ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.11.2023
Просмотров: 1202
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
А.З.б). г. Причастность семьи. Консультанты признают, что семья в большин- стве случаев играет важную роль в жизни клиентов, и стремятся добиться по-
634 нимания членов семьи и вовлекать их по мере необходимости в работу в каче- стве положительного ресурса. д. Необходимость развития карьеры и обеспечения занятости. Консуль- танты занимаются вместе со своими клиентами решением вопроса их трудо- устройства, добиваясь при этом, чтобы характер и условия работы соответство- вали общим способностям клиентов, границам их профессиональной компетен- ции, физическим ограничениям, особенностям характера, интересам, склонно- стям, социальным навыкам, образованию, уровню общей квалификации и дру- гим относящимся к делу характеристикам и потребностям. Консультанты не должны ставить клиентов в такое положение, которое может привести к нане- сению ущерба интересам и благополучию клиентов, работодателей или обще- ства, а также не принимают участия в подобных действиях других людей.
А.2.
У
ВАЖЕНИЕ СВОЕОБРАЗИЯ КЛИЕНТОВ
а. Отсутствие дискриминации. Консультанты не потворствуют и не до- пускают сами дискриминации, основанной на возрасте, поле, цвете кожи, куль- турных особенностях, ограничениях в дееспособности, принадлежности к определенной этнической группе, религии, расовой принадлежности, сексуаль- ной ориентации, семейном положении, а также социальном и экономическом статусе (см. В.5.а, В.5.б и Г.1.и). б. Уважение различий. Консультанты будут активно пытаться понять культурные особенности всех клиентов, с которыми они работают. Это предпо- лагает (но не ограничивается только этим) знание того, как собственные куль- турные, этнические и расовые особенности самого консультанта влияют на его ценности и убеждения, касающиеся процесса консультирования (см. Д.8 и
Е.2.и).
А.З.
П
РАВА КЛИЕНТА
а. Открытость перед клиентами. В самом начале процесса консульти- рования и по мере необходимости в течение всего процесса консультанты ин- формируют клиентов о целях, задачах, методах, процедурах, ограничениях, по- тенциальных трудностях и пользе предоставляемых ими услуг, а также дают любую другую необходимую информацию. Консультанты предпринимают ша- ги, чтобы убедиться в том, что клиенты понимают значения диагноза, цель предполагаемого использования тестов, а также условия ведения документа- ции, оплаты и порядок работы. Клиенты имеют право требовать соблюдения конфиденциальности и объяснения ограничений конфиденциальности, включая введение в курс дела супервизоров и/или команды специалистов, привлекаемых для обслуживания. Клиенты вправе требовать получения конкретной информа- ции относительно ведущихся по их случаю записей, добиваться участия в пла- нировании продолжения консультирования, а также могут отказываться от лю- бых рекомендуемых услуг и принимать к сведению последствия такого отказа
(см. Д.5.а и Ж.2). б. Свобода выбора. Консультанты предоставляют клиентам право сво- бодно выбирать, вступать ли ему в отношения консультирования или нет, а
635 также решать, какой специалист(ы) будет осуществлять консультирование.
Ограничения, которые уменьшают возможность выбора клиентов, должны быть полностью обоснованы (см. А.1.в). в. Неспособность давать согласие. При консультировании несовершен- нолетних или людей, неспособных давать добровольное осознанное согласие, консультанты действуют, исходя из максимального соблюдения интересов этих клиентов (см. В.З).
А.4.
К
ЛИЕНТЫ
,
ОБСЛУЖИВАЕМЫЕ ДРУГИМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ
Если клиент получает услуги от другого специалиста в области психиче- ского здоровья, консультанты, с согласия клиента, ставят в известность этого специалиста и вырабатывают ясное соглашение, чтобы избежать недоразуме- ний и конфликта для клиента (см. В.б.в).
А.5.
