Файл: Лекции по зарубежной литературе_Набоков В_2000 -512с.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 24.11.2021
Просмотров: 4272
Скачиваний: 12
420 ВЛАДИМИР НАБОКОВ
три часа. Келлехер пускает беззвучную струю травяного
сока, полученного из травинки, которую он жевал,
подбивая сумму в гроссбухе минуту назад, когда отец
Конми проходил мимо. Итак, Келлехер пускает сквозь
зубы беззвучную струю и в то же самое время в другой
части города, тремя милями северо-западнее (сцена 3),
щедрая белая ручка (принадлежащая Молли Блум) из
окна бросает монету одноногому матросу, добравшему-
ся к этому моменту до Экклс-стрит. Молли прихораши-
вается перед свиданием с Буяном Бойланом. И в это же
время Дж. Дж. О'Моллою сообщают, что Нед Лэмберт
на складе с посетителем, об этом визите мы узнаем
позднее, в сцене 8.
Нет ни места, ни времени разбирать детали синхро-
низирующего механизма во всех девятнадцати сценах
этой главы. Сосредоточимся на самых ярких эпизодах.
В сцене 4 Кейти, Буди и Мэгги Дедал, младшие сестры
Стивена (всего у него четыре сестры) возвращаются из
ломбарда ни с чем, а отец Конми шагает по полям в
Клонгоузе, и стерня покалывает его лодыжки в тонких
носках. Где же скомканный кораблик «Илия»? Найдите
его. Что за служитель звонит — брень! — в колокольчик?
Служитель в дверях аукционного зала Диллона.
Около 3.15 мы прослеживаем путь Буяна Бойлана,
который пускается в небольшое путешествие в сторону
Молли Блум, до которой он доберется на извозчике
примерно без четверти четыре (по пути он остановится
в ресторане
Но пока все еще около трех, и
он трамваем отправляет Молли подарки из фруктовой
лавки Торнтона. До Молли десять минут езды. Люди-
сандвичи с рекламой Хили в это время бредут мимо
лавки. Блум сейчас рядом с Железным мостом, в пасса-
же Мерчентс-арч; темноспинная фигура склоняется над
лотком книжного торговца. В конце этой сцены мы
узнаем происхождение красной гвоздики, которую Бой-
лану предстоит пронести в зубах через всю главу. Он
берет гвоздику у блондинки из фруктовой лавки, просит
разрешения позвонить и, как мы выясним позднее,
звонит своей секретарше.
Теперь появляется Стивен. Около Тринити-коллед-
жа он встречает своего бывшего учителя итальянского
языка Альмидано Артифони, и они оживленно говорят
ДЖЕЙМС ДЖОЙС 421
по-итальянски. Артифони упрекает Стивена в том, что
он принес свою молодость в жертву идеалам. «Это
жертва обдуманная», — улыбаясь, говорит Стивен. Седь-
мая сцена синхронизирована с пятой. Секретарша Бой-
лана мисс Данк читала роман, а сейчас разговаривает по
телефону с Бойланом, который звонит из фруктовой
лавки. Она говорит Бойлану, что его искал спортивный
редактор Ленехан и что в четыре он будет в «Ормонде».
(Там мы с ними встретимся в следующей главе.) В этой
сцене есть еще две синхронизации. Диск, который со-
скальзывает по желобку и подмигивает наблюдателям
номером «шесть», предваряет механический тотализа-
тор, который Том Рочфорд, букмекер, демонстрирует в
девятой сцене. И мы отмечаем пять высоких фигур в
белых цилиндрах: люди-сандвичи, достигнув поставлен-
ного им предела, за углом Монипени, развернулись и
пустились в обратный путь.
