ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 29.11.2023
Просмотров: 1250
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
• помогает им четче видеть, в каком направлении происходит развитие,
• побуждает клиентов изменить поведение,
• помогает им оценивать и видоизменять свою деятельность,
• делает клиентов более ответственными за контроль собственных дей- ствий,
• знаменует крупные достижения в консультировании (Hay & Kinnier,
1998; Hutchins & Vaugh, 1997).
194
Очевидно, что консультанты, работающие в рамках когнитивно- бихевиорального подхода, придают домашним заданиям большое значение.
Например, консультанты с такой теоретической подготовкой могут дать клиен- там задание вести рабочий журнал, где фиксируется вся когнитивно- бихевиоральная сессионная работа. Ведение рабочих журналов стимулирует активность клиента и обеспечивает подробную фиксацию того, что сделал кли- ент. Два замечательных когнитив-но-бихевиоральных рабочих журнала с упражнениями, предназначенными для детей, предложили Верной (Vernon,
1989) и Кендалл (Kendall, 1990). Журнал «Decisions and Consequenses» Вернона акцентирует причинно-следственные связи, предлагая различные упражнения.
Рабочий журнал Кендалла «Coping Cat Workbook» концентрируется на связях между мыслями и чувствами, предлагая детям заняться такой деятельностью, как наблюдение за жизненными событиями с точки зрения кота.
Однако консультанты, придерживающиеся любых теоретических взгля- дов, могут использовать домашние задания, если они хотят научить клиентов самостоятельно помогать себе. Чтобы домашняя работа была наиболее эффек- тивной, необходимо конкретно привязать ее к некоторым измеримым поведен- ческим изменениям (Okun, 1997). Кроме того, чтобы быть значимой и полезной, она должна быть адекватна ситуации клиента (Cormier & Cormier, 1998; Young,
1998). Более того, если клиенты хотят получить пользу от применения этого метода, они должны выполнять все домашние задания.
«Количество видов домашних заданий ограничивается только творчески- ми возможностями консультанта и клиента» (Hay & Kinnier, 1998, p. 126). К ча- сто применяемым типам домашних заданий относятся: парадоксальные (по- пытка добиться противоположного эффекта), бихевиоральные (освоение новых навыков), рискованные действия (выполнение того, чего обычно боятся), мыс- лительные (размышление на заданные темы), письменные (ведение дневника или журнала), библиотерапевтические (чтение, слушание или просматривание литературы) и ничегонеделание (сделать перерыв в своих обычных занятиях)
(Hay & Kinnier, 1998).
П
ЕРЕНОС И КОНТРПЕРЕНОС
Чтобы избежать циркулярного консультирования — «топтания на одном месте», консультанту необходимы такие качества (умения), которые помогают активизировать развитие процесса консультирования. Однако существует еще один аспект консультирования, который в не меньшей степени влияет на каче- ство результата — это взаимоотношения между консультантом и клиентом.
Способность консультанта и клиента эффективно работать друг с другом во многом зависит от отношений, которые устанавливаются между ними. Кон- сультирование может сопровождаться сильными эмоциональными пережива- ниями (Cormier & Cormier, 1998; Sexton & Whiston, 1994). Иногда консультанты и клиенты искренне испытывают друг к другу неприязнь или оказываются лич- ностно несовместимыми (Patterson & Welfel, 1994). Тем не менее в большин- стве случаев они могут и должны преодолевать явления переноса и контрпере-
195 носа, являющиеся результатом мыслей и чувств, которые клиент и консультант испытывают и выражают по отношению друг к другу. Несмотря на то что не все теории консультирования в равной степени признают значение переноса и контрпереноса, эти два явления в той или иной степени почти всегда встреча- ются во взаимоотношениях консультирования.
П
ЕРЕНОС
.
Перенос — это проекция клиентом прошлых или настоящих ощущений, установок или желаний на консультанта (Brammer & MacDonald,
1996; Brammer Abrego & Shostrom,
1993). Это понятие, пришедшее из психо- аналитической литературы, первоначально обозначало перенос ощущений из прошлого. Однако сегодня оно не ограничено рамками психоаналитической те- рапии и может основываться на текущих переживаниях (Corey, Corey & Callan- an, 1998).
Всем консультантам присуще то, что Джельсо и Картер (Gelso & Carter,
1985) описывают как стереотип переноса — «притягивающий» перенос образ, выработанный на основе личного опыта и какого-либо теоретического подхода.
Клиент тоже реагирует на образ консультанта с точки зрения своего личного опыта и текущих условий. Манера консультанта сидеть, говорить, жестикули- ровать или смотреть может вызвать реакцию клиента. Подобным примером может служить высказывание клиента в адрес консультанта: «У вас голос, как у моей матери». Это утверждение может наблюдаться и вне связи с переносом.
Но если клиент начинает вести себя по отношению к консультанту так, как вел бы себя с матерью, можно говорить о переносе.
В консультировании часто встречаются пять видов переноса: клиент мо- жет воспринимать консультанта: 1) как идеал, 2) как провидца, 3) как воспита- теля, 4) как источник фрустрации или 5) как «пустое место» (Watkins, 1983, р.