С
ОБСТВЕННЫЕ ПОТРЕБНОСТИ И ЦЕННОСТИ КОНСУЛЬТАНТОВ
а. Личные потребности. В отношениях консультирования консультанты осознают наличие близких отношений с клиентами и свои обязательства'перед ними, обусловленные отношениями консультирования, поддерживают уваже- ние к клиентам и избегают действий, которые направлены на удовлетворение своих личных потребностей за счет клиентов. б. Личные нравственные ценности. Консультанты осознают свои соб- ственные нравственные ценности, установки, убеждения и способы поведения, понимают, насколько они применимы в ином обществе, и избегают навязывать свои ценности клиентам (см. В.5.а).
А.6.
Д
ВОЙСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ
а. Избегать по мере возможности. Консультанты осознают свое влия- тельное положение по отношению к клиентам и избегают эксплуатировать до- верие и зависимость клиентов. Консультанты прилагают все усилия, чтобы из- бежать двойственных отношений с клиентами, которые могли бы повлиять на беспристрастность профессиональных суждений или увеличить риск нанесения вреда клиентам. Примерами таких отношений являются (но не ограничиваются только ими) семейные, социальные, финансовые, деловые или близкие личные отношения с клиентами. В случаях, когда двойственных отношений избежать нельзя, консультанты предпринимают соответствующие профессиональные ме- ры предосторожности, такие как получение информированного согласия (со- гласия на основе полной информированности), консультация, работа под кон- тролем супервизора и документирование, чтобы гарантировать соблюдение объективности суждений и отсутствие всяческой эксплуатации (см. Е.1.6). б.
Отношения старшинства/подчинения. Консультанты не принимают в качестве клиентов людей, с которыми они находятся в административных, супервизор- ских или оценочных отношениях, подразумевающих старшинство или подчи- нение.
А.7.
С
ЕКСУАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ С КЛИЕНТАМИ
636 а. Нынешние клиенты. Консультанты не вступают ни в какой тип сексу- альных отношений с клиентами и не консультируют людей, с которыми они имели сексуальные отношения. б. Бывшие клиенты. Консультанты не вступают в сексуальные отношения с бывшими клиентами в течение как минимум двух лет после завершения от- ношений консультирования. Консультанты, которые вступают в такие отноше- ния через два (и более) года после завершения консультирования, обязаны тща- тельно проверить и доказать, что такие отношения не носят характера эксплуа- тации. Свое доказательство консультанты основывают на таких факторах, как продолжительность консультирования, количество времени, прошедшего после консультирования, обстоятельства завершения консультирования, личная исто- рия клиента и его психическое состояние, неблагоприятное воздействие на кли- ента и наличие в действиях консультанта намерения вступить в сексуальные отношения с клиентом после завершения консультирования.
А.8.
Н
ЕСКОЛЬКО КЛИЕНТОВ
Когда консультанты соглашаются предоставить услуги консультирования двум или более людям, которые находятся между собой в родственных отно- шениях (например, муж и жена или родители и дети), они в самом начале выяс- няют, кем являются клиенты и какой характер примут отношения консультанта с каждым вовлеченным лицом. Если становится очевидным, что консультантам предложат выполнять обязанности, которые потенциально приведут к кон- фликту, они уточняют эти обязанности, согласовывают их или отказываются от них, в зависимости от обстоятельств (см. Б.2 и Б.4.г).
А.9.
Г
РУППОВАЯ РАБОТА
а. Отбор участников. Консультанты тщательно отбирают предполагае- мых участников группового консультирования или терапии. Консультанты от- бирают, насколько это возможно, таких участников, чьи потребности и цели совместимы с целями группы, кто не будет задерживать процесс группового развития и чье благополучие не будет страдать от участия в групповой работе. б. Защита клиентов. В условиях групповой работы консультанты пред- принимают все допустимые меры предосторожности, чтобы защитить клиентов от физической или психологической травмы.
А.
10.
О
ПЛАТА УСЛУГ И БАРТЕРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
(
СМ
.
Г.З.
А И
Г.З.
