ВУЗ: Не указан

Категория: Реферат

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.11.2023

Просмотров: 286

Скачиваний: 5

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
себе функции персонального организатора и мобильного телефона, смарт-телефон.

  • Квест информ., жарг. Приключенческая компьютерная игра.

  • Блог – (англ. Blog < web-blog) информ. = weblog – «сетевой журнал», то есть вахтенный, бортовой журнал (bog-book), в котором мореплаватели и лётчики фиксировали всё произошедшее за время путешествия, в том числе и пройденное расстояние, вычисляемое при помощи лага (log).

  • Бизнесмен коммерц. организатор бизнеса; предприниматель, коммерсант.

  • Менеджмент экон. 1. Теория и практика управления производством и сытом, ориентированные на повышение их эффективности и увеличение прибыли. 2. Собир. Менеджеры.

  • Комплекс 1. Психологическая уязвимость, связанная с низким социальным статусом, с болезненным восприятием собственных недостатков том числе мнимых); 2. Агропромышленный комплекс. Военно-промышленный комплекс.

  • Компьютер – 1. Информ. Устройство для автоматической обработки информации посредством выполнения заданной, чётко определённой, последовательности операций; электронно-вычислительная машина; 2. Перен. Об органе человеческого организма, способном обрабатывать информацию (обычно о головном мозге или органе зрения).

  • Офис – представительная контора фирмы, организация, оснащённая оргтехникой и разнообразными средствами связи.

  • Спикер полит. председатель верхней или нижней палаты парламента.

  • Митинг – массовое собрание, устраиваемое в поддержку или против


    кого- , чего-либо, обычно характеризующееся высокой эмоциональностью.

    1. Пин-код (англ. PIN, сокр. Personal Identification Number персональный идентификационный номер + code код) спец. – числовой код, служащий для авторизации владельца пластиковой карты при совершении финансовых операций через банкомат, владельца сейфа в депозитарии и т.п.

    2. Лидер – 1. Глава, руководитель (государства, политической партии, общественно-политической организации, общественного движения и т.п.); 2. О предмете, явлении, факте и т.п., занимающих первенствующее положение в ряду других.

    3. Хет-трик – 1. В футболе, хоккее: три гола (шайбы), забитые одним игроком в течение матча; 2. Три победы спортсмена, клуба, одержанные в разных видах соревнований или трижды подряд в одном из них.

    4. Аутсайдер – 1. Спортсмен, команда, занимающие в соревнованиях одно из последних мест и не оказывающие влияния на борьбу за призовые места; 2. О ком-, чём-либо, не выдерживающем конкуренции, остающимся последним.

    5. Форвард (англ. Forward) спорт. в футболе, хоккее: нападающий.

    6. Фол – (англ. Foul < foul game – грубая игра) спорт. – нарушение правил.

    7. Тайм – (англ. Time) спорт. – в некоторых спортивных играх с мячом футболе, гандболе, регби и т.п.) одна партия.

    8. Блок 1. Полит. Объединение (преимущественно государств, партий, политических движений и т.п.), созданное для совместных действий; 2. Набор, комплект однородных предметов; упаковка, связка, пачка; 3. Техн. Функционально самостоятельная часть сложного устройства; 4. Информ. Отдельная запись на носителе информации, к которой возможен доступ; совокупность данных, составляющих единое целое в памяти компьютера или передаваемых по линии связи; 5. В программах редактирования: выделенный фрагмент, над которым можно выполнять преобразования.


      1. Клуб – 1. Добровольное объединение людей на основе общности


    интересов, вкусов, занятия и т.п. для неформального общения (проведения различных мероприятий, дискуссий), место их встречи; 2. Заведения для отдыха и развлечений (обычно с рестораном, казино, эстрадно-эротическим представлением и т.п.); здание, помещение, где расположено это заведение.

      1. Интерфейс 1. Аппаратные или программные средства, обеспечивающие взаимодействие программ и устройств внутри вычислительной системы; 2. Пользовательский интерфейс.

      2. Интернет – (англ. Internet) информ. – всемирная информационная компьютерная сеть, объединяющая множество некоммерческих компьютерных сетей и компьютеров, обменивающихся информацией друг с другом.

      3. Кейс портфель-дипломат; атташе-кейс.

      4. Чат (англ. Chat) информ. обмен сообщениями между пользователями через информационную сеть в режиме реального времени.

      5. Сэндвич или сандвич – (англ. Sandwich) – бутерброд, состоящий из двух ломтиков хлеба (булки) с проложенной между ними сложной начинкой (из мяса, сыра или рыбы с овощами, зеленью, приправ и т.п.).

      6. Менеджер – экон. – профессиональный управляющий предприятия; специалист в области менеджмента.

      7. Модем (англ. Modem) информ. устройство, преобразующее цифровые сигналы компьютера в аналоговую форму для передачи их по телефонной линии связи, а также принимающее передаваемые по телефонной линии аналоговые сигналы и преобразующее их в цифровые.

      8. Покер – спорт., жарг. – в футболе, хоккее: четыре гола (шайбы), забитые одним игроком в течение матча.

      9. Армрестлинг (англ. Arm wrestling) спорт. вид спорта; состязание в силе рук, проводимое по определённым правилам на специальных столах.

      10. Бестселлер – 1. Книга повышенного спроса, издаваемая огромными тиражами; 2. Товар, услуга и т.п., пользующиеся повышенным спросом,



    обладающие особой популярностью в какой-либо период времени.

