ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.11.2023
Просмотров: 1230
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
151
Источник: «A Counselor-Client Contract», by Wittmer, J. &Remley, T. P., 1994, NBCC News
Notes, 2, p. 12-13.
Структура охватывает все стадии консультирования, но она особенно важна в его начале. Дорн (Dorn, 1984), утверждает, что «клиенты обычно обра- щаются за помощью к консультанту, потому что они находятся в состоянии
Ж
АЛОБЫ
Если в любое время по какой-либо причине вы сочтете, что не удовлетворены моими услугами, пожалуйста, сообщите мне. Если я не способен буду решить ваши проблемы, вы можете сообщать о ваших жалобах Управлению по профессиональным консультантам в (ваш штат) по (телефонный номер) или Национальному совету сертифицированных консультантов в Гринсборо, Сев. К, тел. 910-547-0607.
О
ПЛАТА
,
ОТМЕНА СЕССИЙ И СТРАХОВАЯ КОМПЕНСАЦИЯ
Я соглашаюсь предоставить вам услуги за вознаграждение в размере__за индивидуаль- ную сессию,___ за сессию пары/семьи и/или__за групповую сессию. Оплата каждой сес- сии обязательна и должна быть внесена по окончании каждой сессии. В качестве оплаты принимаются наличные или чеки, В случае, если вы не будете способны выполнить дого- воренность о встрече, вы должны будете уведомить меня за 24 часа. Если я не получаю такое уведомление, вы будете обязаны оплатить сессию, которую вы пропустили.
Некоторые компании страхования здоровья будут компенсировать клиентам затраты на мои услуги консультирования, а некоторые не будут. Кроме того, большинство из них, прежде чем согласятся возместить вам затраты, потребуют, чтобы я диагностировал со- стояние вашего психического здоровья и выявил наличие у вас «заболевания». Некото- рые причины, по которым люди обращаются за консультированием, не подразумевают компенсации. Если в вашем случае предполагается постановка диагноза, я заранее со- общу вам диагноз, который я планирую передавать компании страхования здоровья. Лю- бой диагноз станет частью ваших постоянных отчетов страхования.
Если вы желаете добиваться компенсации за мои услуги от вашей компании по страхова- нию здоровья, я с удовольствием заполню любые документы, связанные с вашей компен- сацией, представленные вами или страховой компанией. Поскольку вы будете оплачи- вать мои услуги за каждую сессию, любая более поздняя компенсация от страховой ком- пании должна быть послана непосредственно вам. Пожалуйста, не адресуйте никакие платежи мне.
Те страховые компании, которые действительно возмещают затраты на консультирова- ние, обычно требуют, чтобы прежде, чем они предоставят компенсацию, вы выплатили стандартную сумму (подлежащую вычету), и затем обычно клиентам возмещается только часть от той суммы, которую вы заплатили мне. Вы должны войти в контакт с представи- телем компании, чтобы определить, возместит ли ваша страховая компания вам затраты и какой график компенсации используется.
В
ЕДЕНИЕ ЗАПИСЕЙ И КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
Все наши переговоры становятся частью истории болезни, которая является доступной для вас по запросу. Я буду сохранять конфиденциальность, не разглашая того, что вы сообщаете мне, за исключением тех случаев, когда: а) вы непосредственно просите меня сообщить что-то; б) я решаю, что вы представляете угрозу себе или другим; в) я обязан раскрыть информацию по решению суда.
Вашей подписью ниже (пожалуйста, подпишите обе копии, одну - для вас, а другую копию возвратите мне) вы указываете, что вы читали и поняли это заявление и/или что на лю- бые вопросы, которые у вас имелись относительно этого заявления, вы получили удовле- творительные ответы.
(Имя и подпись консультанта)
(Имя и подпись клиента)
Дата:
Дата:
152 статичного поведения» (р. 342). То есть клиент чувствует, что увяз в проблеме и не способен что-либо изменить в своем поведении.
Чтобы помочь клиентам обрести новые ориентиры в своей жизни, кон- сультанты обеспечивают их конструктивными рекомендациями. Решения кон- сультантов о том, как формировать структуру, основаны на их теоретической ориентации в консультировании, на знании личностных особенностей их кли- ентов и основных проблемных областей, с которыми им предстоит иметь дело.
Переоценка роли структуры может оказаться столь же вредной, как и недо- оценка (Patterson & Welfel, 1994). Поэтому консультанты должны оставаться достаточно гибкими и постоянно возвращаться к обсуждению структуры со своими клиентами (Day & Sparacio, 1980).
Важность структуры наиболее очевидна, когда клиент обращается к кон- сультированию с нереалистическими ожиданиями (Patterson^ Welfel, 1994). В таких случаях консультант должен немедленно приступать к формированию структуры. Один из шагов в этом направлении состоит в предоставлении кон- сультантами информации о процессе консультирования и себе самом с доку- ментально оформленными профессиональными заявлениями, по типу контрак- та клиента и консультанта, представленного на с. 152-154 (Gill, 1982). Эти заяв- ления часто выражают понимание консультантом человеческой природы, а также цели, ожидания, обязанности, методы и этические проблемы консульти- рования.
