вторые, наоборот, люди 

скромные и простые и повседневным трудом приносят больше пользы 

обществу, чем себе лично»

4

.

По мнению Т. Мора, один из основных источников зла – неогра-

ниченность королевской власти. Для нее не было преград. «При по-

даче голоса за государя, – писал Т. Мор, – предлог всегда найдется: 

для этого достаточно, чтобы на его стороне были или справедливость, 

или слова закона, или запутанность смысла документа, или, наконец, 

то, что в глазах благочестивых судей стоит выше законов, – неоспо-

римая прерогатива государя»

5

.

1

  Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. Пролог священника. Перевод с неопубли-

кованного на русском языке текста оригинала.

2

  Мор Т. Утопия. М., 1953. С. 62.

3

  Там же. С. 59.

4

  Там же. С. 97.

5

  Там же. С. 87.


background image

Глава четвертая. Общее право

349

Никто не мог быть защищен от произвола королевской власти. 

«У каждого имеется собственность, – отмечал Т. Мор, – лишь настоль-

ко, насколько ее не отняла у него королевская милость». При этом, 

добавлял он, «для государя очень важно, чтобы такой собственности 

было возможно меньше, потому что главный оплот его власти заклю-

чается в том, чтобы не дать народу избаловаться от богатства и сво-

боды; при таком положении люди не очень-то мирятся с жестокими 

и несправедливыми приказаниями, тогда как, наоборот, нищета и не-

достаток притупляют настроение, приучают к терпению и отнимают 

у угнетенных благородный дух восстания»

1

Он обвинял короля, веря, что его обличения помогут исправить по-

ложение дел: «Королю, – увещевал он, – подобает больше заботиться 

о том, чтобы хорошо было народу, а не ему самому… Несовместимо 

с королевским достоинством проявлять свою власть над нищими… 

Допускать, чтобы кто-нибудь один жил среди изобилия удовольствий 

и наслаждений, а другие повсюду стонали и плакали, это значит быть 

сторожем не королевства, а тюрьмы… Тот, кто не может исправить жизнь 

граждан другим путем, как только отнимая у них блага жизни, должен 

признаться в своем неумении управлять людьми свободными»

2

Томас Мор знал, что вступил в борьбу, в которой ему не победить. 

И вместе с тем он верил, что возможен иной мир, в котором люди 

не будут сотрясаться от каждого порыва ветра и их не будут гнать в не-

известность «скорбь, гнев, надежда и страх»

3

И он создал свой, воображаемый мир, – мир Утопии. 

Там все было по-иному.

Но, главное, там не было основного источника зла – собственности.

«Где только есть частная собственность, – писал Т. Мор, – где все 

мерят на деньги, там вряд ли когда-либо возможно правильное и ус-

пешное течение государственных дел»

4

.

«Пока у каждого есть личная собственность, – продолжал он, – 

нет совершенно никакой надежды на выздоровление и возвращение 

организма в хорошее состояние…»

5

1

  Мор Т. Утопия. С. 87–88.

2

  Там же. С. 88–89.

3

  Мор Т. Эпиграммы. 51. Здесь и далее – перевод Ю.Ф. Шульца.

4

  Мор Т. Утопия. С. 95–96.

5

  Там же. С. 98.


background image

Часть вторая. Правовое сообщество христианской традиции права

350

Общественный и государственный строй Утопии строился на ос-

нове очень малого числа законов. Для народа с подобными учрежде-

ниями, подчеркивал Т. Мор, достаточно весьма немногих законов

1

«Сами утопийцы считают в высшей степени несправедливым свя-

зывать каких-нибудь людей такими законами, численность которых 

превосходит возможность их прочтения или темнота – доступность 

понимания для всякого...»

2

Цель такого государственного устройства и таких законов – все-

общее благоденствие

3

.

Темы бесправия и произвола, нарушавших «божественную сущ-

ность государства»

4

, звучат постоянно и в работах великого драматурга 

У. Шекспира (1564–1616). 

Чтобы оздоровить государственную власть, поэт призывал к соблю-

дению двух основных начал: подчинения и соразмерности. Значение 

их У. Шекспир раскрыл в следующих строках:

«Как могли бы, 

Закон соподчиненья презирая,

Существовать науки и ремесла,

И мирная торговля дальних стран,

И честный труд, и право первородства,

И скипетр, и лавры, и короны.

Забыв почтенье, мы ослабим струны –

И сразу дисгармония возникнет.

Давно бы тяжко дышащие волны

Пожрали сушу, если б только сила

Давала право власти; грубый сын

Отца убил бы, не стыдясь нимало;

Понятия вины и правоты –

Исчезли бы и потеряли имя,

И все свелось бы только к грубой силе,

А сила – к прихоти, а прихоть – к волчьей

Звериной алчности, что пожирает

1

  См.: Мор Т. Утопия. С. 176. Т. Мор в этом случае воспроизводит мысль Тацита 

о том, что наиболее испорченные государства имеют наибольшее количество законов.

2

  Там же. С. 176–177.

3

  См. там же. С. 96.

4

  Шекспир У. Троил и Крессида // Собрание сочинений: В 18 т. СПб., 1992–1996. 

Т. 14. С. 375. Действие 3. Картина 3.