Файл: Дача Учебнометодические материалы по дисциплине стилистика русского языка и культура речи.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 06.11.2023
Просмотров: 389
Скачиваний: 4
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
1) Письмо-запрос (или просьба) – это письмо, содержащее просьбу о присылке образцов товара, каталогов, какой-либо другой информации.
Языковые формулы:
– Обращаемся к Вам с просьбой прислать …
– Прошу (просим) Вас выслать …
– Мы просили бы Вас направить (нам) …
– Не могли бы Вы сообщить …
– Мы хотели бы получить …
– Желательно было бы ознакомиться с …
– Сообщите нам, пожалуйста, …
2) Письмо-ответ – это письмо, являющееся реакцией на полученное ранее письмо (или имевший место телефонный разговор) и содержащее согласие или отказ от чего-либо.
Языковые формулы:
– В ответ на Ваше письмо (на Ваш факс) извещаем (сообщаем, информируем), что
– В продолжение телефонного разговора уведомляем, что …
3) Гарантийное письмо – письмо, обеспечивающее исполнение изложенных в нём обязательств. В нём адресату обычно гарантируется оплата или предоставление чего-либо (места работы, проведение исследований и т. п.). Эти письма имеют повышенную правовую функцию, поэтому изложение текста должно быть предельно чётким и ясным.
Языковые формулы:
– Оплату гарантируем … .
– Качество изделий гарантируем … .
– Сроки выполнения гарантируем … .
4) Сопроводительное (препроводительное) письмо – письмо, которое информирует адресата о направлении документов, прилагаемых к письму.
Языковые формулы:
– Направляем (посылаем, высылаем, препровождаем) (Вам) …
– Мы рады направить (послать, выслать, препроводить, переслать, отправить)(Вам) …
5) Письмо-рекламация (претензия) – письмо, представляющее собой выражение претензий к стороне, нарушившей принятые на себя по контракту обязательства, и требование возмещения убытков.
Языковая формулы:
– В связи с изложенным просим Вас возместить понесённые нашей фирмой убытки в размере …
– Товар получил серьёзные повреждения … . Постарайтесь возместить нам убытки, которые мы понесли …
– Мы пользуемся своим правом потребовать от Вас возмещения убытков за задержку в поставке, как оговорено в контракте.
– Мы не сомневаемся, что вы примете нашу претензию как вполне обоснованную, и нам не придётся передавать дело на рассмотрение в арбитраж (государственный орган, разрешающий хозяйственные споры между предприятиями и организациями).
6) Письмо-благодарность – письмо, содержащее благодарность за что-либо (за полученные образцы товара, каталоги, информацию, приглашение, оказанное гостеприимство и т. д.)
Языковые формулы:
– Благодарим Вас за …
– Мы признательны Вам за то, что …
– Выражаем благодарность за …
– Заранее благодарим Вас за то, что …
– Мы получили Ваш факс от… , за который (Вам) очень благодарны.
И Н Ф О Р М А Ц И Я 4
-
Правила написания деловых писем
-
В левой стороне листа располагается штамп торговой фирмы(её наименование, адрес, телефон, телекс, дата).
-
В правой стороне листа указывается имя и адрес лица, которому адресуется письмо.
Если письмо адресуется официальному лицу, то вначале отмечается должность, затем фамилия и инициалы и только потом адрес предприятия.
Директору АО «Златоуст»
Голубеву С. Н.
Россия, 191011, Санкт-Петербург,
ул. Инженерная, д. 13, ком. 29
Если документ адресуется частномулицу, то вначале указывается почтовый индекс и адрес, потом фамилия и инициалы получателя
194156, Санкт-Петербург,
Лесной проспект, д. 37, кв. 107
Васильеву П. Р.
-
В переписке с официальным или частным лицом – иностранными гражданами – перед фамилией пишется г. или г-ну (господину). Это обращение всё шире распространяется и при переписке с отечественными партнёрами.
Употребление обращения гражданину допускается только в сфере правовых и административных отношений (в судебных, правоохранительных органах и т. д.)
4) В заголовке к тексту письма, который располагается в левой стороне листа под штампом организации, употребляется только конструкция с предлогом о/об (например, О создании совместного предприятия).
5) Текст письма должен также включать этикетную рамку: приветствие адресата и слова прощания. Например, Уважаемый господин директор! (помещается на левой стороне письма под заголовком к тексту, выносится в отдельную строку). Заключительная формула вежливости помещается на правой стороне письма:С уважением, С пожеланием успехов…
R.S. Допустимо иногда не указывать заголовок к тексту письма, а указать вежливое приветствие:
Уважаемый г. Павлов !
6) Реквизит «Подпись» состоит из указания на должность лица, подписывающего письмо, его личной подписи и её расшифровки:
Директор АО «Златоуст» Подпись С. Н. Голубев
В случае особой важности документа, например, относящегося к финансовым или другим обязательствам организации, на письме ставятся две подписи – её руководителя и главного бухгалтера.
