Файл: Лекции по зарубежной литературе_Набоков В_2000 -512с.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 24.11.2021
Просмотров: 4202
Скачиваний: 12
Мигель де Сервантес Сааведра
(1547-1616)
ИЗ ЛЕКЦИЙ О «ДОН КИХОТЕ»
1
ВВЕДЕНИЕ
«ЖИЗНЬ» И ЛИТЕРАТУРА
Мы постараемся избежать роковой ошибки и не
будем искать в романах так называемую «жизнь». Оста-
вим попытки помирить фиктивную реальность с реаль-
ностью фикции. «Дон Кихот» — сказка, как «Холодный
дом» или «Мертвые души». «Госпожа Бовари» и «Анна
Каренина» — великолепные сказки. Правда, без таких
сказок и мир не был бы реален. Литературный шедевр —
это самостоятельный мир и поэтому вряд ли совпадет с
миром читателя. А с другой стороны, что такое эта
хваленая «жизнь», что такое эти прочные «истины»?
В них начинаешь сомневаться, увидев, как биологи гро-
зят друг другу тычинками и пестиками, а историки,
сцепившись намертво, катаются в пыли веков. Пусть
даже главные источники так называемой «жизни» так
называемого среднего человека — это его газета и набор
чувств, сокращенный до пяти — неважно, так это или
нет, одно, к счастью, можно знать наверное: сам этот
средний человек всего лишь плод вымысла, хитроспле-
тение статистики.
Так что понятие «жизнь» основано на системе аб-
стракций, и, только став абстракциями, так называемые
Перевод сделан по изданию:
Nabokov V.
Lectures on Don Quixote.
Ed. by
Bowers. N.Y.; L., 1983.
3406
482 ВЛАДИМИР НАБОКОВ
«факты» так называемой «жизни» соприкасаются с про-
изведением литературы. Поэтому чем меньше в книге
отвлеченного, тем труднее применить к ней «жизнен-
ные» нонятия. Или, иначе говоря, чем ярче и новее
подробности в книге, тем дальше она отходит от так
называемой «жизни», поскольку «жизнь» — это обоб-
щенный эпитет, заурядное чувство, одураченная толпа,
мир общих мест. Я нарочно сразу ныряю в ледяную
воду — это неизбежно, когда хочешь разбить лед. Итак,
бессмысленно искать в этих книгах подробного и до-
стоверного изображения так называемой «реальной
жизни». Но при этом между абстракциями вымысла и
жизни есть иногда некое соответствие. Например, фи-
зическая или душевная боль, сны, безумие или такие
вещи, как доброта, милосердие, справедливость, — по-
смотрите на эти универсальные категории человече-
ского бытия, и вы согласитесь, что узнать, как мастера
литературы претворяют их в искусство, — стоящее
дело.
«ДОН КИХОТА»
Не стоит себя обманывать: землемером Сервантес
не был. Шаткий задник «Дон Кихота» — выдумка, и
притом довольно неубедительная. Нелепые постоялые
дворы, где толпятся запоздалые герои итальянских но-
велл, нелепые горы, которые кишат тоскующими риф-
моплетами в костюмах аркадских
делают
картину страны, нарисованную Сервантесом, примерно
настолько же точной и типичной для Испании XVII века,
насколько фигура
точна и типична для
Северного полюса века двадцатого. Видимо, Сервантес
знал Испанию не лучше, чем Гоголь — центральную
И все равно это — Испания; как раз здесь и можно
сопоставить абстракции «жизни» (в данном случае гео-
графические) с абстракциями книги. Говоря прибли-
зительно, приключения Дон Кихота в первой части
разыгрываются около деревень Аргамасилья и Тобосо в
Ламанче, на запекшейся кастильской равнине, и юж-
нее — в горах Моренской гряды, в Сьерре-Морене.
Предлагаю познакомиться с этими местами по карте,
СЕРВАНТЕС 483
которую я нарисовал. Как видите, Испания простирает-
ся, говоря на тупо-, простите, топографическом языке,
от 43 до 36 градуса широты, то есть от Массачусетса до
Северной Каролины, а область, где происходят главные
события, соответствует Виргинии. На западе, рядом с
португальской границей, вы найдете университетский
город Саламанку, а в центре Испании восхититесь Мад-
ридом и Толедо. Во второй части общий курс странствия
влечет нас на север, к Сарагосе в Арагоне, но потом, по
причине, о которой я скажу позже, автор меняет планы
и отправляет своего героя в Барселону, на восточное
побережье.