И
НИЦИАТИВА
Инициативу можно интерпретировать как побуждение к изменению.
Ричи (Ritchie, 1986) замечает, что большинство консультантов и теорий кон- сультирования исходят из предпосылки, что клиенты предрасположены к со- трудничеству. Действительно, многие клиенты прибегают к консультированию добровольно, по собственной инициативе. Они испытывают напряженность и беспокойство по поводу себя или других, но тем не менее хотят добросовестно работать в ходе сессий консультирования (Patterson & Eisenberg, 1983). Однако встречаются клиенты, которые более осторожно относятся к участию в кон- сультировании. По оценке Вренда и Дайера (Vriend & Dyer 1973), большинство клиентов, посещающих консультантов, в той или иной степени сопротивляются процессу консультирования.
Встречая клиентов, которые производят впечатление недостаточно ини- циативных, консультанты зачастую не знают, что делать с ними, и недостаточ- но четко представляют себе, как приступить к действиям. Поэтому некоторые консультанты проявляют нетерпение, раздражительность и могут в конечном итоге отказаться от попыток работать с такими людьми (Doyle, 1992). Результа- том может оказаться не только преждевременное завершение отношений, но также и обвинение клиента, превращение его в «козла отпущения», хотя про- блема не была полностью обусловлена его ошибкой. Если консультирование не оказалось успешным, многие консультанты заканчивают его обвинениями в свой адрес или в адрес своих клиентов (West, 1975). Подобные взаимные обви-
153 нения исключены, если консультанты понимают особенности процессов, про- исходящих при работе с трудными клиентами. Это включает и правильное по- нимание особенностей недобровольного клиента, и представление о том, что должен чувствовать клиент, направленный для консультирования. Упражнение со сменой ролей может содействовать возникновению эмпатии у консультанта, имеющего дело с недобровольными и сопротивляющимися клиентами.
Недобровольный клиент — это клиент, который направляется третьей стороной и является зачастую «незаинтересованным в получении помощи»
(.Ritchie,
1986, р. 516). Хороший пример тому — многие школьники, а также клиенты, направленные судом. Они вообще не желают участвовать в консуль- тировании, не говоря уже о беседе о своих проблемах. Многие недобровольные клиенты заканчивают консультирование преждевременно и выражают неудо- влетворенность процессом консультирования (Paradise & Wilder, 1979).
Сопротивляющийся клиент — это участник консультирования, который не имеет желания перемен или оппозиционно настроен в отношении перемен
(Otani, 1989; Ritchie,
1986). Такой индивид может активно добиваться консуль- тирования, но не желает проходить через те болезненные процессы, которыми обычно сопровождаются перемены. Вместо этого клиент «застревает» на уве- ренности в правильности существующего поведения, даже тогда, когда оно яв- ляется непродуктивным и дисфункциональным. Некоторые сопротивляющиеся клиенты отказываются принимать собственные решения, поверхностно вника- ют в проблемы, но соглашаются на любое действие, чтобы решить проблему
(то есть делают все, что говорит консультант). Сэкк считает, что «наиболее об- щей формой сопротивления является простое заявление "я не знаю"» (Sack,
1988, р. 180). Такой ответ делает выбор консультантом следующего действия затрудненным.
Отани (Otani, 1989, р. 459) предлагает четыре широкие категории, харак- теризующие сопротивление клиента: «количество высказываний, содержание высказывания, стиль общения и установка по отношению к консультанту и к процессу консультирования». Определяемые этими категориями 22 формы проявлений сопротивления показаны на с. 153.
Существует несколько приемов, с помощью которых консультанты могут помочь клиентам выиграть борьбу за инициативу и достичь успеха в консуль- тировании. Один из них состоит в том, чтобы предвидеть раздражение, фруст- рацию и воинственность, которые могут проявить некоторые клиенты (Ritchie,
1986). Консультанты, которые предвидят, что какая-то часть их клиентов ока- жется недобровольными или сопротивляющимися, смогут найти подход и к этим индивидам, потому что подобное поведение клиентов не станет сюрпри- зом для консультантов.
Второй прием для противодействия недостатку инициативы со стороны клиента состоит в том, чтобы демонстрировать благожелательность, терпение и понимание, равно как и вообще неосуждающее отношение. Такая позиция кон- сультанта повышает доверие клиента. Помимо этого, неосуждающее поведение помогает клиентам лучше понять свои мысли и чувства, связанные с консуль- тированием. Это раскрывает их перед самими собой и процессом консультиро-
154 вания (Doyle, 1992).