      1. Ник жарг. сетевое имя, псевдоним участника чата, форума, пользователя электронной почты.

    Однако, те употребления, которые заимствовались в более поздний период, не отражены в этом словаре. Слова являются употребительными и могут быть отражены в следующих словарях: «Словарь англицизмов русского языка» А.И. Дьяков.

    1. Раунд (англ. Round круг, цикл) част., спорт. 1. В боксе: трехминутная часть поединка боксеров. 2. перен. Относительно самостоятельный этап. 3. спорт. В дартс упражнение для тренировки броски по часовой стрелке, или по системе увеличения зон, начиная с 1-го сектора и так дальше до 20. Следя за количеством направленных в мишень дротиков, вы сможете контролировать свои результаты от занятия к занятию.

    2. Хештег, хэштег – (англ. hashtag – hash символ «решетка» + tag тэг; колышек) част., интерн. – слово или фраза, которым предшествует символ # (решетка), позволяющий объединять группу сообщений по теме или типу. Слово с решеткой # после публикации представляется в виде ссылки. Найдя необходимый хэштег, пользователь получает набор сообщений, которые его содержат. Хэштеговый. Хэштеговый поиск.

    3. Комплаенс-программа – в словарях данное сочетание не обнаружено, но есть развернутое толкование слова «комплаенс».

    Комплаенс – (англ. Compliance – согласие, соответствие, повиновение) част., юр., биз., фин. 1. Соответствие деятельности организации любой формы собственности антикоррупционному законодательству. 2. Соответствие каким-либо внутренним или внешним требованиям или нормам.
    Под соответствием подразумевается часть системы управления/контроля в организации, связанная с рисками несоответствия, несоблюдения требований законодательства, нормативных документов, правил и стандартов надзорных органов, отраслевых ассоциаций и саморегулируемых организаций, кодексов поведения и т.д.
    Соответствие законам, правилам и стандартам в сфере комплаенса обычно касается таких вопросов, как соблюдение надлежащих стандартов поведения на рынке, управление конфликтами интересов, справедливое отношение к клиентам и обеспечение добросовестного подхода при консультировании клиентов. К сфере комплаенса относятся также специфические области, такие как: противодействие легализации доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма; разработка документов и процедур, обеспечивающих соответствие деятельности компании действующему законодательству; защита информационных потоков, противодействие мошенничеству и коррупции, установление этических норм поведения сотрудников и т.д. 3. Риск применения юридических санкций или санкций регулирующих органов, существенного финансового убытка или потери репутации в результате несоблюдения законов, инструкций, правил, стандартов саморегулирующих организаций или кодексов поведения, касающихся участников рынка. 4. Подразделения, реализующие функцию проверки на соответствие. Синоним: комплаенс- служба.

    1. Кросс (англ. cross to cross пересекать) част., спорт. 1. Спортивный бег или гонки (велосипедные, лыжные, конные и др.) с препятствиями по пересеченной местности; 2. В боксе встречный удар, пересекающий путь бьющей руке противника; 3. Спорт. В теннисе мяч, посланный по диагонали из одного угла площадки в другой; 4. Тех. Помещение на телефонной станции, в котором сосредоточены вводы и устройства электрической защиты (напр. предохранители) всех проводных линий и кабелей связи; 5. Тех. Жгут проводов, проложенный и закрепленный на шасси радиоаппаратуры, стойках АТС, пультах управления, в автомобиле и т. п.; 6. Танцевальный термин, указывающий на то, что работающая нога исполнителя пересекает воображаемую линию, проходящую через ступню опорной ноги; 7. В парных танцевальных фигурах обозначает ход поперёк линии движения. Может выполняться без разделения в паре, как в кросс- хезитейшн и кросс-шассе, или с разделением, как в кросс-променаде.





    1. Репост (англ. Repost распространение; повторное оповещение) част., интерн. – 1. Повторная публикация какого-либо сообщения в пределах одного ресурса; акт копирования записи к себе на страницу в социальной сети.

    1. Скопированная запись или новость. После того, как вы сделаете репост какой-либо новости, её смогут прочитать ваши друзья и подписчики.

      1. Руфер (англ. Roofer кровельщик) част., соц. молодые люди, увлекающиеся лазанием по крышам. Руфер – это человек, который лезет на крышу жилого дома для отдыха от мирской суеты и получения красивых пейзажей города.

      2. Сталкер – (англ. Stalker – охотник, преследователь) – 1. Част., соц. Человек, принадлежащий к маргинальным группам населения, хорошо ориентирующийся в местах, которые по тем или иным причинам являются запретными или мало известными основной массе населения: подземелья, заброшенные территории, подвергшиеся радиационному воздействию и т. п.;

    1. Лицо, берущее интервью у известной личности, замучивая его вопросами; 3. Соц. Человек, осуществляющий сталкинг. Типичное поведение сталкеров включает постоянные телефонные звонки и оскорбления по телефону, посылку нежелательных подарков, выслеживание и шпионаж, нежелательную электронную почту и другие виды оскорблений по Интернету, а также угрозы или запугивающие действия.

      1. Олдтаймер – (англ. old-timer – ветеран) част. 1. Разг. Автомобиль, пароход или самолет, построенный в ранний период развития техники; 2. Муз. В джазе музыкант, придерживающийся старых традиций исполнения музыки, знаток старой культуры.

      2. Поппинг – (англ. popping) муз. – танцевальный стиль, разновидность брейк-данса, который основан на технике быстрого сокращения и расслабления мышц, чтобы вызвать толчки в теле танцора – поп или хит. Это делается