Б
) а. Достижение взаимопонимания. Еще до начала консультирования кон- сультанты подробно объясняют клиентам все финансовые условия, относящие- ся к профессиональным услугам, включая издержки на привлечение агентства по сбору платежей или применение юридических санкций против неплатель- щиков (А.11.в). б. Обоснование гонораров. При обосновании оплаты услуг профессио- нального консультирования консультанты принимают в расчет финансовое по- ложение клиентов и его местонахождение. В том случае, когда обоснованная
637 система оплаты является неприемлемой для клиента, предпринимается попытка помочь найти аналогичные услуги за приемлемую цену (см. А.10.г, Г.3.а, Р.3.б). в. Нежелательность бартерных отношений. Консультанты, как правило, воздерживаются от принятия товаров или услуг от клиентов в качестве оплаты за услуги консультирования, потому что такая форма оплаты создает реальную возможность для конфликтов, эксплуатации и искажения профессиональных отношений. Консультанты могут согласиться на бартер только в том случае, ес- ли отношения не являются эксплуататорскими, если клиент настаивает на этом, если достигнуто недвусмысленное письменное соглашение и если такая дого- воренность является общепринятой практикой среди профессионалов в данном сообществе (см. А.б.а). г. Благотворительное обслуживание. Консультанты вносят свой благо- творительный вклад, осуществляя часть своей профессиональной деятельности в виде бесплатных услуг или услуг, за которые назначается небольшое финан- совое вознаграждение (pro bono).
А.11.
З
АВЕРШЕНИЕ КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ И НАПРАВЛЕНИЕ
К СПЕЦИАЛИСТУ
а. Недопустимость отказа от клиентов. Консультанты не отказываются от клиентов и не пренебрегают ими во время консультирования. Консультанты, когда это необходимо, содействуют достижению приемлемых соглашений для продолжения обслуживания (во время временных перерывов например, во вре- мя каникул) и связанного с ними завершения отношений. б. Неспособность помочь клиентам. Если консультанты определяют, что они не в состоянии оказать профессиональную помощь клиентам, они не начи- нают или немедленно прекращают отношения консультирования. Консультан- ты осведомлены о возможностях направления к другим специалистам и предла- гают клиентам подходящие альтернативы. Если клиенты отклоняют предло- женное направление, консультанты должны прекратить отношения. в. Нормальное завершение. Консультанты прекращают отношения кон- сультирования, достигнув, когда это возможно, соглашения с клиентом, в сле- дующих случаях: 1) когда становится очевидно, что клиент уже не получает пользы от консультирования; 2) когда услуги уже не требуются; 3) когда кон- сультирование уже более не отвечает потребностям и интересам клиентов; 4) когда клиенты не вносят установленную плату; 5) или когда ограничения, накладываемые агентством или учреждением, препятствуют дальнейшему предоставлению услуг консультирования (см. А.10.б и В.2.ж).
А.
12.
П
РИМЕНЕНИЕ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
а. Использование компьютеров. Когда при оказании услуг консультиро- вания используются компьютерные программы, консультанты должны гаран- тировать, что: 1) клиент интеллектуально, эмоционально и физически способен использовать компьютерные программы; 2) компьютерные программы адек- ватны потребностям клиента; 3) клиент понимает назначение и характер дей- ствия компьютерных программ; 4) предусмотрено дополнительное разъяснение
638 клиенту вопросов, связанных с использованием компьютерных программ, что- бы откорректировать возможные неправильные представления, выявить не- адекватное использование и оценить потребность в последующих действиях. б. Объяснение ограничений. Консультанты гарантируют, что в процессе консультирования клиенты обеспечиваются информацией, которая адекватно объясняет все ограничения, связанные с применением компьютерной техноло- гии. в. Доступ к компьютерным программам. При оказании услуг консульти- рования консультанты обеспечивают равный доступ к компьютерным про- граммам (см. А.2.а).
Р
АЗДЕЛ
Б:
К
ОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
Б.1.