В сцене 8 Нед Лэмберт и Джек О'Моллой показывают
посетителю, протестантскому священнику преподобно-
му Лаву, свой склад, где прежде размещалась палата
заседаний аббатства святой Марии. В этот момент де-
вушка, встретившаяся на просеке отцу Конми, снимает
стебелек с юбки. Это и есть синхронизация: одно про-
исходит здесь, другое — там, одновременно. В начале
четвертого (сцена 9) Рочфорд, букмекер, знакомит Ле-
нехана со своим приспособлением, и диск скользит по
желобку и показывает в окошечке «шесть». В это же
время проходит Ричи Гулдинг, дядя Стивена, клерк в
юридической конторе; в следующей главе Блум будет
обедать с ним в «Ормонде». Ленехан с Маккоем (он
просил Блума внести его имя в список присутство-
вавших на похоронах Дигнама, куда не смог пойти)
оставляют Рочфорда и наведываются к другому букме-
керу. По пути в «Ормонд», после остановки у
где они справляются о начальных ставках на Корону,
они замечают Блума. «Леопольдо, или История заблум-
шей души», — насмешничает Ленехан. Блум перебирает
книги на лотке уличного торговца. Путь Ленехана в
«Ормонд» синхронизирован с действиями Молли Блум:
она помещает на место табличку о сдаче квартир без
мебели, которая соскользнула с оконной рамы, когда
она открыла окно, чтобы бросить пенни одноногому
422 ВЛАДИМИР НАБОКОВ
матросу. И поскольку в это же время Келлехер разгова-
ривает с констеблем, а отец Конми садится в трамвай,
мы заключаем не без эстетического удовольствия, что
сцены 2, 3 и 9, происшедшие в разных местах, произо-
шли одновременно.
В четвертом часу мистер Блум все еще праздно рас-
сматривает книги на лотке. В конце концов он берет для
Молли «Прелести греха» — американский роман, не-
сколько фривольный, в старомодном духе. «Раскрыв
наугад, он прочел:
—
И все эти доллары, которыми осыпал ее муж, она
тратила в магазинах на роскошные платья и самые разо-
рительные безделушки. Ради него! Ради Рауля!
Да. То что нужно. Еще посмотрим.
—
Их губы слились в жадном и сладострастном поце-
луе, а руки его ласкали ее пышные формы под легким
дезабилье.
Да. Это подойдет. А в конце.
—
Вы запоздали,
—
произнес он хриплым голосом, бро-
сая на нее злобный и подозрительный взгляд.
Стройная красавица сбросила отороченное собольим
мехом манто, явив взору свои роскошные плени и пышно
вздымающиеся округлости. Неуловимая улыбка тронула
идеальные очертания ее губ, когда она спокойно поверну-
лась к нему».
Дилли Дедал, четвертая сестра Стивена, которая бро-
дит у диллоновских аукционов с тех пор, как Блум
увидел ее там около часа дня, слушает, как в аукционном
зале звенит колокольчик при окончании торгов. Мимо
проходит ее отец, жесткий, себялюбивый, умный, ар-
тистичный старик Саймон Дедал, и Дилли выуживает у
него шиллинг и два пенни. Это синхронизировано с
появлением кавалькады вице-короля у ворот парка,
Феникс-парка, в западном предместье Дублина, и ее
движением к центру города, а оттуда — на восток, к
Сэндимаунт, на открытие благотворительного базара.
С запада на восток кортеж проедет через весь город.
В начале четвертого гордо вышагивает Том Кернан,
торговец чаем, довольный только что полученным зака-
зом. Он бравый, коренастый протестант, этот мистер
Кернан, на похоронах Дигнама Блум стоял рядом с ним.
Кернан — один из немногих второстепенных персона-
ДЖЕЙМС ДЖОЙС 423
жей книги, чей поток сознания здесь, в двенадцатой
сцене, дается подробно. В этой же сцене Саймон Дедал
встречает на улице отца Каули, с которым он коротко
знаком. «Илия» плывет вниз по Лиффи мимо набереж-
ной сэра Джона Роджерсона, а по набережной Пембрук
проезжает кавалькада вице-короля. Кернан ее уже не
застает.
В следующей сцене, через несколько минут после
Блума, Стивен в свою очередь останавливается у книж-
ного развала в Бедфорд-роу. Отец Конми, бормоча
молитвы, сейчас идет через деревушку Донникарни.