207).
Консультанту может сначала понравиться явление переноса, которое представляет его в положительном свете. Но это сомнительные радости. Для того чтобы преодолеть какие бы то ни было эффекты, связанные с переносом,
Уоткинс (Watkins, 1983) предлагает специальные приемы, показанные в табл.
6.2.
Каванах (Cavanagh, 19§0) указывает, что перенос может быть как пря- мым, так и непрямым (косвенным). Хорошим примером прямого переноса яв- ляется ситуация, когда клиент думает о консультанте так же, как о своей мате- ри. Непрямой перенос сложнее распознать. Он обычно обнаруживается в утверждениях или действиях клиента, которые не так явно напрямую связаны с консультантом (например, «Все это болтовня, пустая и безрезультатная» или
«Я думаю, консультирование — это такой опыт, к которому я всегда стремил- ся»).
Как прямой, так и косвенный перенос бывает негативным или позитив- ным. Негативный перенос имеет место тогда, когда клиент обвиняет консуль- танта в пренебрежительном отношении или в отрицательном воздействии. Не- смотря на то что разбираться с отрицательным переносом на первых порах чрезвычайно болезненно, его необходимо преодолевать, чтобы взаимоотноше- ния консультирования вернулись к реальности и в конечном счете оказались
196 продуктивными. Отрицательный перенос оказывает прямое воздействие на ка- чество взаимоотношений. Положительный перенос, особенно в мягкой форме, например выражение симпатий клиента к консультанту, обычно трудно при- знается консультантом, потому что он поначалу воспринимается как способ- ствующий укреплению отношений (Watkins, 1983). Косвенные или умеренные формы положительного переноса наименее вредны для работы консультанта и клиента.
Каванах (Cavanagh, 1990) считает, что и отрицательный и положительный перенос являются формами сопротивления. Пока клиент удерживает внимание консультанта на проблемах, связанных с переносом, процесс выработки и до- стижения целей является малопродуктивным. Разрешить проблему переноса консультант может, скорее, действуя в конкретной ситуации, а не анализируя перенос и его источники. Например, если клиент жалуется, что консультанты заботятся только о том, чтобы ими восхищались, консультант может ответить:
«Да, действительно, некоторые консультанты могут испытывать такую потреб- ность, и это в самом деле не очень хорошо. Но сейчас мы говорим о ваших це- лях. Давайте вернемся к ним. Если же к вашим целям будут иметь отношение те потребности консультантов, о которых вы говорите, мы рассмотрим этот во- прос».
Кори и соавторы (Corey et al., 1998) усматривают в преодолении переноса терапевтическую ценность. Они полагают, что отношения клиента и консуль- танта улучшатся, если клиент исправит искаженное представление о консуль- танте. Внимательное исследование ситуации приведет к укреплению отноше- ний, что выразится в увеличении доверия клиента и уверенности консультанта.
Кроме того, избавившись от эмоций, связанных с переносом, клиент может лучше понять прошлое и свободнее действовать в настоящем и будущем.
К
ОНТРПЕРЕНОС
.
Контрперенос — это проекция эмоциональной реакции консультанта или особенностей его поведения на клиента (Hansen, Stevic &
Warner,
1986). Например, консультант-женщина может вести себя в отношении своей клиентки так, как она вела себя в детстве по отношению к своей сестре.
Такой характер взаимодействия может помешать терапевтической способности консультанта, не говоря уже об объективности. Если ситуация контрпереноса не будет адекватно разрешена, он может нанести вред отношениям консульти- рования.
Кернберг (Kernberg, 1975) использует два основных подхода к проблеме концептуализации процесса контрпереноса. В классическом понимании контр- перенос рассматривается как негативное явление и оценивается как прямая или непрямая непроизвольная реакция консультанта на клиента. Общий подход бо- лее позитивно относится к контрпереносу. С этой точки зрения контрперенос рассматривается как диагностический инструмент для понимания различных аспектов бессознательных побуждений клиента. Бланк и Бланк (Blank & Blank,
1979) предложили третий способ концептуализации данного явления. Они счи- тают, что контрперенос может носить как положительный, так и отрицательный характер. Уоткинс (Watkins, 1985) считает этот третий подход более реалистич- ным.
Таблица 6.2
Концептуализированные типы переносов и стратегии их преодоления
Стереотипы
переноса
Установки клиента / особенности
поведения
Переживания консультанта
Способ воздействия
Консультант как идеал
Обилие комплиментов, соглашательство
Бахвальство перед другими людьми своим консультантом
Подражание поведению консультанта
Ношение сходной одежды
Жажда присутствия консультанта
Общая идеализация
Гордость, удовлетворение, сильное чувство соб- ственного превосходства
Напряженность, беспокойство, смущение
Фрустрация, гнев
Сосредоточиться на...
