ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.11.2023
Просмотров: 1244
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
180 своей пожилой матери. Он понимает, что его личное участие в решении этой задачи удалит его от собственной семьи и создаст напряженность между ним и его домашними. Кроме того, он сознает, что его силы будут отвлекаться из сферы профессиональной деятельности и, вероятно, он не достигнет того про- движения, на которое рассчитывает. Он разрывается между заботой о двух се- мьях и о себе самом и расценивает свою ситуацию как проблему «или-или». В данном случае адекватные и реальные цели консультирования могут заклю- чаться в отыскании ресурсов общества и семьи, которыми мог бы воспользо- ваться человек, чтобы получить помощь в уходе за своей матерью, в заботе о своей семье и о себе самом. В процессе работы человек узнает, что ему необхо- димо сделать, чтобы освободиться от единоличной ответственности в этом слу- чае, и открывает конкретные способы повышения эффективности своей работы, не ведущие к стрессу. Сосредоточение на заботе о себе и других, наряду с ис- пользованием возможностей семьи и общества, позволяет человеку изменить взгляд на собственную жизненную ситуацию и помогает действовать в этой си- туации наилучшим образом.
Консультанты могут помочь клиентам изменить ложные или нереали- стичные цели, предлагая возможность исследовать свои мысли и желания в безопасной, доброжелательной и неосуждающей обстановке. Уточнение или изменение целей происходит с использованием когнитивных, бихевиоральных или когнитивно-бихевиоральных стратегий, таких как переопределение про- блемы, изменение поведения в определенных ситуациях; еще одной стратегией является изменение восприятия проблемы, отношение к ней как к требующей решения задаче и изменение образа действий в соответствии с этим новым вос- приятием (Okun, 1997).
Изменение восприятия обычно происходит в результате процесса реф-
рейминга — техники, позволяющей клиенту по-другому, позитивно взглянуть на ситуацию или на причину того или иного события. Изменение точки зрения дает возможность клиенту по-другому реагировать на ситуацию (Young, 1998).
Хорошие консультанты часто применяют этот прием, переструктурируя жиз- ненный опыт, как свой, так и своих клиентов. Например, грубое поведение че- ловека можно рассматривать как результат негативного воздействия стресса, обусловленного стремлением быстро выполнить задачу, а не тем, что он испы- тывает неприязнь к задетому его грубостью человеку.
Рефрейминг используется почти во всех формах консультирования.
Например, в семейном консультировании рефрейминг применяют для того, чтобы помочь семье изменить свою точку зрения и не рассматривать одного из членов семьи как источник всех проблем (поиски «козла отпущения»), а пере- нести внимание на всю семью. В консультировании по вопросам занятости
Амундсен (Amundson, 1996) разработал 12 стратегий рефрейминга, направлен- ных на изменение восприятия прошлого, настоящего и будущего, с тем чтобы помочь клиентам расширить свое понимание собственных возможностей и рынка труда. В случаях, касающихся отдельных индивидов, отмечают Кормьер и Кормьер (Cormier & Cormier, 1998), рефрейминг может уменьшить сопротив- ление и мобилизовать силы клиента, чтобы тот мог действовать по-другому
181 вследствие изменения своего видения проблемы. Кроме того, рефрейминг поз- воляет клиенту лучше разобраться в ситуационных факторах, связанных с по- ведением. Процесс рефрейминга помогает клиентам объяснить причину воз- никновения беспокойства. Он смещает центр внимания от упрощенного припи- сывания черт типа «я — бездельник» к более сложному и точному представле- нию, например «У меня бывают дни, когда дела идут не очень хорошо, и тогда я ощущаю собственную никчемность» (Эллис, 1971). Благодаря рефреймингу клиенты видят себя и свое окружение с большей точностью и пониманием.
Н
АВЕДЕНИЕ
Для успешного изменения взглядов клиента на проблемную ситуацию
(изменение восприятия) от консультанта требуется высокое мастерство убеж- дения и навыки использования некоторых направляющих воздействий. Такие воздействия известны как наведение. Термин был введен Фрэнсисом Робинсо- ном (Robinson, 1950) для описания определенных преднамеренных действий консультантов, предпринимаемых в интересах клиентов. Наводящие действия консультанта различаются по продолжительности; некоторые из них больше подходят для определенных стадий консультирования, чем другие. Робинсон использовал аналогию с защитником и ресивером (принимающим игроком) в американском футболе для описания наведения. Хороший защитник предвидит, в каком месте поля окажется принимающий игрок, и направляет мяч именно туда. Таким же образом ведут себя консультанты и клиенты. Консультанты не только знают, на какой стадии находятся их клиенты, но и предвидят, в каком направлении они, вероятнее всего, двигаются. Поэтому консультанты могут от- реагировать нужным образом. Если оценка была сделана неправильно и воз- действие направлено слишком далеко вперед (то есть чересчур настойчиво или прямо) или недостаточно далеко (слишком отстранение и непрямо), то могут пострадать взаимоотношения консультирования.