Сестра Стивена Дилли — высокие плечики, заношенное
платье — останавливается рядом с братом. На один из
полученных от отца пенни она купила французский
букварь. Отрешенный Стивен, остро переживающий
нищету младших сестер, по-видимому, забывает, что у
в кармане есть золотой, оставшийся от его учитель-
ского жалованья. Позже, напившись, он будет готов
отдать эти деньги без всякой надобности. Сцена закан-
чивается его жалостью к Дилли и повторением покаян-
ного «Жагала сраму», знакомого нам по главе 1 части I.
В 14 сцене мы вновь услышим приветствие Саймона
Дедала и отца Каули и вновь прочтем их диалог. У свя-
щенника денежные затруднения с процентщиком Руви-
мом Дж.
и неприятности с домовладельцем.
Затем появляется Бен Доллард, певец-любитель, кото-
рый старается быть полезным отцу Каули и помочь ему
избежать выселения. Мистер Кэшел Бойл О'Коннор
Фицморис Тисделл Фаррелл, сумасшедший джентль-
мен, омоноклив глаз и что-то невнятно бормоча, про-
шагал мимо клуба на Килдер-стрит, именно он в свое
время прошел мимо Блума, когда тот беседовал с миссис
Брин. Преподобный Хью Лав, совершивший паломни-
чество на склад бывшего аббатства совместно с Лэмбер-
том и О'Моллоем, упоминается как домовладелец отца
Каули, подавший иск о взимании платы за квартиру.
Далее Каннингем и Пауэр (также бывшие на похо-
ронах) обсуждают фонд вдовы Дигнама, в который Блум
внес пять шиллингов. Упоминается отец Конми, и мы
впервые встречаем двух барменш, мисс Кеннеди и мисс
Дус, которые появятся позже, в главе 8. Вице-король
сейчас проезжает по Парламент-стрит. В сцене 16 брат
424 ВЛАДИМИР НАБОКОВ
ирландского патриота Парнелла играет в шахматы в
кафе, где Бык Маллиган указывает на него Хейнсу,
оксфордскому студенту, изучающему фольклор. Они
обсуждают Стивена. В этой сцене синхронизирован од-
ноногий матрос, который, горланя песню, ковыляет по
Нельсон-стрит, и скомканное воззвание с Илией, встре-
чающее в заливе прибывшую шхуну «Роузвин».
Затем в сцене 17 появляется итальянский учитель
Стивена и следом за ним сумасшедший джентльмен с
длинным именем. Вскоре мы поймем, что наиболее
важным синхронизатором в этой главе является слепой
юноша, слепой настройщик, которому около двух часов
дня Блум помог перейти улицу с запада на восток.
Сумасшедший Фаррелл сейчас шагает на запад по Клэр-
стрит, тогда как слепой юноша идет по той же улице на
восток, еще не зная, что оставил камертон в
Против окон дантиста мистера Блума, уже упомянутого
при описании похоронной процессии и не состоящего
в родстве с Леопольдом, сумасшедший Фаррелл сталки-
вается с тщедушным юношей, и тот клянет его.
Восемнадцатая сцена посвящена сыну покойного
мистера Дигнама, Патрику-младшему, мальчику лет
двенадцати, он шагает на запад по Уиклоу-стрит, при-
жимая к себе свиные отбивные, за которыми его посла-
ли. Он не торопится и заглядывается на витрину с
изображением двух боксеров, дравшихся недавно, 22 мая.
В девятой главе мы найдем восхитительную пародию на
газетное описание боксерского матча: стилист от спорта
все время разнообразит эпитеты — это один из самых
смешных отрывков в книге: любимец Дублина, старший
сержант, артиллерист-тяжеловес, солдат, ирландский
гладиатор, красный мундир, дублинец, портобелльский
тузила. На Грэфтон-стрит, самой освещенной улице
Дублина, юный Дигнам замечает красный цветок во рту
«шикарного франта» — разумеется, это Буян Бойлан.
Можно сравнить мысли мальчика об умершем отце с
мыслями Стивена о матери в первой главе.
В последней сцене вновь возникает кортеж вице-ко-
роля. Он нужен, чтобы вывести всех, за кем мы следили
в предыдущих сценах, и несколько других персонажей,
которые либо приветствуют вице-короля, либо игно-
рируют его. Перед нами появляются Кернан, Ричи