7) Если автор – лицо юридическое, то действия передаются:
а) от 3-го лица ед. числа:
Завод «Прогресс» не возражает …
Кооператив «Поиск» гарантирует …
б) от 3-го лица мн. числа:
Дирекция, профсоюзный комитет з-да «Прогресс» убедительно просят …
в) от 1-го лица мн. числа:
Просим …
Сообщаем …
Подтверждаем …
8) Если автор – лицо физическое, то действия передаются:
-
от 1-го лица ед. числа:
Прошу …
Довожу до Вашего сведения …
б) от 1-го лица мн. числа:
Поздравляем …
Одобряем …
Мы получили Вашу телеграмму …
● практика
Словарь
расчетный счет ассортимент продукции экспериментальный металлорежущий станок токарный станок каталог бухгалтер убытки хлорная известь накладная погранстанция дефектный коммерческий (акт) перечислять – перечислить сумму денег СМУ – строительно-монтажное управление | |
Упражнение 7. Прочитайте образцы деловых писем. Укажите реквизиты деловых писем, их содержательно-композиционную схему, ключевые слова и стандартные формулы выражения. Определите тип каждого письма.
1
Штамп торговой фирмы Директору обувной фабрики (её наименование, адрес, г-ну Петрову В. В. телефон, дата) 103257, Москва Флотская 26 О посылке каталогов Уважаемый г-н Петров! В целях ознакомления с ассортиментом выпускаемой Вами продукции просим направить нам каталог женской обуви с указанием цен. Директор фирмы … Н. П. Васильев |
2
Штамп Экспериментального И.О. директора «Системпроект» научно-исследовательского Петрову Б. Б. института металлорежущих 1212000, Москва, Г-200, станков ул. Берзарина, 6 О высылке каталога Уважаемый г-н Петров! В ответ на Ваше письмо от 01.09.07 сообщаем, что, к сожалению, не можем выслать Вам последний каталог токарных станков, так как он ещё находится в печати. Директор Института А. А. Попов |
3
Штамп завода «Прогресс» СМУ-1 О стоимости проектных работ Просим в кратчайший срок определить стоимость проектных работ и войти с нами в договорные отношения, а проектные работы начать немедленно. Оплату их стоимости гарантируем со своего счёта № … в отделении Стройбанка. Директор завода (подпись) Главный бухгалтер (подпись) |
4
Штамп АО «Росметалл» Фирма «Заря» Директору Фокину Б. М. Главному бухгалтеру Ивановой И. И. О высылке копий счетов Уважаемые господа! По вашему запросу высылаем копии счетов № 2415 и 2419 от 07.02.2005 на оплату технических работ. Директор завода И. П. Мишин Главный бухгалтер Е. В. Маслова |
5
Штамп АО «Прогресс» (Наименование зарубежной фирмы) О возмещении убытков 26.07.07 Ваша фирма отгрузила хлорную известь по накладной 248 в количестве 50000 кг по счёту № 86-515, который был нами оплачен в полной сумме. При проверке вагона на погранстанции было обнаружено 70 дефектных мест, которые были вам возвращены, о чём свидетельствует коммерческий акт №6/77. В связи с изложенным просим Вас возместить понесённые нашей фирмой убытки в размере … Сумму следует перечислить … Приложение: коммерческий акт №6/77. Директор (подпись) |
▲теория
Информация 5
-
Образец письма-запроса
Уважаемые господа! Во время нашего пребывания в Москве мы посетили «Выставку-ярмарку продукции совместных предприятий России». Нам очень понравились льняные изделия, которые демонстрировались на Вашем стенде. Мы с удовольствием сообщаем Вам, что хотим купить большое количество … (товар) в течение года. Мы прилагаем список нужных нам наименований и просим прислать нам предложение как можно скорее. Мы также хотели бы получить полную информацию об экспортных ценах, условиях платежа и размере скидки с цены для постоянных покупателей, об условиях и сроках поставки товара. С уважением … |
-
Структура письма-запроса:
1) обращение к экспортёру – этикетная фраза;
2) сообщение экспортёру о том, как импортёр узнал об их фирме и продукции (или на основании чего он делает запрос);
3) сообщение импортёра о желании купить товар и просьба к экспортёру дать на него предложение;
4) просьба импортёра к экспортёру дать более подробную информацию об условиях закупки (факультативная часть письма);
5) заключительная этикетная фраза и подпись импортёра с указанием должности.
● практика
Словарь
выставка ярмарка аукцион пушной аукцион стройиндустрия строительные материалы лакокрасочные материалы текстиль льняные изделия шерстяные изделия меховые изделия шёлковые изделия станки с программным управлением электронные вычислительные машины условия платежа скидка условия поставки сроки поставки | |
Упражнение 8. Используя информацию 5, языковые формулы письма-запроса (информация 3), а также материал таблиц 16 и 17, составьте и запишите текст письма-запроса.
Таблица 16
Элементы содержания письма-запроса
Название выставок, ярмарок, аукционов | Название товара | Необходимая информация |
«Бизнес»-2006 во Владивостоке
«Текстиль»-2006 в Москве |
|
|
Таблица 17
Выражение просьбы
Синтаксические конструкции | Что? (Вин. п.) |
в ысылать – выслать Просим + инф. присылать – прислать направлять – направить | прейскуранты каталоги описание товаров образцы товаров рекламу на товары |