Файл: Лекции по зарубежной литературе_Набоков В_2000 -512с.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 24.11.2021
Просмотров: 4197
Скачиваний: 12
28 ВЛАДИМИР НАБОКОВ
мальчик, а следом и сам серый волк, дышащий ему в
затылок; литература родилась в тот день, когда мальчик
прибежал с криком: «Волк, волк!», а волка за ним и не
было. В конце концов бедняжку из-за его любви к
вранью сожрала-таки реальная бестия, но для нас это
дело второстепенное. Важно совсем другое. Глядите:
между настоящим волком и волком в небылице что-то
мерцает и переливается. Этот мерцающий промежуток,
эта призма и есть литература.
Литература — это выдумка. Вымысел есть вымысел.
Назвать рассказ правдивым значит оскорбить и искус-
ство, и правду. Всякий большой писатель — большой
обманщик, но такова же и эта архимошенница — При-
рода. Природа обманывает всегда. От простеньких уло-
вок в интересах размножения до умопомрачительно
изощренной иллюзорности в защитной окраске бабочек
и птиц — Природа использует изумительную систему
фокусов и соблазнов. Писатель только следует ее при-
меру.
Ненадолго вернувшись к нашему маленькому воло-
сатому дикарю, пугающему волком, можем сказать так:
магия искусства шла от призрака выдуманного им
волка, от волка его фантазии, и при жизни удачливого
шалуна рассказ о нем был хорошим рассказом. А когда
проказник погиб, рассказ у пещерного костра превра-
тился в хорошее поучение. Но магия исчезла вместе с
ним. Ибо все дело в выдумке.
Писателя можно оценивать с трех точек зрения: как
рассказчика, как учителя, как волшебника. Все трое —
рассказчик, учитель, волшебник — сходятся в крупном
писателе, но крупным он станет, если первую скрипку
играет волшебник.
К рассказчику мы обращаемся за развлечением, за
умственным возбуждением простейшего рода, за эмоци-
ональной вовлеченностью, за удовольствием поблуж-
дать в неких дальних областях пространства и времени.
Слегка иной, хотя и необязательно более высокий склад
ума ищет в писателях учителей. Пропагандист, мо-
ралист, пророк — таков восходящий ряд. К учителю
можно пойти не только за поучением, но и ради знания,
ради сведений. Мне, к сожалению, знакомы люди, чи-
тавшие французских и русских романистов, чтобы что-
О ХОРОШИХ ЧИТАТЕЛЯХ... 29
нибудь разузнать о жизни в веселом Париже или в
печальной России. Но в-третьих, и это главное, вели-
кий писатель — всегда великий волшебник, и именно
тогда начинается самое захватывающее, когда мы пыта-
емся постичь индивидуальную магию писателя, изучить
стиль, образность, структуру его романов или стихотво-
рений.
Три грани великого писателя — магия, рассказ, по-
учение — обычно слиты в цельное ощущение единого
и единственного сияния, поскольку магия искусства
может пронизывать весь рассказ, жить в самой серд-
цевине мысли. Шедевры сухой, прозрачной, органи-
зованной мысли способны вызывать художественное
потрясение не меньшей мощности, чем «Мэнсфилд-
парк» или самый бурный каскад диккенсовской об-
разности. Точность поэзии в сочетании с научной
интуицией — вот, как мне кажется, подходящая форму-
ла для проверки качества романа. Для того чтобы по-
грузиться в эту магию, мудрый читатель прочтет книгу
не сердцем и не столько даже умом, а позвоночником.
Именно тут возникает контрольный холодок, хотя,
читая книгу, мы должны держаться слегка отрешенно,
не сокращая дистанции. И тогда с наслаждением, од-
новременно и чувственным и интеллектуальным, мы
будем смотреть, как художник строит карточный домик
и этот карточный домик превращается в прекрасное
здание из стекла и стали.
LO
(1814)
М
был написан в Чатоне, графство
Гэмпшир. Начало работы датируется февралем
1811 года, завершение — июнем-июлем 1813 года. Ина-
че говоря, на создание романа в сто шестьдесят тысяч
слов, состоящего из сорока восьми глав, у Джейн Остен
ушло приблизительно двадцать восемь месяцев. Он был
опубликован в 1814 году (тогда же увидели свет «Уэвер-
ли» В. Скотта и «Корсар» Байрона) в трех томах. Три
части традиционны для изданий того времени и в дан-
ном случае отражают структуру книги — это комедия
нравов и уловок, улыбок и слез в трех актах, которые
разбиты соответственно на восемнадцать, тринадцать и
семнадцать глав.
Я против того, чтобы разделять форму и содержание
и смешивать общую фабулу с сюжетными линиями.
Единственное, что я должен заметить сейчас, до того,
как мы погрузимся в изучение книги и уйдем в нее с
головой (а не пробежимся по камешкам, едва замочив
подошвы),
это что с внешней стороны ее действие
основано на сложной игре чувств, связывающих два
помещичьих семейства. Одно из них составляют сэр
Томас Бертрам с супругой, их рослые, румяные дети —
Том, Эдмунд, Мария и Джулия, а также кроткая пле-
мянница Фанни Прайс, любимица автора, персонаж,
через чье восприятие процеживаются события. Фан-
ни — приемыш, бедная родственница на попечении у
2
3406