П
РАВО НА НЕПРИКОСНОВЕННОСТЬ ЧАСТНОЙ ЖИЗНИ
а. Уважение неприкосновенности частной жизни. Консультанты уважа- ют право своих клиентов на неприкосновенность частной жизни и избегают не- законного и несанкционированного разглашения конфиденциальной информа- ции (см. А.З.аи Б.б.а). б. Отказ клиента от права на неприкосновенность частной жизни. Кли- ент или его юридически признанный представитель могут отказаться от права на неприкосновенность частной жизни. в. Исключения. Общее требование соблюдения консультантами конфи- денциальности информации не применяется в тех случаях, когда разглашение информации необходимо для предотвращения явной и неизбежной опасности для клиента или других людей или когда предание огласке конфиденциальной информации обусловлено требованиями закона. В случае возникновения со- мнений консультанты советуются с другими специалистами относительно обоснованности исключения. г. Инфекционные, неизлечимые болезни. Консультант, получив информа- цию, подтверждающую наличие у клиента заболевания, о котором известно, что оно одновременно инфекционное и неизлечимое, вправе раскрыть инфор- мацию выявленному третьему лицу, если это лицо, в силу своих отношений с клиентом, подвержено высокой степени риска заражения этой болезнью. Преж- де чем раскрыть эту информацию, консультант должен убедиться, что клиент еще не сообщил третьему лицу о своей болезни и не намеревается сообщить о ней в ближайшее время (см. Б.1.в и Б.1.е). д. Разглашение по решению суда. Когда суд выносит постановление пре- дать огласке конфиденциальную информацию без разрешения клиента, кон- сультанты запрашивают подтверждение в суде, что разглашение требуется не в целях нанесения потенциального вреда клиенту или отношениям консультиро- вания (см. Б.1.в). е. Минимальное разглашение. Когда обстоятельства требуют разглашения конфиденциальной информации, огласке предается только необходимая ин- формация. Клиентов предварительно информируют в той степени, в какой это возможно, о намерении раскрыть конфиденциальную информацию.
634 нимания членов семьи и вовлекать их по мере необходимости в работу в каче- стве положительного ресурса. д. Необходимость развития карьеры и обеспечения занятости. Консуль- танты занимаются вместе со своими клиентами решением вопроса их трудо- устройства, добиваясь при этом, чтобы характер и условия работы соответство- вали общим способностям клиентов, границам их профессиональной компетен- ции, физическим ограничениям, особенностям характера, интересам, склонно- стям, социальным навыкам, образованию, уровню общей квалификации и дру- гим относящимся к делу характеристикам и потребностям. Консультанты не должны ставить клиентов в такое положение, которое может привести к нане- сению ущерба интересам и благополучию клиентов, работодателей или обще- ства, а также не принимают участия в подобных действиях других людей.
А.2.
У
ВАЖЕНИЕ СВОЕОБРАЗИЯ КЛИЕНТОВ
а. Отсутствие дискриминации. Консультанты не потворствуют и не до- пускают сами дискриминации, основанной на возрасте, поле, цвете кожи, куль- турных особенностях, ограничениях в дееспособности, принадлежности к определенной этнической группе, религии, расовой принадлежности, сексуаль- ной ориентации, семейном положении, а также социальном и экономическом статусе (см. В.5.а, В.5.б и Г.1.и). б. Уважение различий. Консультанты будут активно пытаться понять культурные особенности всех клиентов, с которыми они работают. Это предпо- лагает (но не ограничивается только этим) знание того, как собственные куль- турные, этнические и расовые особенности самого консультанта влияют на его ценности и убеждения, касающиеся процесса консультирования (см. Д.8 и
Е.2.и).
А.З.