Третий способ выиграть борьбу за инициативу — использовать методы убеждения (Kerr, Claiborn & Dixon, 1982; Senour, 1982). Любой консультант имеет некоторое влияние на клиентов, и наоборот (Dorn, 1984; Strong, 1982). От того, как консультант реагирует на клиента, директивно или недирективно, мо- жет в значительной степени зависеть, перехватит ли клиент инициативу в рабо- те.
Источник: «Client Resistance in Counseling: Its Theoretical Rationale and Taxonomic Classifica- tion», by A. Otani, 1989 Journal of Counseling and Development, 67, 459.
Ролофф и Миллер (Roloff & Miller, 1980) упоминают два прямых метода убеждения, используемые в консультировании: «нога в двери» («Foot in the
door»)
и «дверь, захлопнутая перед носом» («Door in the face»). В первом слу- чае консультант предлагает клиенту выполнить сначала маленькое задание, а
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 83
ДВАДЦАТЬ ДВЕ ФОРМЫ СОПРОТИВЛЕНИЯ КЛИЕНТА
Категория А: Противодействие, выражающееся в количестве высказываний клиен-
та
Определение: Клиент ограничивает количество информации, сообщаемой консультанту.
Формы
Молчание
Минимум высказываний
Многословие
Категория В: Ограничение содержания ответов
Определение: Клиент ограничивает тип информации, которую он передаегконсультанту.
Формы
Интеллектуальный разговор
Симптом рассеянности
Бессодержательный разговор
Демонстрация эмоций
Озабоченность будущим/прошлым
Риторические вопросы
Категория С: Сопротивление, проявляющееся в стиле ответа
Определение: Клиент манипулирует способами передачи информации консультанту.
Формы
Снижение значимости
Цензура/редактирование высказываний
Пересмотр мнения
Обольщение
Раскрытие информации в последний момент
Установка границ
Поиск причин вовне
Привлечение/отвлечение консультанта
Забывание
Лживые обещания
Категория D: Противодействие путем нарушения договоренностей
Определение: Клиент нарушает базисные правила консультирования.
Формы
Недостаточное соблюдение договоренностей
Задержка/отказ от платежа
Притязания на особое отношение
155 затем большое. Во втором — сначала консультант просит клиента решить явно невозможную задачу, а спустя некоторое время предлагает такую, успешное разрешение которой достижимо.
Четвертый способ, которым консультант может помочь клиенту в обре- тении инициативы, — это действие через конфронтацию. В этой процедуре консультант конкретно указывает клиенту на какой-либо элемент его поведе- ния, например на упрямство. После этого клиент принимает ответственность за свою реакцию на конфронтацию. Возможны три основные разновидности реак- ции — отрицание, полное или частичное признание справедливости замечания консультанта или выработка промежуточной позиции, которая синтезирует первые две (Young, 1998). Полезным результатом конфронтации может ока- заться новый способ действий или новое восприятие проблемы клиентом, осо- бенно если предпринимавшиеся ранее усилия не приносили успеха.
Наконец, консультанты могут применять средства языка, особенно мета- форы, чтобы смягчить сопротивление или нерасположение клиента. «Как сред- ство обучения и снижения напряженности, метафоры могут использоваться в виде рассказов и рисунков, в целях предложения новых идей, для оспаривания ригидных способов мышления, для развития толерантности к новым убеждени- ям и для преодоления напряженности, часто присутствующей между консуль- тантом и сопротивляющимся или недобровольным клиентом» (James & Hazier,
1998, p.
122). Например, при обращении к клиенту, который раз за разом повто- ряет одну и ту же ошибку, консультант может сказать: «Что делает драчун, если он бывает сильно бит всякий раз, как развязывает драку?» (James & Hazier,
1998, p. 127).
Наконец, Сэкк (Sack, 1988) рекомендует использовать в качестве спосо- бов преодоления сопротивления клиента такие прагматические приемы, как молчание (или пауза), рефлексия (или эмпатия), расспрашивание, описание, оценивание, притворство и совместное обсуждение планов консультанта. Эти приемы особенно полезны в работе с такими субъектами, которые отвечают на инициативы консультанта словами: «Я не знаю».
Ф
ИЗИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
Консультирование может происходить практически в любой обстановке, но некоторые физические условия предпочтительнее. Бенджамин (Benjamin,
1987), Шертцер и Стоун (Shertzer & Stone, 1980) указывают на внешние усло- вия, влияющие на консультирование. Среди наиболее важных факторов, кото- рые помогают или мешают процессу, — место, где происходит консультирова- ние. В большинстве случаев консультирование происходит в комнате, хотя
Бенджамин (Benjamin, 1987) сообщает о консультировании в палатке. Он гово- рит, что не знает никакого универсального качества, которым должна бы обла- дать комната, «за исключением того, что комната не должна подавляюще дей- ствовать на клиента, быть шумной или содержать предметы, отвлекающие внимание» (р. 3). Шертцер и Стоун (Shertzer & Stone, 1980) безусловно согла- шаются: «Комната должна быть удобной и привлекательной» (р. 292). Опреде-