...ожиданиях клиента, следствиях этих ожиданий
...интрапунитивных выражениях
Консультант как провидец
Приписывание безграничных знаний, силы консультанту
Взгляд на консультанта как на «эксперта»
Требования ответов, решений
Испрашивание советов
Ощущение всеведения
Чувство высокой профессиональной компетентно- сти, «комплекс бога»
Сомнение в себе, неуверенность в себе
Утрата иллгозий относительно себя
Чувство собственной некомпетентности
Сосредоточиться на...
...желании клиента получить совет . . .его нерешитель- ности
...недостатке доверия к себе
...открывающихся возможностях выбора
Консультант как воспитатель
Бурные эмоции, плач
Зависимость и беспомощность Нереши- тельность, испрашивание совета Желание физического прикосновения, опеки
Ощущение беззащитности
Ощущение симпатии, переходящей в сострадание
Побуждение утешить, приласкать, успокаивающе прикоснуться (например, погладить по голове)
Переживание фрустрации, собственной неумелости
Депрессия и безысходность
Опустошенность
Сосредоточиться на...
...потребности клиента находиться в зависимости
...чувстве независимости
...нежелании брать на себя ответственность на себя
...альтернативных способах поведения, установках
Консультант как фрустратор
Оборонительная позиция, бдительность, сдержанность
Подозрительность и недоверчивость
Феномен «Да-нет»
«Проверка» консультанта
Неловкость, ощущение балансирования на грани, напряженность
Ощущение «хождения по тонкому льду». Повышен- ное внимание к реакциям
Отторжение и недоступность
Нерасположенность к клиенту
Чувство неприязни, ненависти
Сосредоточиться на...
...установлении доверия, улучшении отношений
...направленности переноса
...последствиях оказания доверия другим людям
...работе с ранними переживаниями
Консультант как «пустое место»
Уход от темы, недостаток внимания
Разговорчивость, тугодумство
Бессвязность повествования, перескакива- ние с предмета на предмет
Ошеломление, подавленность
Застигнутость врасплох
Ощущение, что тебя используют, не принимают в расчет
Недостаток признания
Переживание собственной никчемности
Ощущение обиды, фрустрации
Чувство собственной бесполезности
Сосредоточиться на... ...установлении контакта
...преодолении вербального барьера клиента
...эффектах спокойного реагирования на клиента
...эффекте дистанцирования
Источник: «Countertransference: Its impact on the counseling situation», by С. Е. Watkins, Jr., 1983, «Journal of Counseling and Development», 63, p. 208.
Проявление контрпереноса может принять несколько форм (Corey et al.,
1998). Вот наиболее распространенные из них: а) постоянное желание угодить клиенту; б) чрезмерная включенность в проблемы клиента, приводящая к утра- те объективности; в) развитие сексуальных или романтических чувств по отно- шению к клиенту; г) навязывание советов; д) желание установить социальные отношения с клиентом.
Уоткинс (Watkins, 1985) полагает, что контрперенос может быть выражен бесчисленным количеством способов. Он обращает внимание на четыре формы как на особенно заслуживающие внимания. Это чрезмерная опека, мягкость, отторжение и враждебность. Первые две формы являются примерами свер-
хидентификации, когда консультант теряет способность сохранять эмоцио- нальную дистанцию с клиентом. Последние две формы представляют собой не-
достаток идентификации, при которых консультант становится эмоционально отстраненным от клиента. В поведении консультанта недостаточная идентифи- кация может выражаться в виде равнодушия, антипатии, враждебности, холод- ности или антагонизма.
Крайне важно, чтобы консультанты преодолевали любые негативные или непродуктивные случаи контрпереноса. В противном случае прогресс клиента будет замедлен, а ситуация пагубно скажется как на консультанте, так и на кли- енте (Brammer & MacDonald, 1996; Watkins, 1985). Также важно, чтобы кон- сультант осознавал, что он переживает чувства, связанные с контрпереносом.
Столкнувшись с этими чувствами, консультант должен раскрыть причины, сто- ящие за ними. Очень важно систематически проводить мониторинг, отслежива- ние уровня этого самопонимания, и одним из таких способов является суперви- зирование. У консультантов, как и у клиентов, имеются «слепые пятна» — скрытые от них самих области, аспекты жизни, о которых они не знают. Супер- визирование подразумевает работу в профессиональной взаимосвязи с более опытным консультантом, чтобы консультант, работающий под наблюдением, одновременно контролировал и совершенствовал услуги, которые он предлага- ет клиентам (Bernard & Goodyear,
1998). К числу процедур, применяемых в супервизировании, относится наблюдение за взаимоотношениями консультанта с клиентом через односто- роннее зеркало, прослушивание магнитофонных записей консультационных сессий и критический просмотр видеоматериалов консультационных сессий
(Borders,
1994). Анализ ролей, которые исполняет консультант во время сессий, является решающим компонентом супервизирования.
Р
ЕАЛЬНОСТЬ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ
Основное внимание в этой главе уделялось умениям и межличностным качествам, способствующим работоспособности альянса консультанта и клиен- та и в конечном счете приводящим к самопониманию клиента и к достижению цели. Использование приемов наведения, эмпатии разного уровня, конфронта- ции, поддержки, заключение контрактов, распознавание переноса и контрпере-