Паттерсон и Уэлфел (Patterson & Welfel, 1994) составили список наводя- щих действий (приемов), которые могут использоваться консультантами в ра- боте со своими клиентами. Некоторые из них, такие как молчание, одобрение и перефра зирование, наиболее подходят для начальной стадии процесса кон- сультирования Другие, такие как убеждение, являются директивными и больше подходят для факта понимания и действия.
Выбор приема, которым консультант осуществляет наведение, частично определяется теоретическим подходом, которого он придерживается, и текущей фазой консультирования. Минимальные намеки (иногда сводящиеся к лаконич-
ной поддержке), такие как «гммм», «да» или «я вас слушаю», — это лучшее из того, что можно применить в фазе формирования взаимоотношений, поскольку такие намеки несут в себе незначительный риск (Young, 1998). С другой сторо- ны, приемы активного воздействия на клиента, такие как конфронтация, явля- ются более вызывающими и должны применяться только после того, как уста- новились прочные взаимоотношения.
182
Источник: «The counseling process» (3rd ed., pp. 126-127), by L. E. Patterson and S. Eisenberg, 1983 Bos- ton: Houghton Mifflin.
КОНТИНУУМ ПРИЕМОВ НАВЕДЕНИЯ
Пассивная реакция консультанта
Молчание
Если консультант не реагирует вербально на слова клиента, то, как пра- вило, последний ощущает, что он вынужден продолжать говорить, и будет искать способ делать это в условиях минимальных реакций со сто- роны консультанта.
Принятие
Консультант просто демонстрирует, что принял к сведению предыдущее высказывание клиента реакцией типа «да» или «ага». Таким образом, клиент поощряется к продолжению повествования словесно, но без со- держательного стимула со стороны консультанта.
Повторение Консультант повторяет высказывание клиента, отражая как содержание,
(перефра- так и эмоции, используя примерно те же слова. зирование)
Клиента побуждают внимательно обдумать смысл того, что он сказал.
Прояснение Консультант своими словами передает смысл сказанного клиентом, стре- мясь уточнить значение, которое имел в виду клиент. Иногда в ответ кон- сультанта вводятся элементы нескольких утверждений клиента. Важным является умение консультанта точно воспринимать и правильно переда- вать смысл сказанного клиентом, и клиент должен проверять точность ру- ководства консультанта.
Одобрение
Консультант подтверждает правильность некоторой информации или
(подтверж- поощряет усилия клиента, направленные на самопознание. «Это полез дение) - ная новая информация» или «Кажется, вы стали лучше контролировать ситуацию». Полученное одобрение может стимулировать клиента продол- жить дальнейшее исследование своего внешнего и внутреннего мира.
Общие
Консультант, пользуясь такими высказываниями, как: «Поясните, что вы наводящие имеете в виду», или «Пожалуйста, расскажите об этом поподробнее», высказывания побуждает клиента больше рассказать на конкретную тему. Ожидается,
(директивы) что клиент выполнит просьбу консультанта.
Интерпретация Опираясь на свои теоретические знания, консультант может высказать предположение или предложить объяснение мотивов и поведения клиен- та. Утверждения консультанта формулируются в виде гипотез, предполо- жений, дающих клиенту возможность увидеть себя по-новому.
Оспаривание Консультант пытается изменить поведение или восприятие клиента,
(переубеж- активно советуя различные виды поведения или предлагая интерпрета- дение) ции жизненных событий, отличающиеся от интерпретаций клиента.
Успокоение, Консультант утверждает, что, на его взгляд, проблема клиента не является утешение необычной и что люди с подобными проблемами успешно преодолевали их. Подобное утешение может поддержать клиента, но, возможно, кли- енту покажется, что консультант недооценивает важность его проблемы.
Введение
Отталкиваясь от последнего заявления клиента, консультант предлагает новой инфор- рассмотреть новые данные мации или новой идеи.
Активная реакция консультанта
183
П
ОЛИМОДАЛЬНОЕ РЕАГИРОВАНИЕ
Люди предпочитают различные способы получения информации, посту- пающей через органы чувств. Консультанты могут повысить свою эффектив- ность, учитывая разнообразие способов получения информации из окружающе- го мира и тот факт, что предпочтение того или иного способа влияет на воспри- ятие и поведение. Некоторые клиенты воспринимают мир визуально: они «ви- дят» происходящее, употребляют для описания ситуаций слова, связанные со зрением. Другие ориентируются главным образом на слух: они «слышат» мир вокруг себя. Есть люди, которые ориентируются кинестетически: они «телесно ощущают» ситуации, как будто находятся в физическом контакте с ними. (Двое из моих троих детей описывают окружение в значительной степени с помощью характеристик, связанных с обонянием.) Независимо друг от друга Иви (Ivey,
1994) и Лазарус (Lazarus, 1995) высказали мнение, что приспосабливание к ос- новным способам восприятия и познания, свойственным клиенту, является ре- шающим в достижении желательного изменения. Поскольку многие клиенты владеют многообразными способами познания мира, консультанты должны ме- нять свои реакции и включать в свой репертуар слова, которые отражают по- нимание мира клиента. Например, консультант может сказать человеку с выра- женным полимодальным восприятием: «Я вижу ваш взгляд на ситуацию и слышу ваше волнение. Я чувствую, что вы потеряли почву под ногами».