П
РАВА КЛИЕНТА
а. Открытость перед клиентами. В самом начале процесса консульти- рования и по мере необходимости в течение всего процесса консультанты ин- формируют клиентов о целях, задачах, методах, процедурах, ограничениях, по- тенциальных трудностях и пользе предоставляемых ими услуг, а также дают любую другую необходимую информацию. Консультанты предпринимают ша- ги, чтобы убедиться в том, что клиенты понимают значения диагноза, цель предполагаемого использования тестов, а также условия ведения документа- ции, оплаты и порядок работы. Клиенты имеют право требовать соблюдения конфиденциальности и объяснения ограничений конфиденциальности, включая введение в курс дела супервизоров и/или команды специалистов, привлекаемых для обслуживания. Клиенты вправе требовать получения конкретной информа- ции относительно ведущихся по их случаю записей, добиваться участия в пла- нировании продолжения консультирования, а также могут отказываться от лю- бых рекомендуемых услуг и принимать к сведению последствия такого отказа
(см. Д.5.а и Ж.2). б. Свобода выбора. Консультанты предоставляют клиентам право сво- бодно выбирать, вступать ли ему в отношения консультирования или нет, а
635 также решать, какой специалист(ы) будет осуществлять консультирование.
Ограничения, которые уменьшают возможность выбора клиентов, должны быть полностью обоснованы (см. А.1.в). в. Неспособность давать согласие. При консультировании несовершен- нолетних или людей, неспособных давать добровольное осознанное согласие, консультанты действуют, исходя из максимального соблюдения интересов этих клиентов (см. В.З).
А.4.
К
ЛИЕНТЫ
,
ОБСЛУЖИВАЕМЫЕ ДРУГИМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ
Если клиент получает услуги от другого специалиста в области психиче- ского здоровья, консультанты, с согласия клиента, ставят в известность этого специалиста и вырабатывают ясное соглашение, чтобы избежать недоразуме- ний и конфликта для клиента (см. В.б.в).
А.5.
С
ОБСТВЕННЫЕ ПОТРЕБНОСТИ И ЦЕННОСТИ КОНСУЛЬТАНТОВ
а. Личные потребности. В отношениях консультирования консультанты осознают наличие близких отношений с клиентами и свои обязательства'перед ними, обусловленные отношениями консультирования, поддерживают уваже- ние к клиентам и избегают действий, которые направлены на удовлетворение своих личных потребностей за счет клиентов. б. Личные нравственные ценности. Консультанты осознают свои соб- ственные нравственные ценности, установки, убеждения и способы поведения, понимают, насколько они применимы в ином обществе, и избегают навязывать свои ценности клиентам (см. В.5.а).
А.6.
Д
ВОЙСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ
а. Избегать по мере возможности. Консультанты осознают свое влия- тельное положение по отношению к клиентам и избегают эксплуатировать до- верие и зависимость клиентов. Консультанты прилагают все усилия, чтобы из- бежать двойственных отношений с клиентами, которые могли бы повлиять на беспристрастность профессиональных суждений или увеличить риск нанесения вреда клиентам. Примерами таких отношений являются (но не ограничиваются только ими) семейные, социальные, финансовые, деловые или близкие личные отношения с клиентами. В случаях, когда двойственных отношений избежать нельзя, консультанты предпринимают соответствующие профессиональные ме- ры предосторожности, такие как получение информированного согласия (со- гласия на основе полной информированности), консультация, работа под кон- тролем супервизора и документирование, чтобы гарантировать соблюдение объективности суждений и отсутствие всяческой эксплуатации (см. Е.1.6). б.
Отношения старшинства/подчинения. Консультанты не принимают в качестве клиентов людей, с которыми они находятся в административных, супервизор- ских или оценочных отношениях, подразумевающих старшинство или подчи- нение.
А.7.
