Файл: Дача Учебнометодические материалы по дисциплине стилистика русского языка и культура речи.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 06.11.2023
Просмотров: 394
Скачиваний: 4
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Материал для справок: монография, научный доклад, репортаж, реферат, аннотация, словарь, передовая статья, справочник, каталог, очерк, диссертация, объяснительная записка, автореферат диссертации, беседа на бытовую тему, методическое пособие, спор, частное письмо, научная статья, личный дневник, лекция, доверенность, заявление, учебник, сопроводительное письмо.
▲теория
Информация 2
Жанровые и языковые особенности научного стиля речи
-
Точность:
– термины.
-
Обобщённость:
– абстрактные существительные (мышление, истина, гипотеза и т. д);
– отглагольные существительные (исследование, рассмотрение, изучение и т. д.);
– глаголы-связки (являться, заключаться, служить, составлять);
– вневременное значение глаголов настоящего времени (В атоме воды содержатся молекулы водорода и кислорода).
-
Объективность:
– безличность языкового выражения, отсутствие авторского «Я» (Цель настоящей статьи заключается …);
– отсутствие эмоциональности;
– неопределённо-личные, обобщённо-личные и безличные конструкции (считается, известно, можно сказать, следует подчеркнуть).
-
Логичность:
– предварительное продумывание;
– монологический характер;
– строгая последовательность изложения;
– причастные и деепричастные обороты;
– сложноподчинённые предложения с придаточными причины, условия, следствия, предложения с вводными словами (во-первых, во-вторых, наконец, следовательно, итак).
● практика
Упражнение 5. Пользуясь информацией 2, а также синтаксическими конструкциями, характерными для научного стиля речи (что | отличается | чем,что | предопределяет | что, для чего | характерно | что, чему | способствует | что, что | выражается | в чём, что | создаётся с помощью | чего), укажите в тексте «Словари» жанровые и языковые особенности данного научного текста.
СЛОВАРИ
Словари бывают энциклопедические и лингвистические. Словари, объясняющие предметы, явления, события, называются энциклопедическими. Словари, в которых объясняются слова, называются лингвистическими. Лингвистические словари бывают многоязычные и одноязычные.
Существует несколько типов словарей русского языка.
Толковый словарь объясняет значение и употребление слов.
Словарь указывает ударение, грамматические формы слова, даёт стилистическую характеристику слова, приводит фразеологизмы, в которое входит это слово. Если слово многозначное, даются переносные значения. Например, слово семья.
1. Группа живущих вместе родственников (муж и жена, родители с детьми). Дружная семья. Глава семьи.
2. Единство, объединение людей, сплочённых общими интересами (перен.). Семья народов. Семья языков – в языкознании: группа родственных языков.
Самый большой толковый словарь, 17-томный Словарь современного русского языка, содержит более 120000 слов.
Этимологический словарь объясняет происхождение слов русского языка; указываются языки, из которых заимствовано это слово. Например: курица – собств. русск. образовано с помощью суф. – иц- от куръ – петух. Журнал – слово,заимствованное из французского языка в начале XVIII в. Первоначальное значение – дневник, ежедневная газета.
Словарь русского литературного произношения и ударения указывает особенности произношения слов. Для обозначения произношения в словаре применяются транскрипция . Например, компьютер. Произносится [компьютэр].
Орфографический словарь указывает правильное правописание слов. При изменяемых словах даются грамматические формы, указывается ударение слов и их форм. Например, бить, бью, бьёшь; известие, -я.
Словарь синонимов русского языка. В этом словаре даны слова и словосочетания, имеющие одинаковое или близкое значение, стилистическая характеристика. В некоторых словарях даётся также значение синонимов, примеры употребления в речи. Например, беседовать = вести беседу, разговаривать = вести разговор, обмениваться словами = толковать (разг.) = болтать (разг.).
Словарь омонимов русского языка содержит пары или группы омонимов; указывается образование омонимов, а также грамматические, стилистические и другие сведения о них, указывается употребление омонимов.
Соль. 1. род. -и, ж. Англ. salt, фр. sel, нем. Salz солёный, солонка, солоно, положить много соли в суп. Соль вопроса. Вся соль в том, что …
2. Соль. нескл. ср (ит. Sol). Пятый звук музыкальной гаммы, начинающийся с до, а также нота, обозначающая этот звук. Англ. G sol, нем. G Sol.
Словарь антонимов русского языка содержит пары антонимов, указывает употребление антонимов в речи; приводятся примеры из художественной, научной, публицистической литературы. Например:
быстрый – медленный. Быстрое течение воды. Идти быстрым шагом – идти медленным шагом.
Фразеологический словарь объясняет значения фразеологизмов, указывает употребление фразеологизмов, даёт их синонимы и антонимы, а в некоторых случаях указывает происхождение фразеологизмов и стилистическую характеристику: в словаре приводятся примеры из классической и современной литературы. Например: как рыба в воде. Свободно, непринуждённо, хорошо (чувствовать себя где-либо). Словом, было очень весело, очень шумно и юнга чувствовал себя как рыба в воде.
Словарь иностранных слов указывает происхождение и значение иноязычных слов, объясняет заимствованные по происхождению слова, в основном, термины. Например, кардинальный – лат. cardinal (главный) – основной, главнейший. Балерина – итал. ballerina – балетная танцовщица.
Все указанные словари являются одноязычными. Кроме одноязычных словарей имеются двуязычные, трёхъязычные, многоязычные словари.