Не менее мощным средством может оказаться умение отвечать клиенту на его языке. Консультантам необходимо проводить различие между преиму- щественно аффективным, поведенческим и когнитивным типами речевых реак- ций. Аффективные реакции сосредоточены на эмоциях клиента; поведенческие
реакции сфокусированы на действиях; когнитивные (познавательные) реакции
сосредоточены на идеях. Таким образом, при работе с субъектами, ориентиро- ванными на эмоциональное реагирование, консультанты должны подбирать со- ответствующие слова. В табл. 6.1 приведены некоторые из наиболее часто упо- требляемых в данных случаях слов (для англоязычных клиентов) (Carkhuff &
Anthony, 1979).
Т
ОЧНАЯ ЭМПАТИЯ
Существует почти единодушное мнение, разделяемое и практиками и теоретиками, что проявление эмпатии (сопереживания) является одним из са- мых важных элементов консультирования, который одинаково необходим на всех стадиях консультирования (Fiedler, 1950; Gladstein, 1983; Hackney, 1978;
Rogers, 1975; Truax & Mitchell,
1971). В пятой главе кратко упоминались два уровня эмпатии. Базо вый уровень был назван первичной эмпатией. Второй уровень известен как развитая (опережающая) эмпатия (Carkhuff, 1969). Точ- ная эмпатия на обоих уровня) достигается тогда, когда консультант способен видеть мир клиента с его
ТОЧКР зрения и передавать свое понимание клиенту
(Egan,
1990). Два фактора делают эмпатию возможной: а) понимание того, что
184
«бесконечного количества чувств» не существует и б) обладание неким лич- ностным «запасом прочности», достаточным для того, чтобы «позволить себе войти в мир другой личности и все же сохранить уверенность в том, что можно вернуться в свой собственный мир. Все, что вы чувствуете, вы чувствуете "как бы"» (Rogers, 1987, р. 45-46).
Первичная точная эмпатия — это сообщение консультанта клиенту о том, чтс главное из того, что чувствует и переживает последний, а также поведение, являющееся причиной этих чувств, поняты консультантом. Это помогает уста- новить отношения консультирования, собрать информацию и уточнить задачи.
Например, клиент может сказать: «Я чувствую, что ничего не могу сделать для себя» Консультант отвечает: «Вы чувствуете беспомощность».
Опережающая точная эмпатия отражает не только то, что клиент говорит открыто, но и то, что он подразумевает или недоговаривает. Например, кон- сультант отмечает, что клиент говорит: «И я надеюсь, что так и будет» и в то же самое время смотрит в пространство. Консультант отвечает: «Если этого не произойдет, вы не имеете представления, что делать дальше».
Эмпатия включает в себя три элемента: восприимчивость, знание техник и приемов (ноу-хау) и уверенность в себе, позволяющая донести до клиента свою точку зрения (Egan, 1998). Существует несколько уровней реакций, кото- рые отражают различные аспекты эмпатии. Каркхуфф (Carkhuff, 1969) разрабо- тал шкалу эмпа-тического понимания в процессе межличностного взаимодей-
ствия, позволяющую определить уровень эмпатии. На каждом из пяти уровней консультант реагирует на слова клиента, что-либо изменяя (увеличивая или уменьшая) как в содержании, так и в эмоциональной окраске утверждения кли- ента.
1. Вербальная и поведенческая экспрессия консультанта либо вообще не связана с вербальной и поведенческой экспрессией клиента, либо значительно принижая значение слов и поведения клиента.
2. Хотя консультант реагирует на выражаемые клиентом чувства, он при этом значительно снижает эмоциональную составляющую сообщения клиента.
3. Экспрессивность реакции консультанта является по существу равно- значной экспрессивности клиента.
4. Ответные реакции консультанта заметно обогащают экспрессию кли- ента; консультант выражает чувства более глубокие, чем способен выразить клиент.
5. Ответные реакции консультанта значительно богаче, чем выраженные клиентом чувства или содержание высказываний клиента; эмоциональный тон точно передается на уровне более глубоком, чем способен выразить клиент.
Реакции на первых двух уровнях не считаются эмпатическими; на самом деле они сдерживают создание эмпатической атмосферы. Например, если кли- ент сообщает, что его сердце разбито из-за потери любимого человека, кон- сультант, действующий на одном из двух первых уровней, может ответить: «Но вы ведь хотите счастья своему любимому человеку?» В таком ответе отсутству- ет боль, которую чувствует клиент.