С
ЕКСУАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ С КЛИЕНТАМИ
636 а. Нынешние клиенты. Консультанты не вступают ни в какой тип сексу- альных отношений с клиентами и не консультируют людей, с которыми они имели сексуальные отношения. б. Бывшие клиенты. Консультанты не вступают в сексуальные отношения с бывшими клиентами в течение как минимум двух лет после завершения от- ношений консультирования. Консультанты, которые вступают в такие отноше- ния через два (и более) года после завершения консультирования, обязаны тща- тельно проверить и доказать, что такие отношения не носят характера эксплуа- тации. Свое доказательство консультанты основывают на таких факторах, как продолжительность консультирования, количество времени, прошедшего после консультирования, обстоятельства завершения консультирования, личная исто- рия клиента и его психическое состояние, неблагоприятное воздействие на кли- ента и наличие в действиях консультанта намерения вступить в сексуальные отношения с клиентом после завершения консультирования.
А.8.
Н
ЕСКОЛЬКО КЛИЕНТОВ
Когда консультанты соглашаются предоставить услуги консультирования двум или более людям, которые находятся между собой в родственных отно- шениях (например, муж и жена или родители и дети), они в самом начале выяс- няют, кем являются клиенты и какой характер примут отношения консультанта с каждым вовлеченным лицом. Если становится очевидным, что консультантам предложат выполнять обязанности, которые потенциально приведут к кон- фликту, они уточняют эти обязанности, согласовывают их или отказываются от них, в зависимости от обстоятельств (см. Б.2 и Б.4.г).
А.9.
Г
РУППОВАЯ РАБОТА
а. Отбор участников. Консультанты тщательно отбирают предполагае- мых участников группового консультирования или терапии. Консультанты от- бирают, насколько это возможно, таких участников, чьи потребности и цели совместимы с целями группы, кто не будет задерживать процесс группового развития и чье благополучие не будет страдать от участия в групповой работе. б. Защита клиентов. В условиях групповой работы консультанты пред- принимают все допустимые меры предосторожности, чтобы защитить клиентов от физической или психологической травмы.
А.
10.
О
ПЛАТА УСЛУГ И БАРТЕРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
(
СМ
.
Г.З.
А И
Г.З.
Б
) а. Достижение взаимопонимания. Еще до начала консультирования кон- сультанты подробно объясняют клиентам все финансовые условия, относящие- ся к профессиональным услугам, включая издержки на привлечение агентства по сбору платежей или применение юридических санкций против неплатель- щиков (А.11.в). б. Обоснование гонораров. При обосновании оплаты услуг профессио- нального консультирования консультанты принимают в расчет финансовое по- ложение клиентов и его местонахождение. В том случае, когда обоснованная
637 система оплаты является неприемлемой для клиента, предпринимается попытка помочь найти аналогичные услуги за приемлемую цену (см. А.10.г, Г.3.а, Р.3.б). в. Нежелательность бартерных отношений. Консультанты, как правило, воздерживаются от принятия товаров или услуг от клиентов в качестве оплаты за услуги консультирования, потому что такая форма оплаты создает реальную возможность для конфликтов, эксплуатации и искажения профессиональных отношений. Консультанты могут согласиться на бартер только в том случае, ес- ли отношения не являются эксплуататорскими, если клиент настаивает на этом, если достигнуто недвусмысленное письменное соглашение и если такая дого- воренность является общепринятой практикой среди профессионалов в данном сообществе (см. А.б.а). г. Благотворительное обслуживание. Консультанты вносят свой благо- творительный вклад, осуществляя часть своей профессиональной деятельности в виде бесплатных услуг или услуг, за которые назначается небольшое финан- совое вознаграждение (pro bono).
А.11.