▲теория
Информация 3
Правила написания дипломной работы
-
Дипломная работа – это исследовательская работа студента-выпускника. -
Для данного научного сочинения характерна стройная композиция. В тексте дипломной работы выделяются следующие структурно-смысловые компоненты (части):
– заголовок;
– введение;
– основная часть;
– заключение.
-
Заголовок (название) дипломной работы отражает тему данного теста и должен соответствовать его содержанию. -
Введение (вводная часть) должно быть кратким и точным. В нём обосновывается выбор темы исследования, формулируется цель работы, называются методы исследования. -
Схема построения введения дипломной работы:
– обоснование актуальности научного исследования;
– формулировка цели и задач работы;
– определение предмета и объекта исследования;
– указание метода (методов) исследования;
– обоснование теоретической и практической значимости исследования.
-
При формулировке цели и задач работы используются следующие языковые стереотипы:
– изучить что? (изучение чего?) проблему, вопрос и т. д.;
– раскрыть что? (раскрытие чего?) специфику, способы и
т. д.;
– рассмотреть что? (рассмотрение чего?) систему и т. д.;
– показать что? (роль, значение и т. д.;
– выявить
что? (выявление чего?) закономерности и т. д.;
– создать что? (создание чего?) типологию и т. д.;
– объяснить что? (объяснение чего?) явление и т. д.;
– разработать что? (разработка чего?) модель и т. д.;
– охарактеризовать что? (характеристика чего?) систему и
т. д.;
– обобщить что? (обобщение чего?) факты и т. д.;
– описать что? (описание чего?) функции и т. д.;
– систематизировать что? (систематизация чего?) элементы и т. д.;
– проанализировать что? (анализ чего?) явление и т. д.;
– сопоставить что? (сопоставление чего?) употребление и
т. д.
-
Основная часть дипломной работы членится на главы в соответствии с задачами работы. В основной части излагается решение теоретических задач, описывается практическое подтверждение результатов исследования. -
Заключение имеет форму выводов или краткого резюме.
Схема построения заключения:
– краткое изложение научного исследования;
– окончательная формулировка выводов;
– список литературы.
● практика
Словарь
сленг сленгизм досуг межличностные отношения дисциплина (предмет) библиографический список Вселенная шершавый язык инновации риторика мультимедийные технологии | |
Упражнение 6. Познакомьтесь с планом дипломной работы на тему: «Молодёжный сленг в русском и китайском языках». Проанализируйте систему нумерации пунктов.
Содержание
Введение………………………………………………………………… 4
-
Молодёжный сленг и культура ………………………………… 6 -
Молодёжный сленг в современном русском и китайском
языках ……………………………………………………………… 7
2.1 Характеристика молодёжного сленга………………………… 8
2.2 Студенческий сленг …………………………………………… 9
2.2.1 Слова и выражения, обозначающие окружающих лю-
дей и их внешность …………………………………… 11
2.2.2 Слова, используемые студентами в бытовых ситуа-
циях …………………………………………………… 12
2.2.3 Лексика, выражающая способы проведения досу-
га и межличностные отношения …………………….. 19
2.2.4 Слова и выражения, касающиеся учебной, трудо-
вой и других видов деятельности …………………… 22
2.2.5 Эмоционально-эксперессивная жаргонная лек-
сика ………...................................................................... 25
2.2.6 Оценочная жаргонная лексика ……………………….. 27
2.3 Социально-психологические функции молодёжного жар-
гона …………………………………………………………. 30
3. СМИ о молодёжном сленге ……………………………………... 32
Заключение ………………………………………………………….. 35
Литература …………………………………………………………... 37
Приложение 1 .......................................................................................38
Приложение 2 ……………………………………………………….. 42
Упражнение 7. Прочитайте отрывок из введения к дипломной работе на тему: «Молодёжный сленг в русском и китайском языках». Обратите внимание на то, как во введении определяется предмет и объект исследования, формулируются цель и задачи работы.
Предметом нашего исследования является жаргон студенческой молодёжи России и Китая, язык достаточно многочисленной и активной части общества. Объект исследования – наиболее употребляемые категории молодёжных сленгизмов в русском и китайском языках.
Цель данного исследования: анализ российского и китайского сленга.
Задачи работы:
– систематизировать наиболее употребляемые категории русских и китайских молодёжных сленгизмов;
– сопоставить употребление молодёжного сленга в русском и китайском языках;
– выявить пути проникновения сленга в язык;
– раскрыть соотношение сленга и языковой культуры общества.
Упражнение 8. Прочитайте отрывок из введений к дипломным работам. Заполните пропуски, используя словосочетания: актуальность исследования, цель исследования, предмет исследования, объект исследования, научная новизна исследования, теоретическая значимость исследования, практическая значимость исследования.
-
____________________________________________________ определяется тем, что представленные в работе теоретические положения могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного. -
___________________________________________________ – сопоставить русские и китайские фразеологизмы в прессе, выявить их сходство и различие в процессе употребления. -
___________________________________________________ является творчество Т. Н. Толстой и Чжан Айлин – выдающихся русской и китайской писательниц. __________________________________
– человеческие характеры в рассказах Т. Н. Толстой и Чжан Аймин, художественный мир и стиль их произведений. -
___________________________________________________ обусловлена как неизученностью данного явления, так и практическими потребностями преподавания русского языка как иностранного.