Однако, попробовав изучить вылазки Дон Кихота по
карте, мы столкнемся с невыносимой путаницей. Я из-
бавлю вас от подробностей и скажу только, что в его
приключениях полно чудовищных несообразностей на
каждом шагу. Наш автор уклоняется от определенных,
поддающихся проверке описаний. Нет никакой возмож-
ности проследить блуждания героя через четыре или
шесть провинций центральной Испании, в ходе которых
до самой Барселоны на северо-востоке не попадаешь ни
в один известный город и не переправляешься ни через
одну реку. Сервантес — полный и законченный невежда
в географии, даже когда дело касается Аргамасильи в
Ламанчском округе, хотя кое-кто и видит в ней более
или менее надежную отправную точку
1
.
«КОГДА?» КНИГИ
Вот и все о пространстве. Теперь о времени.
Из 1667 года, когда был издан «Потерянный рай»
Мильтона, мы соскальзываем обратно в спаленный со-
лнцем ад, к первым двум десятилетиям XVII века.
Одиссей, блистая латами, с порога расстреливает
В конце этого предложения В Н называет Аргамасилью «дерев-
ней Дон Кихота, которая упоминается на последних страницах первой
части» Что этой деревней была Аргамасилья, скорее правдоподобное
и устоявшееся мнение, чем установленный факт Оно основано на
том, что там жили все шесть вымышленных академиков, чьими
эпитафиями и другими стихами заканчивается первая часть Первая
глава первой части в переводе Путнама начинается такими словами
«В
деревушке в Ламанче, название которой у меня нет ни
малейшей охоты вспоминать, жил да был не так давно » В своей книге
Сервантес так нигде и не упоминает ее названия
— Фр Б
484 ВЛАДИМИР НАБОКОВ
женихов; Данте жмется, дрожа, к Вергилию, видя, как
змея и грешник сливаются воедино; Сатана атакует
ангелов — все они принадлежат той форме или фазе
искусства, которую мы зовем эпосом. Кажется, великим
литературам прошлого суждено было рождаться на ев-
ропейских окраинах, на границе известного мира. Мы
знаем юго-восточную, южную и северо-западную точки,
соответственно Грецию, Италию и Англию. Четвертой
точкой теперь станет Испания на юго-западе.
Здесь мы видим эволюцию эпической формы: ее
метрическая кожа сползает, стопы привыкают к пешей
ходьбе, и от крылатого эпического чудовища и занима-
тельного прозаического рассказа внезапно рождается
плодовитый гибрид — довольно-таки ручное млекопи-
тающее, если уж завершить это хромающее сравнение.
В итоге — плодовитая помесь, новый вид, европейский
роман.
Итак, место — Испания, время — с 1605 по 1615
очень удобное десятилетие, карманное и сподручное.
Испанская словесность процветает, Лопе де Вега стро-
чит свои пятьсот пьес, которые сегодня столь же мертвы,
как и горстка пьес его современника, Мигеля де Сер-
вантеса Сааведры. Наш герой неслышно выбирается из
своего угла. На его жизнь я взгляну лишь краем глаза,
но вы легко отыщете ее в разных предисловиях. Нас
интересуют книги, а не люди. Об изувеченной руке
Сааведры вы узнаете не от меня.
Мигель де Сервантес Сааведра (1547—1616); Уильям
Шекспир (1564—1616). Когда Сервантес родился, Ис-
панская империя была на вершине власти и славы. Ее
худшие беды и лучшая литература начались в конце
века. Пока, начиная с 1583 года, длилось литературное
ученичество Сервантеса, Мадрид наполняли нищие
рифмоплеты и сочинители более или менее гладкой
кастильской прозы. Имелся, как я уже сказал, Лопе де
Вега, который совершенно затмил драматурга Серван-
теса и мог за двадцать четыре часа написать целую пьесу
со всеми положенными шутками и смертями. Имелся и
сам Сервантес — неудавшийся солдат, поэт, драматург,
чиновник (он получал 60 центов в день за зерновые
реквизиции для горемычной Испанской армады), и вот
в
году он издает первую часть «Дон Кихота».