З
АВЕРШЕНИЕ КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ И НАПРАВЛЕНИЕ
К СПЕЦИАЛИСТУ
а. Недопустимость отказа от клиентов. Консультанты не отказываются от клиентов и не пренебрегают ими во время консультирования. Консультанты, когда это необходимо, содействуют достижению приемлемых соглашений для продолжения обслуживания (во время временных перерывов например, во вре- мя каникул) и связанного с ними завершения отношений. б. Неспособность помочь клиентам. Если консультанты определяют, что они не в состоянии оказать профессиональную помощь клиентам, они не начи- нают или немедленно прекращают отношения консультирования. Консультан- ты осведомлены о возможностях направления к другим специалистам и предла- гают клиентам подходящие альтернативы. Если клиенты отклоняют предло- женное направление, консультанты должны прекратить отношения. в. Нормальное завершение. Консультанты прекращают отношения кон- сультирования, достигнув, когда это возможно, соглашения с клиентом, в сле- дующих случаях: 1) когда становится очевидно, что клиент уже не получает пользы от консультирования; 2) когда услуги уже не требуются; 3) когда кон- сультирование уже более не отвечает потребностям и интересам клиентов; 4) когда клиенты не вносят установленную плату; 5) или когда ограничения, накладываемые агентством или учреждением, препятствуют дальнейшему предоставлению услуг консультирования (см. А.10.б и В.2.ж).
А.
12.
П
РИМЕНЕНИЕ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
а. Использование компьютеров. Когда при оказании услуг консультиро- вания используются компьютерные программы, консультанты должны гаран- тировать, что: 1) клиент интеллектуально, эмоционально и физически способен использовать компьютерные программы; 2) компьютерные программы адек- ватны потребностям клиента; 3) клиент понимает назначение и характер дей- ствия компьютерных программ; 4) предусмотрено дополнительное разъяснение
638 клиенту вопросов, связанных с использованием компьютерных программ, что- бы откорректировать возможные неправильные представления, выявить не- адекватное использование и оценить потребность в последующих действиях. б. Объяснение ограничений. Консультанты гарантируют, что в процессе консультирования клиенты обеспечиваются информацией, которая адекватно объясняет все ограничения, связанные с применением компьютерной техноло- гии. в. Доступ к компьютерным программам. При оказании услуг консульти- рования консультанты обеспечивают равный доступ к компьютерным про- граммам (см. А.2.а).
Р
АЗДЕЛ
Б:
К
ОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
Б.1.
П
РАВО НА НЕПРИКОСНОВЕННОСТЬ ЧАСТНОЙ ЖИЗНИ
а. Уважение неприкосновенности частной жизни. Консультанты уважа- ют право своих клиентов на неприкосновенность частной жизни и избегают не- законного и несанкционированного разглашения конфиденциальной информа- ции (см. А.З.аи Б.б.а). б. Отказ клиента от права на неприкосновенность частной жизни. Кли- ент или его юридически признанный представитель могут отказаться от права на неприкосновенность частной жизни. в. Исключения. Общее требование соблюдения консультантами конфи- денциальности информации не применяется в тех случаях, когда разглашение информации необходимо для предотвращения явной и неизбежной опасности для клиента или других людей или когда предание огласке конфиденциальной информации обусловлено требованиями закона. В случае возникновения со- мнений консультанты советуются с другими специалистами относительно обоснованности исключения. г. Инфекционные, неизлечимые болезни. Консультант, получив информа- цию, подтверждающую наличие у клиента заболевания, о котором известно, что оно одновременно инфекционное и неизлечимое, вправе раскрыть инфор- мацию выявленному третьему лицу, если это лицо, в силу своих отношений с клиентом, подвержено высокой степени риска заражения этой болезнью. Преж- де чем раскрыть эту информацию, консультант должен убедиться, что клиент еще не сообщил третьему лицу о своей болезни и не намеревается сообщить о ней в ближайшее время (см. Б.1.в и Б.1.е). д. Разглашение по решению суда. Когда суд выносит постановление пре- дать огласке конфиденциальную информацию без разрешения клиента, кон- сультанты запрашивают подтверждение в суде, что разглашение требуется не в целях нанесения потенциального вреда клиенту или отношениям консультиро- вания (см. Б.1.в). е. Минимальное разглашение. Когда обстоятельства требуют разглашения конфиденциальной информации, огласке предается только необходимая ин- формация. Клиентов предварительно информируют в той степени, в какой это возможно, о намерении раскрыть конфиденциальную информацию.